Thòisich sinn a ’bhliadhna anns an iongnadh. Sreath Aubrey agus Maturin, le Pàdraig O'Brian

An frigate Surprise (dealbh bhon leabhar Dèanamh Maighstir agus Comanndair - Taobh thall an t-saoghaille Tom McGregor. Sgrìobhadair Breatannach Patrick O'Brian (1914-2000)

Bha Oidhche na Bliadhn ’Ùire do-dhèanta don fheadhainn againn nach eil air an dèanamh le confetti agus sequins, agus mar sin thagh mi taigh-dhealbh math. An roghainn, fear nach fàillig: Maighstir agus Comanndair. An oirthir as fhaide air falbh san t-saoghalle Peter Weir (2003). An dàn-thuras nèibhidh foirfe bho shreath litreachais foirfe.

Co-dhiù, rinn mi rùn eile airson an 2017 ùr seo a chaidh fhoillseachadh: ath-leughadh na tiotalan as fheàrr leam bhon t-sreath eireachdail seo. Sgrìobhte le Pàdraig O'Brian dà fhichead bliadhna às deidh a ’chiad nobhail aige, The Adventures of An Caiptean Jack Aubrey agus an dotair Spàinnteach-Èireannach agus an neach-brathaidh Stephen Maturin aige riatanach airson gach deagh leannan den ghnè. B ’e seo an sgeulachd gaoil agam leotha.

Tha cuimhne agam na leabhraichean fhaicinn agus fuireach a ’coimhead air na dealbhan snog air na còmhdaichean. Bha iad mu thràth a ’seirm rium aig an aon àm Fhuair mi a-mach gun robh Peter Weir a ’dol a thoirt dha na filmichean na còmhdaichean sin. Cha robh tìde agam tòiseachadh leugh, cruinnich agus iongnadh air saga de thachartasan cabhlaich gun choimeas agus do-dhèanta a bhualadh. Mar sin tha, tha mi ag aideachadh e agus chan eil dragh sam bith orm: taing don naidheachd sin lorg mi iad.

Ach cuideachd an gnè seo —An litreachas agus cinematografach— Tha e air m ’inntinn a tharraing cho fad’ s is urrainn dhomh cuimhneachadh. Cuideachd, tha mi air an cothrom (agus an deagh fhortan) a bhith a ’seòladh agus fios a bhith agad cò ris a bhios beatha coltach aig muir.

Cha robh dùil ris na dùilean. Nails tachartasan inntinneach le a Cùl-eachdraidh tha sin a ’dol bho na Ar-a-mach na Frainge gu deireadh Ìmpireachd Napoleon. Un cànan iom-fhillte airson leughadairean neo-chlèireach an slang mara san fharsaingeachd ach tan tarraingeach cho tarraingeach airson a chleachdadh agus èisteachd ris. Agus feadhainn caractaran neo-chuimhneachail.

Mun BhBC Jack Aubrey agus Stephen Maturin, na prìomh-dhaoine, no an còrr de na caractaran a tha nan cois, chaidh cha mhòr a h-uile dad a sgrìobhadh mu thràth. Ach a ’fàgail taobh a-muigh na feartan aithnichte a thaobh togail, tha an faireachdainn dè as urrainn a bhith aca cho eadar-dhealaichte ris an leughadair fhèin. A-mhàin dh’fheumadh iad an aghaidhean a thionndadh gu feòil is fuil.

Is e sin draoidheachd taigh-dhealbh, ge bith dè na h-ìomhaighean as urrainn do gach leughadair a chuir. Cha b ’urrainn don draoidheachd sin a bhith nas fheàrr no nas soirbheachaile san atharrachadh film sàr-mhath air a dhèanamh le stiùiriche Astràilia Peter Weir à An oirthir as fhaide air falbh san t-saoghal.

Ach a-mhàin an fheadhainn atharrachaidhean dè chaidh a dhèanamh anns an sgriobt -the bàta tùsail Ameireagadh a-Tuath bhon leabhar thàinig Fraingis oir ciamar a bha na Yankees gu bhith nan droch dhaoine san fhilm—, bha a ’bhuil iongantach. Ged is dòcha gu bheil aon fhacal gu leòr: bòidhchead Tha an solas, an dath, ceòl gach sealladh anns a ’mhac-meanmna agus an fheadhainn a thèid ath-chruthachadh air an sgrion dìreach mar an ceudna. Agus a cheart cho bòidheach.

Pàirt den chruinneachadh agam sreath Aubrey-Maturin.

Dha na daoine nach eil cho neo-dhreuchdail no neach sam bith nach eil ga fhaicinn fhèin comasach air an fheadhainn sin a chuir air 20 nobhail làn ghnìomhachd, inntrigeadh, obair-brathaidh, long-bhrisidhean, suidheachaidhean coimheach, blàir cabhlaich gun choimeas faodaidh tu a dhol dìreach gu na h-ìomhaighean. Is cinnteach gum bi thu airson an leughadh. Agus ma tha thu nad leannan den ghnè litreachais seo, tha an t-sreath seo èigneachadh agus airidh air an àite as fheàrr air an sgeilp as fheàrr leat.

