Julio Cortázar: Gedichte

Zitat von Julio Cortázar

Zitat von Julio Cortázar

Julio Cortázar war ein renommierter argentinischer Schriftsteller, der sich in der Weltliteraturszene durch die Einzigartigkeit seiner Texte auszeichnete. Seine Originalität führte ihn zu bedeutenden poetischen Werken, Romanen, Kurzgeschichten, Kurzprosa und Sonstigem. Für die damalige Zeit brach seine Arbeit mit den Paradigmen; er reiste mit völliger Freiheit und Dominanz zwischen Surrealismus und magischem Realismus.

In seiner langen Karriere, Cortazar er baute eine robuste Sammlung vielseitiger und bedeutungsvoller Bücher auf. Nicht für nichts gilt als einer der Hauptautoren der literarisches Phänomen, bekannt als "Lateinamerikanischer Boom". Er arbeitete auch als Übersetzer bei der Unesco und in einigen Verlagen. In diesem letzten Beruf stechen seine Arbeiten zu den Werken von: Edgar Allan Poe, Daniel Defoe, André Gide, Marguerite Yourcenar und Carol Dunlop hervor.

Poetisches Werk von Julio Cortázar

Presencia (1938)

Der Text wurde 1938 unter dem Pseudonym Julio Denis veröffentlicht. Es handelt sich um eine limitierte Auflage, die von Editorial El Bibliófilo präsentiert wird. Es wurden nur 250 Exemplare gedruckt, die aus 43 Sonette bestehen. In diesen Gedichten herrschte neben der Suche nach Harmonie und Frieden das Musikalische. Cortazar Er war nicht stolz auf dieses Werk, er hielt es für einen impulsiven und unreifen Akt, also weigerte er sich, es erneut zu veröffentlichen.

1971 kommentierte der Autor in einem Interview mit JG Santana folgendes über das Werk: „Eine Jugendsünde, die niemand kennt und die ich niemandem zeige. Es ist gut versteckt…“. Obwohl wenig über dieses Buch bekannt ist, wurden einige dieser Sonette gerettet, eines davon ist:

"Musik"

I

Morgendämmerung

Sie verdoppeln Nachtriten und warten

des orangefarbenen Schwertes - Schuppen

endlos, Oleander auf geflügeltem Fleisch—

und Lilien spielen im Frühling.

Sie verleugnen - verleugnen sich selbst - Wachsschwäne

die Liebkosung durch das Schwert;

Sie gehen - gehen Sie - Norden nach nirgendwo

Schwimmschaum bis die Sonne stirbt

Es entsteht eine einzigartige Blaupausenwand.

Die Scheibe, die Scheibe! Schau ihn an, Jacinto,

denk daran, wie er für dich seine Körpergröße gesenkt hat!

Musik der Wolken, Melope

für seinen Flug den Sockel in Form bringen

das muss ein Abendgrab sein.

Pameos und Meopas (1971)

Es ist die erste Gedichtsammlung, die unter seinem Namen veröffentlicht wurde. es ist eine Zusammenstellung mit mehreren seiner Gedichte. Cortázar zögerte, seine Gedichte zu präsentieren, er war äußerst schüchtern und zurückhaltend gegenüber seinen Kompositionen in diesem Genre. Diesbezüglich kommentierte er: "Ich bin ein alter Dichter [...] obwohl ich fast alles, was in dieser Zeile geschrieben wurde, seit mehr als fünfunddreißig Jahren unveröffentlicht habe."

