Julio Cortázar: bài thơ

Trích bởi Julio Cortázar

Trích bởi Julio Cortázar

Julio Cortázar là một nhà văn Argentina nổi tiếng, người nổi bật trên trường văn học thế giới về tính độc đáo của các văn bản của mình. Sự độc đáo của ông đã đưa ông đến với những tác phẩm thơ, tiểu thuyết, truyện ngắn, văn xuôi ngắn và các tác phẩm khác có ý nghĩa. Vào thời điểm đó, công việc của ông đã bị phá vỡ với các mô hình; ông đi du lịch với sự tự do hoàn toàn và sự thống trị giữa chủ nghĩa siêu thực và chủ nghĩa hiện thực huyền diệu.

Trong sự nghiệp lâu dài của mình, Cortazar ông đã xây dựng một bộ sưu tập mạnh mẽ gồm những cuốn sách đa năng và ý nghĩa. Không vì không có gì được coi là một trong những tác giả chính của hiện tượng văn học được gọi là "sự bùng nổ của người Mỹ Latinh”. Ông cũng đã làm công việc đáng chú ý như một dịch giả tại Unesco và ở một số nhà xuất bản. Trong nghề cuối cùng này, các tác phẩm của ông về các tác phẩm của: Edgar Allan Poe, Daniel Defoe, André Gide, Marguerite Yourcenar và Carol Dunlop nổi bật.

Tác phẩm thơ của Julio Cortázar

Sự hiện diện (1938)

Văn bản được xuất bản năm 1938 dưới bút danh Julio Denis. Nó là một phiên bản giới hạn được giới thiệu bởi Editorial El Bibliófilo. Chỉ có 250 bản được in, trong đó có 43 bản sonnet. Trong những bài thơ này, âm nhạc chiếm ưu thế, bên cạnh việc tìm kiếm sự hòa hợp và hòa bình. Cortazar Anh không tự hào về tác phẩm này, anh coi đây là một hành động bồng bột và thiếu chín chắn nên từ chối tái bản.

Năm 1971, trong một cuộc phỏng vấn với JG Santana, nhà văn đã nhận xét như sau về tác phẩm: “Một tội lỗi của tuổi trẻ mà không ai biết và tôi cũng không ai chỉ ra. Nó được giấu kỹ… ”. Mặc dù ít người biết về cuốn sách này, nhưng một số sonnet đó đã được giải cứu, một trong số đó là:

"Âm nhạc"

I

Amanecer

Họ có những nghi thức ban đêm, chờ đợi

của thanh kiếm màu cam - đổ

vô tận, cây trúc đào trên thịt có cánh—

và hoa loa kèn chơi vào mùa xuân.

Họ phủ nhận - phủ nhận bản thân - thiên nga sáp

sự vuốt ve của thanh kiếm;

họ đi - đi bạn - từ phía bắc đến hư không

Bọt nước cho đến khi mặt trời tắt

Bức tường của những chiếc máy bay độc đáo được tạo ra.

Cái đĩa, cái đĩa! Nhìn anh ấy, Jacinto,

nghĩ làm thế nào cho bạn anh ấy hạ thấp chiều cao của mình!

Âm nhạc của những đám mây, melopea

đặt để hình thành cho chuyến bay của nó

Đó phải là một cuộc chôn cất buổi tối.

Pameos và meopas (1971)

Đây là tập thơ đầu tiên được xuất bản dưới tên ông. Là một bộ sưu tập với một số bài thơ của anh ấy. Cortázar đã miễn cưỡng trình bày thơ của mình, anh ấy vô cùng ngại ngùng và lo lắng về các sáng tác của mình trong thể loại này. Về vấn đề này, ông nhận xét: "Tôi là một nhà thơ già [...] mặc dù tôi đã giữ gần như tất cả những gì viết trong dòng đó không được xuất bản trong hơn ba mươi lăm năm."

