Alexander Papa. Maadhimisho ya kuzaliwa kwake. Vipande vya kazi zake

Picha ya Alexandre Pope kwenye Jumba la Sanaa la kitaifa huko London. Na Mikael Dahl.

Alexander Papa alizaliwa siku kama hii leo London. Mwandishi, mwandishi wa insha na mtafsiri, inachukuliwa kuwa mshairi muhimu zaidi wa karne ya XNUMX Kiingereza. Alikuwa wa kisasa na rafiki wa waandishi kama Jonathan Swift. Miongoni mwa kazi zake zinazojulikana ni zake Nyimbo za kichungaji. Huu ni muhtasari uteuzi wa kijisehemu wao.

Alexander Papa

Mzaliwa ndani 1688, alianza kuandika mashairi katika yake utoto. Yao Nyimbo za kichungaji, iliyochapishwa mnamo 1709, ilikuwa yake kwanza rasmi katika fasihi. Tayari alitambuliwa kama mwandishi, aliendelea na kazi kama vile Elegy kwa kumbukumbu ya mwanamke, Heloise kwa Abelard, curl iliyoibiwa o Insha juu ya mwanadamu. Imetafsiriwa Iliad y Odyssey na pia alikuwa mwandishi wa Isaac Newton epitaph.

Walioathirika na kifua kikuu na ya uharibifu wa mwili ambayo iliashiria maisha yake, alitaka kuifanya kwa mengi talanta, yaani na hisia kubwa ya urafiki. Rafiki zake walikuwa pamoja na John Gay na Jonathan Swift, ambaye aliunda mkutano naye Klabu ya Scriblerus katika London.

Baadhi ya vipande vya kazi zake

Kutoka Eloísa hadi Abelardo (Anza)

Kutoka kwa seli hizi za kutisha na upweke wa kina
ambapo kutafakari kwa mbinguni kunakaa,
ambapo kusikitikia kwa kweli kunatawala,
Je! Machafuko ya mishipa ya vestal yanaonyesha nini?
Kwa nini mawazo yangu hukimbia mafungo haya?
Kwa nini moto uliofichika unawaka ndani ya moyo wangu?
kosa ni Abelardo, ikiwa bado ninapenda,
na lazima abusu jina lake, bado, Heloise.

Jina mbaya na la kupendwa! siri inabaki
ya midomo hii iliyotiwa muhuri na unyofu mtakatifu;
moyo wangu, ficha ni kujificha kwa karibu,
ambapo imechanganywa na Mungu wazo lake mpendwa liko;
jina linaonekana -ah, usiandike, mkono wangu-;
kamili tayari imewasilishwa - machozi yangu yaifute! -
Heloise amepotea, ni tupu nalia na kuomba,
moyo wake bado unaamuru, na mkono wake unatii.

Elegy kwa kumbukumbu ya mwanamke (kipande)

O, kila wakati mzuri, mwema kila wakati, niambie,
Je! Kupenda vizuri sana, mbinguni, ni kosa?
Kuwa na moyo mpole sana, au thabiti sana?
Cheza jukumu la Mrumi au mpenzi?
Je! Hakuna mbinguni marejesho mazuri
kwa wale wa mawazo mazuri au kifo cha ujasiri?

Curl iliyoibiwa (kipande)

Nymph hii, iliyoundwa kwa uharibifu
Ya ubinadamu wetu, ililisha
Curls mbili, hiyo na neema ya hija
Mapambo mazuri yamekopeshwa
Kwa theluji nyuma katika uzio mzuri;
Wavu na mnyororo kwa moyo wa kupenda;
Na ikiwa kuona hufanyika kila wakati
Na mane mwembamba kuwasha ndege: Wala, wewe, jamii ya kifalme ya mwanadamu, sifa;
Kwamba sufu ya dhahabu inamfunga,
Na blazon nzuri,
Je! Ni nini juu ya nguvu yake kubwa ya nguvu,
Mtu huendesha kwa nywele.
Curls mtu mwenye furaha anakubali,
Angalia na unyamaze, na mawindo hunyonya;
Na nia ya kushinda, njia inapita
Bila kusahau ujanja ujanja au wendawazimu;
Na muda mrefu kabla ya Phoebus ulimwengu ulipanda,
Moyo wake unamwamuru aombe
Kwa mbingu yenye neema, na wacha Mungu sana
maombi ya heshima yanapenda.

Yaliyomo kwenye kifungu hicho yanazingatia kanuni zetu za maadili ya uhariri. Kuripoti kosa bonyeza hapa.

Kuwa wa kwanza kutoa maoni

Acha maoni yako

Anwani yako ya barua si kuchapishwa. Mashamba required ni alama na *

*

*

  1. Kuwajibika kwa data: Miguel Ángel Gatón
  2. Kusudi la data: Kudhibiti SpAM, usimamizi wa maoni.
  3. Uhalali: Idhini yako
  4. Mawasiliano ya data: Takwimu hazitawasilishwa kwa watu wengine isipokuwa kwa wajibu wa kisheria.
  5. Uhifadhi wa data: Hifadhidata iliyohifadhiwa na Mitandao ya Occentus (EU)
  6. Haki: Wakati wowote unaweza kupunguza, kuokoa na kufuta habari yako.