Olavo Bilac. Herdenking van sy geboorte. Gedigte

Olavo Bilac was 'n Brasiliaanse digter, essayis en joernalis wat is in Rio de Janeiro gebore 'n dag soos vandag in 1865. Ek onthou of ontdek dit hiermee keuse van gedigte in sy geheue.

Olavo Bilac

Van 'n baie jong ouderdom het hy hom toegewy aan joernalistiek en het die tydskrifte gestig 'n Bessie y Meio. Hy word saam met Alberto de Oliveira en Raimundo Correia as een van die belangrikste digters van sy land beskou. Die eerste keer gepubliseer in 1888. Dit was 'n boek met die titel Poësie waarna kronieke, lesings en kinder- en opvoedkundige werke gevolg is. Hy het ook openbare amp beklee en was een van die stigters van die Brasiliaanse Akademie van Lettere. Sy postuum werk was aand en is in 1919 gepubliseer.

gedigte

Ballingskap

Het jy my nie meer lief nie? Goed! Ek sal in ballingskap weggaan
van my eerste liefde na 'n ander liefde wat ek my verbeel ...
Totsiens liefdevolle vlees, goddelike roofvoël
van my drome, totsiens pragtige aanbidde lyf!

In jou, soos in 'n dal, het ek dronk aan die slaap geraak
in 'n droom van liefde in die middel van die pad;
Ek wil jou my laaste pelgrimsoen gee
soos iemand wat die vaderland verlaat, in ballingskap.

Vaarwel, geurige liggaam, tuisland van my betowering,
nes van sagte vere uit my eerste idille,
tuin, waarin blomme gemaak het, het my eerste soen uitgespruit!

Totsiens! Daardie ander liefde moet my so bitter maak,
soos brood wat ver geëet word, in ballingskap,
met ys geknie en met trane bevochtig.

Ydelheid

Blind, koorsig, slapeloos, met senuweeagtige koppigheid,
die kunstenaar poets die albaster van die verlangde strofe:
wil hê dit moet klop, dit wil opgewonde hê,
hy wil die albaster met 'n bewing van angs toedien.

Hy seëvier galant op die dapper manier;
veg, skyn, en die werk skyn klaar:
- «Wêreld wat ek met my hande uit die niet gepluk het!
Dogter van my werk!-Dit skyn in die lig van die dag.

"Gevul met my angs en brand in my koors,
jy was die growwe klip; Ek het jou diep skyn gegee
en iricé jou fasette met goudsmid sorg.

Ek kan hoop, want jy lewe, 'n rustige dood ».
En stel jou voor dat hy uitgeput sal rol aan die voet van die wêreld,
en, o ydelheid, swig langs 'n sandkorrel.

Nuwe lewe

As met dieselfde brandende oë,
jy nooi my na dieselfde oeroue vreugde,
maak die herinnering aan die vervloë ure dood
waarin ons twee apart woon.

En moenie met my praat oor verlore trane nie
moenie my kwalik neem vir weggespoelde soene nie;
honderdduisend lewens pas in 'n lewe,
soos honderdduisend sondes in 'n hart.

Lief vir jou! Die vlam van liefde, sterker
herleef. Vergeet my verlede, mal!
Wat maak dit saak hoe lank ek geleef het sonder om jou te sien

as ek jou nog steeds liefhet, na soveel liefdes,
en as ek nog het, in my oë en in my mond,
nuwe bronne van soene en trane!

Aan die klokke

Toringklokke, lui hardop!
Die aarde wat ons verlange na oneindigheid bevredig nie,
ons wil die verowering van 'n wêreld waarin dinge
wees ewig in 'n lente van genade.

Van hier, uit die modder van hierdie vervelige strande
so ver as wat die saffier van die hemele gespasieer is,
dra in jou stemme ons huilstemme
en die ou geskreeu van die land in skande.

In feestelike klokkespel, in dubbele bitterheid,
in gevegte van angs, alles wat ons ly
neem hom na die onwrikbare eensaamheid van die hoogte.

En o klokke! vertel hulle in opperste krete,
ons pyn aan die sterre waarin ons gebore is,
ons hoop op daardie sterre waarheen ons sal gaan!

Portugese taal

Die laaste blom van Lazio, onbewerk en pragtig,
Jy is terselfdertyd prag en graf:
Inheemse goud, dit in onsuiwer denim
Die growwe myn tussen die navigasiegruis ...

Ek is so lief vir jou, onbekend en donker,
Hoë-geraas bad, enkel lier,
Dat jy die horing en die fluitjie van die procela het
En die aantrekkingskrag van verlange en teerheid!

Ek is mal oor jou wreedheid en jou reuk
Van ongerepte woude en wye see!
Ek is lief vir jou, o onbeskofte en pynlike tong,

In watter van die moederstem het ek gehoor: "My seun!"
En waarin Camões geween het, in bittere ballingskap,
Gelukkige genie en dowwe liefde!


Die inhoud van die artikel voldoen aan ons beginsels van redaksionele etiek. Klik op om 'n fout te rapporteer hier.

Wees die eerste om te kommentaar lewer

Laat u kommentaar

Jou e-posadres sal nie gepubliseer word nie.

*

*

  1. Verantwoordelik vir die data: Miguel Ángel Gatón
  2. Doel van die data: Beheer SPAM, bestuur van kommentaar.
  3. Wettiging: U toestemming
  4. Kommunikasie van die data: Die data sal nie aan derde partye oorgedra word nie, behalwe deur wettige verpligtinge.
  5. Datastoor: databasis aangebied deur Occentus Networks (EU)
  6. Regte: U kan u inligting te alle tye beperk, herstel en verwyder.

bool (waar)