Pameos và Meopas ...
Pameos và Meopas ...
Không có bài đánh giá nào

Vào năm 2017, Editorial Nórdica đã tri ân tác giả bằng cách xuất bản tác phẩm này, trong đó có thơ ông viết từ năm 1944 đến năm 1958. Cuốn sách được chia thành sáu phần —Mỗi người có tiêu đề—, trong đó có từ hai đến bốn bài thơ, không có mối quan hệ giữa chúng hoặc ngày tháng xây dựng. Bất chấp sự khác biệt đáng chú ý giữa mỗi văn bản - thiếu sự trùng hợp trong người nhận, chủ đề, biên độ hoặc nhịp điệu - chúng vẫn duy trì phong cách đặc trưng của mình. Ấn bản này có các hình minh họa của Pablo Auladell. Một trong những bài thơ là:

"Thay thế"

Nếu tôi không biết gì về miệng của bạn ngoài giọng nói

và bộ ngực của bạn chỉ có màu xanh lá cây hoặc màu cam của áo cánh,

làm thế nào để tự hào về việc có bạn

hơn cả sự duyên dáng của một bóng đen lướt qua mặt nước.

Trong ký ức, tôi mang theo những cử chỉ, cái bĩu môi

nó đã làm tôi hạnh phúc biết bao, và theo cách đó

ở trong chính bạn, với đường cong

đặt lại một hình ảnh ngà voi.

Đây không phải là một vấn đề lớn mà tôi đã để lại.

Ngoài ra, ý kiến, sự tức giận, lý thuyết,

tên của anh chị em,

địa chỉ bưu điện và điện thoại,

năm bức ảnh, một loại nước hoa dành cho tóc,

một áp lực của những bàn tay nhỏ bé mà không ai có thể nói

rằng thế giới đang trốn tránh tôi.

Tôi gánh vác mọi thứ một cách dễ dàng, mất đi từng chút một.

Tôi sẽ không bịa ra lời nói dối vô ích về sự vĩnh viễn,

tốt hơn để vượt qua những cây cầu bằng tay của bạn

đầy bạn,

xé trí nhớ của tôi thành từng mảnh,

trao nó cho chim bồ câu, cho những người trung thành

chim sẻ, hãy để chúng ăn thịt bạn

giữa các bài hát và tiếng ồn và vỗ.

Ngoại trừ chạng vạng (1984)

Đó là một tập thơ của nhà văn được xuất bản ngay sau khi ông qua đời. Văn bản là phản ánh sở thích, kỷ niệm và cảm xúc của bạn. Các sáng tác rất linh hoạt, ngoài những trải nghiệm của anh, chúng còn thể hiện tình yêu của anh dành cho hai thành phố: Buenos Aires và Paris. Trong tác phẩm, ông cũng tri ân một số nhà thơ đã đánh dấu sự tồn tại của ông.

Năm 2009, Biên tập viên Alfaguara giới thiệu một ấn bản mới của tập thơ này, bao gồm các bản thảo của các sửa chữa do tác giả thực hiện. Do đó, những sai sót trong cả cuốn sách gốc và các ấn bản khác đã được sửa đổi. Sonnet sau là một phần của ấn phẩm này:

"Sáng chế kép"

Khi hoa hồng lay động chúng ta

mã hóa các điều khoản của chuyến đi,

khi nào ở phong cảnh

từ tuyết bị xóa,

cuối cùng sẽ có một tình yêu đưa chúng ta đi

đến thuyền chở khách,

và trong tay này mà không có một tin nhắn

nó sẽ đánh thức dấu hiệu nhẹ của bạn.

Tôi nghĩ tôi là do tôi phát minh ra bạn,

thuật giả kim của đại bàng trong gió

từ cát và bóng tối,

và bạn trong buổi canh thức đó khuyến khích

cái bóng mà bạn chiếu sáng cho tôi

và anh ta thì thầm rằng bạn bịa ra tôi.

Các bài thơ khác của tác giả

"Đêm"

Đêm nay tay đen, tim đẫm mồ hôi

như sau khi chiến đấu để quên lãng với những con rết khói.

Mọi thứ đã bị bỏ lại ở đó, chai lọ, con thuyền,

Tôi không biết liệu họ có yêu tôi không, và họ có mong được gặp tôi không.

Trên tờ báo nằm trên giường có ghi các cuộc họp ngoại giao,

một sangria thám hiểm đã đánh bại anh ta một cách vui vẻ trong bốn bộ.

Một khu rừng cao chót vót bao quanh ngôi nhà này ở trung tâm thành phố,

Tôi biết, tôi cảm thấy có một người mù đang chết gần đây.

Vợ tôi đi lên và xuống một cái thang nhỏ

như một thuyền trưởng không tin tưởng vào các vì sao….

