Mahojiano na Víctor del Arbol, Tuzo ya Nadal 2016.

Víctor del Arbol, Tuzo ya Nadal 2016 kwa Hawa wa Karibu Kila kitu.

Víctor del Arbol, Tuzo ya Nadal 2016 kwa Hawa wa Karibu Kila kitu.

Tumebahatika kuwa na leo kwenye blogi yetu na Victor wa Mti, Barcelona, ​​1968, Mshindi wa Tuzo ya Nadal 2016 na Usiku wa karibu kila kituChevalier des Arts et des Lettres kwa Serikali ya Jamhuri ya Ufaransa, mwandishi anayeuzwa kama vile Matone milioni o Huzuni ya Samurai.

Víctor del Árbol hufanya riwaya ya uhalifu kuwa kitu zaidi ya aina. Kila hadithi yao ni tofauti, inaanza kutoka mwanzoni, hakuna kitu kinachoweza kutabirika. Hakuna riwaya zake zinazokuandalia ijayo. Inashangaza, ya kusisimua, ya wale waandishi wanaomnasa msomaji, ambao wanamlemaza kuchagua kati ya kazi zao kwa sababu kila mmoja ameacha alama ya kina kwenye kumbukumbu yake.

Habari za Fasihi: Unasema kila wakati kuwa shauku yako ya fasihi ilianza utotoni, kwenye maktaba yako ya jirani huko Barcelona, ​​ambapo mama yako alikuacha na kaka zako wakati akienda kufanya kazi: ni kitabu gani hicho kilichokufanya ufikirie «Kutoka kwa mimi’ m kuwa mwandishi?

Victor wa Mti: Katika kila hatua kulikuwa na tofauti, na wengine wao walizidi nyakati za kizazi kukaa kama wenzi waaminifu kwa maisha yangu yote. Kutoka kwa Jumuia hizo za kitabia zilizobadilishwa kutoka utoto hadi Coetzee, vitabu na waandishi kama Steinbeck, Faulkner, Fietzcherald, Dostoyevsky, Delibes, Matute, Mallarmé, Lope wamenipenya ... Mgeni wa Camus alinitia alama, kama vile hati ya Max Aub ya Raven, One Miaka mia moja ya Upweke na García Marquez, Hombres del Maíz na Miguel Ángel Asturias ... Ikiwa kulikuwa na dhahiri, sijui. Kila mtu alikuwa akinialika kujaribu. Kwa sababu za kihemko nakumbuka moja muhimu: "Omba mkulima wa Uhispania" na RJ Sender. Ilikuwa tuzo ya tuzo yangu ya kwanza ya fasihi (katika umri wa miaka kumi na tano) na kwa wakati maalum sana katika ujana wangu nilielewa mengi wakati niligundua "De Profundis" na Oscar Wilde. Nilianza hatua zangu za kwanza kwa shauku juu ya Historia na ilikuwa ya kutia moyo kusoma vitabu vya Paul Preston na Hugh Thomas juu ya Vita vya wenyewe kwa wenyewe vya Uhispania, au Chronicle of the Indies ya Bartolomé de las Casas. Nilikuwa na wakati mzuri na vitabu vya Follet wakati nilikuwa bado sijaandika The Pillars of the Earth, na Vozquez Figueroa na Tuareg yake, na Marsé na Alasiri zake za Mwisho na Teresa… Kwa hivyo, wacha tuache sasa. 

AL: Chevalier des Arts et des lettres mwaka 2017. Unashiriki tuzo hiyo na Wahispania wengine mashuhuri kama vile Carmen Maura ambaye aliendeleza sehemu ya taaluma yake nzuri katika hatua za Ufaransa, au Arturo Pérez Reverte, na kwa haiba ya kimo cha hivi karibuni riwaya katika fasihi, Bob Dylan, au kutaja wachache Maryl Streep, Clint Eastwood, Shakira, Carlos Vives… Je! Victor del Arbol ni mtindo nchini Ufaransa, moja wapo ya masoko makubwa ya aina nyeusi? Tuzo hii inamaanisha nini katika taaluma yako?

VDA: Sipendi kufikiria kuwa mimi ni mwandishi wa mitindo huko Ufaransa kwa sababu mitindo hupita na nadhani sisi sote ambao tunajitolea kwa hii tuna nia ya kuvumilia. Kinyume chake, kinachonifurahisha ni kuona kwamba kazi zangu zingine zinakuwa sehemu ya kile tunachokiita "maktaba ya nyuma" na kwamba licha ya miaka inaendelea kusomwa. Inaonekana kwangu kuwa ni muhimu kwamba kitabu kiweze kusomwa nje ya wakati ambao kiliandikwa na bado kiwe halali. Hiyo inawafanya kuwa ya kawaida.

