Jacqueline Winspear. Intervistë me krijuesin e Maisie Dobbs

Jacqueline Winspear na jep këtë intervistë

Jacqueline Winspear | Foto: @Stephanie Mohan

Jacqueline Winspear, Shkrimtari britanik me bazë në Shtetet e Bashkuara, është autori i serialit të njohur më të shitur me detektivin kryesor maisie dobbs. Tani ai ka prezantuar këtu romanin e tij të fundit, Genjeshtra te bardha. Në këtë intervistë Ai na flet për shumë tema në përgjithësi. e vleresoj shumë për BR Comunicación për menaxhimin e tij që mund ta bëjë këtë dhe, natyrisht, vëmendjen dhe kohën e tij për autorin.

Jacqueline Winspear-Intervistë

  • ACTUALIDAD LITERATURA: : A mund të ktheheni te libri i parë që keni lexuar? Dhe historia e parë që keni shkruar?

JACQUELINE WINSPEAR: Ishte një lexues i zjarrtë të vajzës. Çdo javë shkoja në bibliotekën tonë lokale me nënën time. Mendoj se isha rreth dy ose tre vjeç kur më dhanë kartën e parë. Kishte libra të mrekullueshëm dhe plot ngjyra të Mabel Lucy Atwell. I doja ata, por shpejt shkova në ndonjë libër rreth kuajve

unë shkruajta Historia ime e parë e gjatë për një djalë që kisha kthim prapa nga një jetë e kaluar Ai zbuloi se kur luante në lëkundjen e tij të kopshtit, duke u ngritur gjithnjë e më lart dhe duke testuar guximin e tij, ai mund ta shihte veten në një kohë dhe vend tjetër. E titullova Swingback. Mendoj se isha rreth shtatë vjeç.

  • AL: Cili ishte libri i parë që ju bëri përshtypje dhe pse? 

JW: Nuk më ka bërë kurrë përshtypje asnjë.

  • AL: Një shkrimtar i preferuar? Ju mund të zgjidhni më shumë se një dhe nga të gjitha epokat.

JW: Unë nuk kam një shkrimtar "të preferuar", nga të cilët admiroj shumë Jane Austin deri në f. Scott fitzgerald, ernest Hemingway, Gjoni të hapave dhe të tjerë si Susan Howwatch. Ka shumë autorë bashkëkohorë që i admiroj, aq sa nuk mund t'i rendisja.

  • AL: Cilin personazh të një libri do të donit të takonit dhe të krijonit? 

JW: Mendoj se është më mirë t'i lëmë personazhet letrare imagjinatë.

  • AL: Ndonjë zakon ose zakon i veçantë kur bëhet fjalë për shkrim ose lexim? 

JW: asnjë sidomos të vërtetën.

  • AL: Dhe vendi dhe koha juaj e preferuar për ta bërë atë? 

JW: Unë nuk jam marramendës, por jam përballë një zjarr në një natë dimri Është gjithmonë bukur, por mundem dhe lexoj kudo.

Ndikimet

  • AL: Cili shkrimtar apo libër ju ka ndikuar apo frymëzuar në punën tuaj? 

JW: E vërteta është kjo jo sanë Asnjë shkrimtar nuk më ka ndikuar apo frymëzuar, dhe ndërsa të tjerët kanë bërë gjëra që unë i admiroj, unë vërtet dal atje dhe bëj gjërat e mia.

  • AL: A ka zhanre të tjera që ju pëlqejnë? 

JW: Unë e dua provë dhe kujtime. Është dashuria ime e parë letrare, të them të drejtën.

  • AL: Çfarë po lexon tani? Dhe shkrimi?

JW: Sapo mbarova brilantin George VI dhe Elizabeth: Martesa që shpëtoi monarkinë, de Sally Bedell Smith, i cili është një nga biografët më të mirë që shkruan sot.

L Libra të tjerë në të cilat po hetoj janë të gjitha lidhur me romanin që po shkruaj aktualisht, dhe po t'ju tregoja për to, do të zbuloja shumë!

peizazh publikues

  • AL: Si mendoni se është skena/tregu i botimit? Shumë shkrimtarë përpiqen të botojnë apo shumë mënyra për ta bërë këtë?

JW: E vërteta është se Procesi i botimit të një libri dhe nxjerrjes së tij në treg nuk ka ndryshuar shumë, vetëm mënyrat për ta bërë atë.. Nuk jam i bindur nga tendenca aktuale e riredaktimit të librave të vjetër të lexuar mirë për t'iu përshtatur ndjeshmërive moderne. Si mund të kapim të kaluarën dhe të shohim se sa larg kemi arritur nëse librat ndryshohen për të përshtatur mënyra të ndryshme leximi? 

Nuk kam nevojë të jem i “mbrojtur” si lexues, Unë mund të marr vendimet e mia për atë që të lexoj dhe jam mjaft i arsyeshëm për të ditur se disa fjalë të përdorura, të themi, në vitet 1950 mund të jenë fyese sot. Por kjo është e gjitha pjesë e procesit të të mësuarit, pjesë e të kuptuarit të botës. Nuk kam nevojë për censurë, mund t'ia imponoj vetes nëse diçka nuk më pëlqen.

pozitivitet

  • AL: Çfarë mendoni për të tashmen që po jetojmë? Keni diçka pozitive për romanet tuaja të ardhshme?

JW: Studimi i historia na tregon se gjithmonë ka pasur kohë të vështira. Merrni Luftën e Madhe, e ndjekur nga Depresioni, pastaj Lufta Civile Spanjolle dhe Lufta e Dytë Botërore. Le të shqyrtojmë më pas vitet që u deshën për të rindërtuar qytetet dhe për të përballuar humbjen e madhe të jetës, komunitetet dhe vuajtjet e mëdha njerëzore. Në punën time nxjerr në pah jo vetëm ato probleme, por forcën dhe humorin e njerëzve teksa kalonin në kohë të vështira.. Fakti që ne jemi ende këtu është një arsye për të qenë pozitivë.

Po, po jetojmë në kohë të vështira, por ka ende arsye për gëzim, për festë dhe për ta jetuar jetën plotësisht. Mendoj se është e rëndësishme të filloni çdo ditë me synimin për ta shfrytëzuar sa më shumë dhe në fund të falënderoni për gjithçka që është pozitive. Jeta vazhdon dhe si ecim përpara dhe e kuptojmë atë varet nga ne.. Kjo është arsyeja pse romanet e mia përfshijnë shumë gjëra pozitive, edhe pse ato janë vendosur në kohë lufte.

Përkthimi në anglisht: (c) Mariola Díaz-Cano


Lini komentin tuaj

Adresa juaj e emailit nuk do të publikohet. Fusha e kërkuar janë shënuar me *

*

*

  1. Përgjegjës për të dhënat: Miguel Ángel Gatón
  2. Qëllimi i të dhënave: Kontrolloni SPAM, menaxhimin e komenteve.
  3. Legjitimimi: Pëlqimi juaj
  4. Komunikimi i të dhënave: Të dhënat nuk do t'u komunikohen palëve të treta përveç me detyrim ligjor.
  5. Ruajtja e të dhënave: Baza e të dhënave e organizuar nga Occentus Networks (BE)
  6. Të drejtat: Në çdo kohë mund të kufizoni, rikuperoni dhe fshini informacionin tuaj.