"Cậu bé ngoan"

Tôi sẽ không biết cách cởi giày và để thành phố cắn chân mình
Tôi sẽ không say xỉn dưới gầm cầu, tôi sẽ không phạm sai sót trong phong cách.
Tôi chấp nhận số phận của những chiếc áo sơ mi được ủi phẳng phiu,
Tôi đến rạp chiếu phim đúng giờ, tôi nhường ghế cho các cô.
Sự rối loạn lâu dài của các giác quan là không tốt cho tôi.

"Bạn bè"

Trong thuốc lá, trong cà phê, trong rượu,
vào rìa của đêm, họ thức dậy
như những giọng hát vang xa
mà không biết những gì, trên đường đi.

Những người anh em của định mệnh nhẹ nhàng,
Dioscuri, những bóng mờ nhạt, chúng làm tôi sợ
những con ruồi của thói quen, chúng giữ tôi
giữ nổi giữa vòng xoáy.

Người chết nói nhiều hơn nhưng bên tai,
và cuộc sống là bàn tay và mái nhà ấm áp,
tổng của những gì đã được và những gì đã mất.

Vì vậy, một ngày trong chiếc thuyền bóng tối,
từ sự vắng mặt quá nhiều lồng ngực của tôi sẽ trú ẩn
sự dịu dàng cổ xưa này mà đặt tên cho họ.

"Chúc mừng năm mới"

Nghe này, tôi không đòi hỏi nhiều

chỉ bàn tay của bạn, có nó

giống như một con cóc nhỏ ngủ một cách hạnh phúc như thế này.

Tôi cần cánh cửa mà bạn đã cho tôi

bước vào thế giới của bạn, mảnh nhỏ đó

của đường xanh, của vòng vui vẻ.

Tối nay bạn có cho tôi mượn tay không

Đêm giao thừa của những con cú khàn khàn?

Bạn không thể, vì lý do kỹ thuật. sau đó

Tôi kéo căng nó trong không khí, đan từng ngón tay,

lòng bàn tay đào mượt mà

và mặt sau, đất nước của cây xanh.

Vì vậy, tôi lấy nó và giữ nó, như

nếu nó phụ thuộc vào nó

rất nhiều thế giới,

sự liên tiếp của bốn mùa,

tiếng gà trống gáy, tình người.

Tóm tắt tiểu sử của tác giả

Julio Florencio Cortázar sinh ngày 26 tháng 1914 năm XNUMX tại vùng phía nam Ixelles ở Brussels, Bỉ. Cha mẹ của anh là María Herminia Descotte và Julio José Cortázar, cả hai đều gốc Argentina. Tại thời điểm đó, cha anh ấy từng là tùy viên thương mại của đại sứ quán Argentina.

Trích bởi Julio Cortázar

Trích bởi Julio Cortázar

Trở lại Argentina

Khi Chiến tranh thế giới thứ nhất sắp kết thúc, gia đình cố gắng rời khỏi Bỉ; Họ đến Thụy Sĩ đầu tiên và sau đó đến Barcelona. Khi Cortázar bốn tuổi, anh đến Argentina. Anh sống thời thơ ấu ở Banfield —south của Buenos Aires—, cùng với mẹ, em gái Ofelia và một người cô.

Một tuổi thơ khó khăn

Đối với Cortázar, tuổi thơ của anh tràn ngập nỗi buồn. Anh ấy phải chịu sự bỏ rơi của cha mình khi anh ấy 6 tuổi và không được nghe tin tức từ ông một lần nữa. Ngoài ra, anh ấy dành nhiều thời gian trên giường, vì anh ấy liên tục mắc các bệnh khác nhau. Tuy nhiên, tình huống này đã đưa anh đến gần hơn với việc đọc sách. Mới chín tuổi, anh đã đọc Victor Hugo, Jules Verne và Edgar Allan Poe, điều này gây ra những cơn ác mộng tái diễn.

Anh trở thành một chàng trai trẻ kỳ dị. Ngoài những bài đọc thông thường, anh đã dành hàng giờ để nghiên cứu từ điển Little Larousse. Tình huống này khiến mẹ cô lo lắng đến mức cô đã đến gặp hiệu trưởng trường học và một bác sĩ để hỏi họ xem đó có phải là hành vi bình thường không. Cả hai chuyên gia đều khuyên anh ta nên tránh cho trẻ đọc sách trong khoảng thời gian nửa năm, và cũng nên tắm nắng.

