Mashairi ya Rosalía de Castro

Picha ya Rosalía de Castro.

Mwandishi Rosalía de Castro.

Rosalia de Castro alikuwa mwanamke wa Uhispania ambaye bendera yake ilikuwa kulinda mizizi yake, alizaliwa mnamo Februari 24, 1837 huko Santiago de Compostela. Mwandishi alikuwa na maisha yaliyovamiwa na nyakati mbaya; baada ya kupata shida kama kifo cha watoto wake na mama yake alipewa msukumo wa kuunda hadithi zake.

Wakati wa mshairi huyu wa Uhispania, lugha ya Kigalisia ilidharauliwa, hakukuwa na mkusanyiko wa kazi za kusoma na waandishi hawakuthubutu kuandika maandishi kwa kutumia lahaja hii. Rosalia de Castro alikuwa mtu ambaye alikuwa na jukumu la kufanya fasihi ya Kigalisia kujitokeza, na njia yake ya kuifikia ilikuwa kazi bora na maneno. Kazi yake imewahimiza wengi waandishi wa kisasa wa Kigalisia.

Ujana wake na msukumo

Rosalía aliishi bila baba yake, kwani alikuwa kuhani ambaye aliamua kutomtambua, ndiyo sababu alitumia miaka nane ya kwanza ya maisha yake katika shirika huko Galicia linaloitwa Castro de Ortoño ambapo wakulima wengi waliishi. Utamaduni na mila za Kigalisia ndizo zilikuwa sababu zilizoathiri kazi za Rosalía de Castro.

Alipokuwa kijana alisoma masomo ya kitamaduni huko Liceo de la Juventud, kama muziki na kuchora; katika siku hizo zilizingatiwa shughuli zinazofaa kwa msichana wa rika lake. Aurelio Aguirre alikuwa mshairi aliyemfahamu siku hizi na kulingana na wanahistoria wengine walikuwa na uhusiano wa kimapenzi.

Hadithi nyingi za Rosalía ziliongozwa na zile za upendo wake unaodhaniwa Aurelio Aguirre; hata hivyo ukweli kwamba walihusika kimapenzi haijathibitishwa. Mnamo 1856 alihamia Madrid, mwaka mmoja baadaye alichapisha safu ya mashairi yaliyoandikwa kwa Kihispania ambayo aliandika katika kitabu kimoja kilichoitwa Maua.

Alijitolea kwa mama yake Teresa de Castro kitabu cha mashairi kilichoitwa Kwa mama yangu, ambayo ilichapishwa mnamo 1863. Aliandika mashairi saba ambayo alionyesha mateso makubwa, kukosa msaada na upweke alihisi kwa kupoteza kiumbe huyu muhimu maishani mwake.

Ndoa

Kitabu chake cha mashairi Maua ilimpendeza Manuel Murgía, mwandishi ambaye Rosalía alikutana naye kupitia rafiki yake. Mtu huyu alikuwa na jukumu la de Castro kuendelea na hamu yake ya kuandika, hata katika nyakati ambazo wanawake hawakuwa na jukumu muhimu katika jamii.

Castro hivi karibuni alioa Murgía. Kijana Rosalía alikuwa na ujauzito wa takriban wiki nane wakati sherehe yake ya harusi ilifanyika mnamo Oktoba 10, 1858.

Wakati fulani baadaye binti yake Alejandra alizaliwa, akifuatiwa na: Aura, Gala na Ovidio, Amar. Adriano ambaye alikufa akiwa kijana kwa bahati mbaya na Valentina ambaye alikufa kabla ya kuzaliwa; watoto wake wote walitoka kwa shirika la Galicia.

Mwakilishi wengi hufanya kazi

Mwandishi alianza tangu mwanzo uundaji wa kazi zilizoandikwa kwa lugha ya Kigalisia, kwa sababu hakukuwa na historia ya hadithi katika Kigalisia. De Castro alianzisha kile kilichoitwa Upyaji upya na kitabu chake Nyimbo za Kigalisia (1863).

Mwandishi Rosalia de Castro aliunganisha na nyimbo na nyimbo za Galicia. Mizizi ya ardhi yake ilikuwa ufunguo wa kuunda kitabu chake cha kwanza Nyimbo za Kigalisia, ambayo ina mashairi thelathini na sita ambapo unaweza kuona upendo, ukaribu, tabia, mada za kijamii na kisiasa karibu na mkoa huu.

Mnamo 1880 aliandika kazi nyingine kwa Kigalisia inayoitwa Wewe kutomba novas, ilikuwa ya pili kuandikwa kwa lahaja hii. Rosalía alitoa mashairi haya mwishoni mwa miaka ya XNUMX na mapema miaka ya XNUMX. Ilikuwa hadithi ambayo ilielezea unyanyasaji kwa wanawake, watoto wachanga waliotelekezwa na wanakijiji; mwanamke wa fasihi alisema katika kazi hii kwamba hataandika tena Kigalisia.

Kwenye kingo za Sar Ilichapishwa mnamo 1886Ilikuwa uzalishaji wa mwisho wa mwandishi na ilikuwa kitabu kilicho na mashairi zaidi ya mia moja ambayo kwa njia ile ile yameunganishwa na kusudi moja. Katika kazi hii Rosalía alifunua uzoefu wake mwenyewe, na haya yalikuwa yamejaa kushikamana na wanaume, uchungu, hamu ya moyo, tamaa na upendo wa Mungu.