Im Jahr 2017 würdigte Editorial Nórdica den Autor mit der Veröffentlichung dieses Werks, das seine Gedichte enthielt, die er von 1944 bis 1958 schrieb. Das Buch ist in sechs Teile gegliedert —Jeder mit seinem Titel—, die zwischen zwei und vier Gedichte enthalten, ohne Beziehung zwischen ihnen oder Datum der Ausarbeitung. Trotz der bemerkenswerten Unterschiede zwischen den einzelnen Texten – der Abwesenheit von Zufällen im Empfänger, dem Thema, seiner Amplitude oder dem Rhythmus – behalten sie ihren charakteristischen Stil bei. Diese Ausgabe enthält Illustrationen von Pablo Auladell. Eines der Gedichte lautet:

"Restitution"

Wenn ich nichts über deinen Mund weiß außer der Stimme

und von deinen Brüsten nur das Grün oder das Orange der Blusen,

wie kann man sich rühmen, dich zu haben?

mehr als die Anmut eines Schattens, der über das Wasser streicht.

In Erinnerung trage ich Gesten, den Schmollmund

wie glücklich es mich gemacht hat und so

in dir bleiben, mit dem geschwungenen

Ruhe eines Elfenbeinbildes.

Das ist keine große Sache, die mir geblieben ist.

Auch Meinungen, Wut, Theorien,

Namen von Brüdern und Schwestern,

die Post- und Telefonadresse,

fünf Fotografien, ein Haarparfum,

ein Druck von winzigen Händen, wo niemand sagen würde

dass sich die Welt vor mir versteckt.

Ich trage alles mühelos und verliere es nach und nach.

Ich werde nicht die nutzlose Lüge der Ewigkeit erfinden,

besser Brücken mit den Händen überqueren

voll von dir,

zerreißt mein Gedächtnis in Stücke,

den Tauben geben, den Gläubigen

Spatzen, lass sie dich fressen

zwischen Liedern und Lärm und Flattern.

Außer Dämmerung (1984)

Es ist eine Zusammenstellung von Gedichten des Schriftstellers, die kurz nach seinem Tod veröffentlicht wurden. Der Text ist ein Spiegel deiner Interessen, Erinnerungen und Gefühle. Die Kompositionen sind vielseitig, neben seinen Erfahrungen zeigen sie seine Liebe zu seinen beiden Städten: Buenos Aires und Paris. In dem Werk würdigte er auch einige Dichter, die seine Existenz geprägt haben.

Im Jahr 2009 präsentierte Editorial Alfaguara eine neue Ausgabe dieser Gedichtsammlung, die enthalten die Manuskripte der Korrekturen des Autors. Daher wurden die Fehler, die sowohl im Originalbuch als auch in anderen Ausgaben enthalten waren, korrigiert. Das folgende Sonett ist Teil dieser Veröffentlichung:

"Doppelte Erfindung"

Wenn die Rose, die uns bewegt

die Reisebedingungen verschlüsseln,

wenn in der Landschaft Zeit

das Wort Schnee ist ausgelöscht,

es wird eine Liebe geben, die uns endlich nimmt

zum Fahrgastschiff,

und in dieser Hand ohne Nachricht

es wird dein mildes Zeichen wecken.

Ich glaube, ich bin es, weil ich dich erfinde,

Alchemie des Adlers im Wind

aus Sand und Dunkelheit,

und du in dieser Mahnwache ermutigst

der Schatten, mit dem du mich erleuchtest

und er murmelt, dass du mich erfindest.

Andere Gedichte des Autors

"Nacht"

Heute Nacht sind meine Hände schwarz, mein Herz ist verschwitzt

wie nach dem Kampf gegen das Vergessen mit den Rauch-Tausendfüßlern.

Alles ist da geblieben, die Flaschen, das Boot,

Ich weiß nicht, ob sie mich liebten und ob sie erwarteten, mich zu sehen.

In der auf dem Bett liegenden Zeitung steht diplomatische Treffen,

ein explorativer Sangria schlug ihn glücklich in vier Sätzen.

Ein hoch aufragender Wald umgibt dieses Haus im Zentrum der Stadt,

Ich weiß, ich habe das Gefühl, dass in der Nähe ein Blinder stirbt.

Meine Frau geht eine kleine Leiter hoch und runter

wie ein Kapitän, der den Sternen misstraut….