Thug na cleasaichean iasad de na gluasadan agus na h-anaman dha na caractaran litreachais. Chan fhaca mi gin dhiubh an uairsin. Bha iad dìreach an mr allen (an boatwain), an èifeachdach agus misneachail Caiptean Pullings, an neo-sheasmhach agus deireannach Killick, an seòladair seann-shaighdearan agus saobh-chràbhach Eòs plaice, an deònach mr mowett… Agus gu dearbh an dà phrìomh charactar, aon de na càraidean litreachais le barrachd iomsgaradh, slighean nas fheàrr agus iongantach.

Air an aon làimh, bha meas agus iom-fhillte agam dotair Maturin, leth Catalan leth neach-brathaidh Èireannach a bharrachd air dotair agus neach-ciùil sàr-mhath. Feallsanachd, mionaideach, cruaidh agus aig an aon àm glèidhte, idealistic agus dìoghrasach.

Air an taobh eile, Jack. Maitheanas, Caiptean Jack Aubrey An fortanach. Mar sin làn bonhomie, bho a àbhachdas sònraichte agus a thàirneanach àrda. Leis an cuid fulangas agus cus mar le deoch-làidir, le do chuid sùil bradach seòlta air cùl na creiche, a mhothachadh air urram, dleastanas agus ìobairt, àithne ach cuideachd spèis. Agus sin cugallachd cho taobh a-staigh agus cho follaiseach ach cho follaiseach anns a ’ghaol aige air ceòl, am bàta aige, an long-bhriseadh iongantach sin Iongnadh, agus a dhaoine.

Dh ’fhalbh Paul Bettany agus Russell Crowe dìreach annta. Cha b ’urrainn dhaibh ach aon a thoirt seachad ach: dh’ iomlaid iad àirde nan caractaran litreachais, nuance a bha luachmhor dha leughadairean nan nobhailean. Rud eile, bha iad uile foirfe.

Chan urrainn dhomh an uairsin no a-nis a bhith reusanta agus chan eil mi a ’faireachdainn mar sin nas motha. Dhòmhsa tha sreath dàn-thuras cabhlaich as fheàrr de gach àm. Agus bha mi airson tòiseachadh air a ’bhliadhna ùr seo le bhith ag ath-aithris turas cho glòrmhor. Tha mi a ’toirt cuireadh don a h-uile duine tòiseachadh air aon de na tiotalan aca.

Sreath Aubrey agus Maturin

  1. Caiptean mara is cogaidh
  2. Caiptean
  3. An t-iongnadh frigate
  4. Operation Mauritius
  5. Eilean Desolation
  6. Episodes of war
  7. Neach-cuideachaidh an lannsair
  8. Misean ann an Ionia
  9. Port a ’bhrath
  10. An oirthir as fhaide air falbh san t-saoghal
  11. An taobh eile den dealbh
  12. Peutant marque
  13. Deich urraman urram
  14. An sgùnair Nutmeg
  15. Clarissa Oakes, stowaway air bòrd
  16. Muir dorcha mar phort
  17. Commodore
  18. Admiral air tìr
  19. Ceud latha
  20. Gorm sa mizzen
  21. An turas deireannach gun chrìochnachadh aig Jack Aubrey, nach deach fhoillseachadh ann an Spàinntis

Tha susbaint an artaigil a ’cumail ri na prionnsapalan againn de moraltachd deasachaidh. Gus aithris a dhèanamh air mearachd cliog an seo.

2 bheachd, fàg do chuid fhèin

Fàg do bheachd

Seòladh-d cha tèid fhoillseachadh.

*

*

  1. Uallach airson an dàta: Miguel Ángel Gatón
  2. Adhbhar an dàta: Smachd air SPAM, riaghladh bheachdan.
  3. Dìleab: Do chead
  4. Conaltradh an dàta: Cha tèid an dàta a thoirt do threas phàrtaidhean ach a-mhàin fo dhleastanas laghail.
  5. Stòradh dàta: Stòr-dàta air a chumail le Occentus Networks (EU)
  6. Còraichean: Aig àm sam bith faodaidh tu am fiosrachadh agad a chuingealachadh, fhaighinn air ais agus a dhubhadh às.

  1.   Angelica thuirt

    Halo feasgar math, dh ’ionnsaich mi mu Eachdraidh nan leabhraichean sin, tron ​​fhilm Russell Crowe. Tha mi airson faighinn ach tha mi à Mexico ... Càite an d ’fhuair mi iad?

  2.   Mariola Diaz-Cano Arevalo thuirt

    Halo Angelica. Taing airson do bheachd. Cheannaich mi an t-sreath leabhraichean an seo anns an Spàinn, ann an stòr roinne o chionn fhada. Tha mi a ’smaoineachadh gum faigh thu iad ann am Mexico cuideachd. Ann an suidheachadh sam bith, tha iad agad air Amazon.

bool (fìor)