Nhà văn nhỏ

Khi sắp tròn 10 tuổi, Cortázar đã viết một cuốn tiểu thuyết ngắn, ngoài Một số câu chuyện và sonnet. Những tác phẩm này không chê vào đâu được, khiến người thân của anh không tin rằng chúng là do anh sản xuất. Tác giả đã nhiều lần thú nhận rằng tình huống này khiến anh vô cùng đau khổ.

nghiên cứu

Anh học tiểu học tại Trường số 10 ở Banfield, và sau đó vào Trường Sư phạm Bình thường Mariano Acosta. Năm 1932, ông tốt nghiệp như một giáo viên bình thường và ba năm sau đó là Giáo sư Văn thư. Sau đó, ông ghi danh tại Đại học Buenos Aires để nghiên cứu Triết học. Anh ấy đã bỏ học sau khi đậu năm thứ nhất, vì anh ấy quyết định thực hành nghề nghiệp của mình để giúp đỡ mẹ của mình.

Kinh nghiệm làm việc

Ông bắt đầu giảng dạy ở nhiều thành phố khác nhau trong nước, bao gồm cả Bolívar và Chivilcoy. Sau đó, ông sống trong gần sáu năm (1939-1944) và dạy văn học tại Trường Bình thường. Năm 1944, ông chuyển đến Mendoza và giảng dạy các khóa học văn học Pháp tại Đại học Quốc gia Cuyo. Vào thời điểm đó, anh đã xuất bản câu chuyện đầu tiên của mình, "Witch", trên tạp chí Thư văn học.

Hai năm sau — sau chiến thắng của Chủ nghĩa Peronism—, Anh ấy từ chức công việc giảng dạy của mình và trở về Buenos Aires, nơi anh ấy bắt đầu làm việc trong Phòng sách Argentina. Ít lâu sau, ông đăng truyện "Ngôi nhà được lấy đi" trên tạp chí Biên niên sử của Buenos Aires —Được quản lý bởi Jorge Luis Borges—. Sau đó, ông đã trình bày nhiều tác phẩm hơn trên các tạp chí danh tiếng khác, chẳng hạn như: Thực tế, SurTạp chí Nghiên cứu Cổ điển từ Đại học Cuyo.

Tư cách là một dịch giả và sự khởi đầu của các ấn phẩm của bạn

Năm 1948, Cortázar đủ tiêu chuẩn làm phiên dịch từ tiếng Anh và tiếng Pháp. Khóa học này mất ba năm để hoàn thành, nhưng anh chỉ mất chín tháng. Một năm sau, ông trình bày bài thơ đầu tiên được ký tên của mình: "Los reyes"; Hơn nữa, anh ấy đã xuất bản cuốn tiểu thuyết đầu tiên của mình: vui vẻ. Năm 1951 anh ấy phát hành bestiary, một tác phẩm tổng hợp tám câu chuyện và được công nhận ở Argentina. Ngay sau đó, ông chuyển đến Paris do bất đồng với chính phủ của Tổng thống Perón.

Năm 1953, ông chấp nhận đề nghị của Đại học Puerto Rico để dịch toàn bộ tiết mục thành văn xuôi của Edgar Allan Poe.. Tác phẩm này được giới phê bình đánh giá là tác phẩm chuyển thể hay nhất của nhà văn người Mỹ.

Cái chết

Sau hơn 30 năm sống trên đất Pháp, Tổng thống François Mitterrand đã cấp quốc tịch cho ông. Năm 1983, nhà văn trở lại Argentina lần cuối cùng - sau khi trở lại với nền dân chủ - ở Argentina. Ngay sau đó, Cortázar trở lại Paris, nơi Ông qua đời ngày 12 tháng 1984 năm XNUMX do bệnh bạch cầu.


Để lại bình luận của bạn

địa chỉ email của bạn sẽ không được công bố. Các trường bắt buộc được đánh dấu bằng *

*

*

  1. Chịu trách nhiệm về dữ liệu: Miguel Ángel Gatón
  2. Mục đích của dữ liệu: Kiểm soát SPAM, quản lý bình luận.
  3. Hợp pháp: Sự đồng ý của bạn
  4. Truyền thông dữ liệu: Dữ liệu sẽ không được thông báo cho các bên thứ ba trừ khi có nghĩa vụ pháp lý.
  5. Lưu trữ dữ liệu: Cơ sở dữ liệu do Occentus Networks (EU) lưu trữ
  6. Quyền: Bất cứ lúc nào bạn có thể giới hạn, khôi phục và xóa thông tin của mình.