"Der gute Junge"

Ich werde nicht wissen, wie ich meine Schuhe aufmache und mich von der Stadt in die Füße beißen lassen soll
Ich werde mich nicht unter Brücken betrinken, ich werde keine Stilfehler begehen.
Ich akzeptiere dieses Schicksal gebügelter Hemden,
Ich komme pünktlich ins Kino, ich überlasse meinen Platz den Damen.
Die lange Störung der Sinne ist für mich schlecht.

"Die Freunde"

In Tabak, in Kaffee, in Wein,
am Rande der Nacht erheben sie sich
wie diese Stimmen, die in der Ferne singen
ohne zu wissen was, auf dem Weg.

Leicht Brüder des Schicksals,
Dioscurios, blasse Schatten, sie machen mir Angst
Die Fliegen der Gewohnheiten halten mich fest
im Wirbelwind über Wasser bleiben.

Die Toten sprechen mehr als ins Ohr,
und die Lebenden sind warme Hand und Dach,
Summe dessen, was gewonnen und was verloren wurde.

Also eines Tages im Schattenboot,
vor so viel Abwesenheit wird meine Brust schützen
diese alte Zärtlichkeit, die sie benennt.

"Frohes neues Jahr"

Schau, ich verlange nicht viel

nur deine hand, hab sie

wie eine kleine Kröte, die so glücklich schläft.

Ich brauche diese Tür, die du mir gegeben hast

um deine Welt zu betreten, dieses kleine Stück

von grünem Zucker, von fröhlicher Runde.

Willst du mir heute Nacht nicht deine Hand leihen

Silvester der Raureif?

Kannst du aus technischen Gründen nicht. Dann

Ich strecke es in die Luft und verwebe jeden Finger,

der seidige Pfirsich der Palme

und die Rückseite, das Land der blauen Bäume.

Also nehme ich es und halte es, wie

wenn es davon abhängt

viel von der Welt,

die Abfolge der vier Jahreszeiten,

das Krähen der Hähne, die Liebe der Menschen.

Biographische Zusammenfassung des Autors

Julio Florencio Cortázar wurde am 26. August 1914 in der südlichen Region Ixelles in Brüssel, Belgien, geboren. Seine Eltern waren María Herminia Descotte und Julio José Cortázar, beide argentinischer Herkunft. Damals, sein Vater war Handelsattaché der argentinischen Botschaft.

Zitat von Julio Cortázar

Zitat von Julio Cortázar

Rückkehr nach Argentinien

Als der Erste Weltkrieg zu Ende ging, gelang es der Familie, Belgien zu verlassen; Sie kamen zuerst in der Schweiz und dann in Barcelona an. Als Cortázar vier Jahre alt war, kam er in Argentinien an. Er verbrachte seine Kindheit in Banfield – südlich von Buenos Aires – zusammen mit seiner Mutter, seiner Schwester Ofelia und einer Tante.

Eine schwierige Kindheit

Für Cortázar war seine Kindheit von Traurigkeit durchdrungen. Als er 6 Jahre alt war, wurde er von seinem Vater verlassen und hörte nichts mehr von ihm. Außerdem verbrachte er viel Zeit im Bett, da er ständig an verschiedenen Krankheiten litt. Diese Situation brachte ihn jedoch dem Lesen näher. Bereits mit neun Jahren hatte er Victor Hugo, Jules Verne und Edgar Allan Poe . gelesen, die immer wiederkehrende Albträume verursachten.

Er wurde ein eigenartiger junger Mann. Zusätzlich zu seinen regelmäßigen Lektüren verbrachte er Stunden damit, das Wörterbuch von Little Larousse zu studieren. Diese Situation beunruhigte ihre Mutter so sehr, dass sie den Direktor ihrer Schule und einen Arzt aufsuchte, um sie zu fragen, ob dies normales Verhalten sei. Beide Spezialisten rieten ihm, das Kind mindestens ein halbes Jahr lang nicht zu lesen und sich auch zu sonnen.