Maandishi hayo yalisababisha ukomavu wake kama mtu na mwandishi, kumruhusu aonekane kama mmoja wa waandishi muhimu zaidi wa mapenzi ya Uhispania. Rosalía aliugua saratani ya tumbo la uzazi na akafa mnamo Julai 15, 1885 huko Padron, Uhispania, akiacha urithi wa kitamaduni kote nchini.

Picha ya Rosalia de Castro.

Picha ya Rosalia de Castro.

Mashairi ya Rosalía de Castro

Hapa kuna vipande kadhaa vya kazi za mashairi za Rosalía de Castro (imeandikwa kwa Kihispania na kutafsiriwa ndani yake):

Cantares Gallegos (tafsiri)

Kwaheri, mito; kwaheri, vyanzo;

kwaheri mito kidogo;

kwaheri, kuona kwa macho yangu,

Sijui ni lini tutaonana

Ardhi yangu, ardhi yangu,

ardhi ambayo nilikulia,

bustani ndogo ambayo ninapenda sana

mitini ambayo nilipanda.

Padros, mito, bustani,

miti ya paini ambayo inasonga upepo,

kung'ata ndege,

nyumba ndogo za yaliyomo ...

Usinisahau, oh mpenzi,

nikifa kwa upweke ..

ligi nyingi sana baharini ...

Kwaheri nyumba yangu! Nyumba yangu!

Follas novas (tafsiri)

Kama mawingu katika nafasi isiyo na mipaka

watembezi wakipepea!

Baadhi ni nyeupe,

wengine ni weusi;

wengine, njiwa mpole wanaonekana kwangu,

wanawatimua wengine kazi

mwangaza ...

Upepo tofauti hupiga urefu

tayari kufutwa,

wanazichukua bila utaratibu au hekima,

Sijui hata wapi

Sijui hata kwanini.

Wanazivaa, ambazo zina miaka

ndoto zetu

na matumaini yetu.

Kwenye kingo za Sar

Kupitia majani ya kijani kibichi kila wakati

kusikia kunaacha uvumi wa ajabu,

na kati ya bahari ya kutengua

mboga,

nyumba ya kupenda ndege,

kutoka kwa madirisha yangu naona

hekalu ambalo siku zote nilitaka sana.

Hekalu ambalo nilitaka sana ...

Kweli, sijui jinsi ya kusema ikiwa nampenda

kwamba kwa ujinga wanayumba bila maagano

mawazo yangu yamekasirika,

Nina shaka ikiwa chuki mbaya

anaishi umoja na upendo katika kifua changu.

Shairi la Rosalía de Castro.

Shairi la Rosalía de Castro - Lectorhablandoagritos.com.

Rexurdimiento ya herufi za Galicia

Reexurdimiento Ilikuwa ni hatua ambayo utamaduni na barua za Galicia zilikuwa zikipata umuhimu wao huko Uhispania, na Rosalía de Castro alikuwa mwanamke painia wa harakati hii.

Sehemu ya nguvu ya kazi ya Rosalía ilikuwa katika kuwakilisha zaidi ya kila kitu kilichowafafanua watu wa Galicia,

Miaka ilipita bila kazi yoyote kuzalishwa kwa Kigalisia, kwa hivyo baada ya Rosalía waandishi wengine wengi waliandika hadithi katika lugha hii. Mchezo Nyimbo za Kigalisia ilianza harakati hii na kubaki katika mioyo ya idadi ya watu wa Galicia, kwani hata walishiriki katika kuunda mashairi kadhaa pamoja.

Itikadi zilizowekwa na serikali za Uhispania wakati huo zilipuuza kabisa umuhimu wa jamii ya Wagalisia, hivi kwamba kwa miaka mingi washiriki wake walikuwa wakibaguliwa. Walakini, baada ya kuwasili kwa kazi ya Rosalía de Castro, maoni yote ya Galicia yalibadilika.


Yaliyomo kwenye kifungu hicho yanazingatia kanuni zetu za maadili ya uhariri. Kuripoti kosa bonyeza hapa.

Maoni, acha yako

Acha maoni yako

Anwani yako ya barua si kuchapishwa.

*

*

  1. Kuwajibika kwa data: Miguel Ángel Gatón
  2. Kusudi la data: Kudhibiti SpAM, usimamizi wa maoni.
  3. Uhalali: Idhini yako
  4. Mawasiliano ya data: Takwimu hazitawasilishwa kwa watu wengine isipokuwa kwa wajibu wa kisheria.
  5. Uhifadhi wa data: Hifadhidata iliyohifadhiwa na Mitandao ya Occentus (EU)
  6. Haki: Wakati wowote unaweza kupunguza, kuokoa na kufuta habari yako.

  1.   Aralia alisema

    Mchana mzuri:

    Ningependa kutoa maoni kuhusiana na kile unachotoa maoni katika aya ya tatu hadi ya mwisho:

    «Kigalisia ni lugha ambayo haina maelezo mengi au sheria juu ya jinsi imeandikwa, kwa hivyo makosa ni ya kawaida wakati wa kuitumia, hata hivyo, kwa mwandishi mambo haya hayakuwa muhimu sana katika kuweka hai nguvu ya lahaja hii kupitia herufi. "

    Kigalisia ni lugha na sio lahaja, na Royal Galician Academy ni moja wapo ya vyombo rasmi ambavyo vinatunga kanuni za lugha hii.

    Itakuwa nzuri ikiwa wangepewa taarifa kabla ya kuandika nakala.

bool (kweli)