Rosa Liksom. Bi nivîskarê Jina Albay re hevpeyivîn

Rose Liksom nivîskar û hunermendek Fînlandî wekî çêbû ye Anni Ylävaara, li Ylitornio, li 1958. Romana wî ya herî dawî hatî weşandin, Jina Albay, cara yekem e ku tê wergerandin ser Spanî. Ez gelek teqdîr dikim ku hûn çend hûrdeman hene ku hûn jê re veqetînin vê hevpeyivînê ku tê de ew hinekî di derbarê pirtûk, nivîskar û projeyên xweyên nû de ji me re vedibêje.

Rose Liksom

Xwendina zanko antropolojî û zanistên civakî li zanîngehên Helsinki, Kopenhag û Moskowê. Dêûbavên wî şivanên rewan bûn û ew li komînên cihêreng dijiya. Bes ji bilî ku nivîskar e, ew e wênekar y fîlmçêker. Wî roman, çîrok û pirtûkên zarokan nivîsandiye û ji Akademiya Swêdê Xelata Fînlandiyayê û Xelata Nordîk stendiye. Berhemên wî li nozdeh zimanan hatine wergerandin.

Jina Albay

Jinek Fînlandî, jixwe di pîrbûna xwe de, çîroka jiyana xwe ji me re vedibêje. Çawa ew di xortaniya xwe de bi hevalek bavê xwe, albayek ku jê re sempatî dikir, hez kir Nazîzm, û hat girtin di a zewaca tund û hilweşîner wekî Ewropa ji şer re amade kir.

Hevpeyvîn

  • REWA Wêjeyê: Yekem pirtûka ku we xwendî tê bîra we? The çîroka yekem a ku we nivîsand?

GOLA LIKSOM: Yekem pirtûka ku min xwend bû Moomin-pirtûkji hêla Tove Jansson ve. Pêdivî ye ku ew qasî 7 salî be. I min çîroka xweya yekem di 21-an de nivîsand. Ji min re xuya bû ku ez ji xwe pir pîr bûme! 

  • AL: Yekem pirtûka ku we kişand çi bû û çima?

RL: Ew bû Teyrê boyaxkirî, ji Jerzy kosinski. Bi rastî bandorek xurt li min kir û hîn jî ew hest tê bîra min.

  • AL: Nivîskarê weyê bijare kî ye? Hûn dikarin ji yekê zêdetir û ji hemî serdeman zêdetir hilbijêrin.

RL: Nivîskarê minê bijare ku hîn jî dijî Alman e. Jenny erpenbeck. Di nav klasîkan de, nivîskarê rûsî Nîkolay Gogol.

  • AL: Di pirtûkê de hûn dixwazin kîjan karakterê bibînin û biafirînin?

RL: Ez dixwazim hevdîtinê bikim Anna Kareninaji hêla Tolstoi ve.

  • AL: Dema ku dor tê nivîsîn an xwendinê ti maniyek heye?

RL: Bila hişmendiya we biherike. 

  • AL: place cîh û dema weya bijartî ku hûn bikin?

RL: Kûr di daristan. Ez hez dikim li wir dem derbas bikim.

  • AL: Cûreyên din ên ku hûn jê hez dikin?

RL: Çîrok û ne-çîrok.

  • AL: Tu niha çi dixwînî? Writing nivîsîn?

RL: Ez dixwînim Sputnik, romana 1999-an a japonî Haruki Murakami. Ez li ser romana xweya nû ya ku nuha hema hema amade ye dixebitim.

  • AL: Li gorî we dîmena weşanê ji bo çend nivîskaran hene an dixwazin biweşînin çawa ye?

RL: Romanên pir-kalîte bi zêdehî nayê weşandin. Ew ê ji deh salan heya dehsala din bimînin.

  • AL: Ma kêliya krîzê ku em tê de dijîn ji bo we dijwar e an hûn ê karibin ji bo romanên pêşerojê tiştek erênî bihêlin?

RL: Welê ez baş im. Dema ku ez li ser romanek nû dixebitim, wextê min heye ku lisersekinîn Hemû. Li vir li Fînlandiyayê daristanên meyên nuvaze hene, a xwezaya fantastîk The derya li ber min e Ji ber vê yekê mîna ku ez dibêjim, ez bi gelemperî li ser wan dinivîsim û wext derbas dikim.


Naveroka gotarê bi prensîbên me ve girêdayî ye etîka edîtoriyê. Ji bo raporkirina çewtiyek bitikîne vir.

Beşa yekem be ku şîrove bike

Commentîroveya xwe bihêlin

Navnîşana e-peyamê ne, dê bê weşandin. qadên pêwist in bi nîşankirin *

*

*

  1. Berpirsê daneyê: Miguel Ángel Gatón
  2. Armanca daneyê: SPAM-ê kontrol bikin, rêveberiya şîroveyê.
  3. Qanûnîbûn: Destûra we
  4. Ragihandina daneyê: Daneyî dê ji aliyên sêyemîn re neyê ragihandin ji bilî peywira qanûnî.
  5. Tomarkirina daneyê: Databaza ku ji hêla Occentus Networks (EU) ve hatî mazûvan kirin
  6. Maf: Di her demê de hûn dikarin agahdariya xwe bi sînor bikin, vegerînin û jê bibin.