Der kleine Schriftsteller

Als er 10 Jahre alt wurde, schrieb Cortázar einen Kurzroman, zusätzlich zu einige Geschichten und Sonette. Diese Arbeiten waren tadellos, was bei seinen Verwandten dazu führte, dass sie ihrer Herstellung misstrauten. Der Autor gab mehrfach zu, dass ihm diese Situation große Bedrängnis bereitete.

Studium

Er besuchte die Grundschule an der Schule Nr. 10 in Banfield und trat dann in die Mariano Acosta Normal School of Teachers ein. 1932 promovierte er als Normallehrer und drei Jahre später als Professor für Literaturwissenschaft. Später schrieb er sich an der Universität von Buenos Aires ein, um Philosophie zu studieren. Er brach nach dem ersten Jahr ab, da er sich entschied, seinen Beruf auszuüben, um seiner Mutter zu helfen.

Berufserfahrung

Er begann in verschiedenen Städten des Landes zu unterrichten, darunter Bolívar und Chivilcoy. In letzterem lebte er fast sechs Jahre (1939-1944) und unterrichtete Literatur an der Normalschule. 1944 zog er nach Mendoza und unterrichtete französische Literaturkurse an der National University of Cuyo .. Damals veröffentlichte er seine erste Geschichte, "Witch", in der Zeitschrift Literarische Post.

Zwei Jahre später – nach dem Triumph des Peronismus – Er kündigte seinen Lehrauftrag und kehrte nach Buenos Aires zurück. wo er anfing bei der Argentinischen Buchkammer zu arbeiten. Kurz darauf veröffentlichte er die Geschichte "Haus genommen" im Magazin Die Annalen von Buenos Aires —Verwaltet von Jorge Luis Borges—. Später präsentierte er weitere Werke in anderen anerkannten Zeitschriften, wie zum Beispiel: Wirklichkeit, auf und Zeitschrift für Klassische Studien von der Universität Cuyo.

Qualifikation als Übersetzer und Beginn Ihrer Veröffentlichungen

1948 qualifizierte sich Cortázar als Übersetzer aus dem Englischen und Französischen. Dieser Kurs dauerte drei Jahre, aber er brauchte nur neun Monate. Ein Jahr später präsentierte er das erste mit seinem Namen signierte Gedicht: „Los reyes“; Außerdem veröffentlichte er seinen ersten Roman: Spaß. 1951 veröffentlichte er Bestiarium, ein Werk, das acht Geschichten zusammenstellt und ihm in Argentinien Anerkennung verschaffte. Kurz darauf zog er aufgrund von Meinungsverschiedenheiten mit der Regierung von Präsident Perón nach Paris.

1953 nahm er den Vorschlag der Universität von Puerto Rico an, das gesamte Repertoire in Prosa von Edgar Allan Poe zu übersetzen.. Dieses Werk wurde von Kritikern als die beste Transkription des Werkes des amerikanischen Schriftstellers angesehen.

Tod

Nachdem er mehr als 30 Jahre auf französischem Boden gelebt hatte, verlieh ihm Präsident François Mitterrand die Staatsbürgerschaft. 1983 kehrte der Schriftsteller zum letzten Mal – nach der Rückkehr zur Demokratie – nach Argentinien zurück. Kurz darauf kehrte Cortázar nach Paris zurück, wo Er starb am 12. Februar 1984 an Leukämie.


Hinterlasse einen Kommentar

Ihre E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind markiert mit *

*

*

  1. Verantwortlich für die Daten: Miguel Ángel Gatón
  2. Zweck der Daten: Kontrolle von SPAM, Kommentarverwaltung.
  3. Legitimation: Ihre Zustimmung
  4. Übermittlung der Daten: Die Daten werden nur durch gesetzliche Verpflichtung an Dritte weitergegeben.
  5. Datenspeicherung: Von Occentus Networks (EU) gehostete Datenbank
  6. Rechte: Sie können Ihre Informationen jederzeit einschränken, wiederherstellen und löschen.