Ningependa kuamini kwamba kuitwa Chevalier des Arts et lettres na serikali ya Ufaransa kunifanya mimi mwandishi bora, lakini ninaogopa sivyo ilivyo. Nilikubali utambuzi huu kwa furaha kubwa, lakini nikijua kuwa maoni ya wengine na yangu sio lazima yaendane. Majina ya mababu zangu ambao unanukuu hujisemea wao wenyewe juu ya trajectory na tukio ambalo bado niko mbali kufikia. Lakini kwa kweli ni motisha ya kuendelea kujaribu. Sehemu ndogo yangu ambayo siwezi kukandamiza ningependa utambuzi huu wa kifahari ulainishe barabara kidogo nyumbani, lakini siko chini ya udanganyifu wowote. Lazima tuendelee.

AL: Waandishi wanachanganya na kuchanganua kumbukumbu zao na hadithi walizozisikia kuunda wahusika na hali, taaluma yako ya zamani, uzoefu wako katika Mossos, je! Imewahi kukuhimiza?

VDA: Uundaji kutoka kwa kumbukumbu ya kibinafsi ndio mada ambayo ninayoandika inategemea. Mzizi wa kila kitu upo, kati ya mikunjo ya zamani ambayo huchochea, kujirudia, kuharibika na kujitengeneza tena. Uzoefu muhimu kama Mosso ni sehemu ya magma ya kumbukumbu na uzoefu. Iko pale, kati ya kurasa, kwa njia iliyo wazi au isiyo dhahiri, hata kwangu. Hofu yangu, ugunduzi wangu, masikitiko yangu na pongezi langu. Sehemu ya maisha yangu.

AL: Aina nyeusi, lakini tofauti na waandishi wengi wa aina hiyo, hakuna mhusika anayejirudia, hawaendelei, unafikiria mtu ambaye atacheza tena katika moja ya hadithi zako siku za usoni au kila mmoja kuanza kutoka mwanzo?

VDA: Labda siku moja wengine watakuja kukaa, lakini hadi sasa sijahisi hitaji hilo. Anapaswa kuwa mhusika wa kukumbukwa, anayeweza kuonyesha sura zake zote na mageuzi yake kwa miaka, kama kwa mfano Petra Delicado kutoka kwa Alicia G. Bartlett wangu anayependeza.

AL: Wakati mwingi mzuri ambao unasukuma na saruji taaluma yako kama vile mafanikio nchini Ufaransa ya Huzuni ya Samurai, au Tuzo ya Nadal ya Usiku wa karibu kila kitu. Kwa wewe, kama mwandishi na kama mtu, ni wakati gani maalum wa taaluma yako ya taaluma? Wale ambao utawaambia wajukuu wako.

VDA: Mara ya kwanza niliona riwaya yangu katika maduka ya vitabu ("El Peso de los Muertos"), jalada la La Vanguardia huko Sant Jordi ambalo lilionekana pamoja na Juan Marsé, mmoja wa waandishi wangu wa kumbukumbu, sigara ambayo nilivuta kutoka asubuhi na mapema huko Plaza baada ya sherehe ya Nadal na kuachwa peke yangu kufikiria juu ya utoto wangu, ndugu zangu. Lakini juu ya yote, nadhani nitawaambia wajukuu zangu kuwa bora bado inakuja, na itakuwa kweli.

Juu ya Mvua, riwaya ya hivi karibuni ya Víctor del Árbol, iliyochapishwa na Destino.

Juu ya Mvua, riwaya ya hivi karibuni ya Víctor del Árbol, iliyochapishwa na Destino.

AL: Kitabu chako cha hivi karibuni, Above the Rain, kilichochapishwa mnamo 2017, tayari kuna mradi unaofuata? Je! Wewe ni mmoja wa wale ambao huanza riwaya inayofuata mara tu ile ya awali itakapomalizika, au unahitaji wakati wa kuzaliwa upya kwa ubunifu?

VDA: Ninaruhusu wakati upite, ingawa maoni hayaingii au hayatoki moja kwa moja. Ni mchakato wa ubunifu na huwa sikudhibiti kila wakati. Wakati mwingine wakati ninaandika kuna kughushi katika maeneo mengine ambayo hunihamasisha, mimi huandika noti na kuzihifadhi ili zikomae baadaye. Wakati mwingine ninaandika kurasa chache kuona ikiwa ninajisikia vizuri, ikiwa inafanya kazi. Ikiwa sivyo, achana.

Ninafanya kazi kwenye hadithi mpya, katika mchakato wa nyaraka na kuweka pamoja mifupa ya muundo, wahusika ... Itakuwa mchakato mrefu kabla ya kuandika vizuri.

AL: Una riwaya iliyoandikwa na ambayo haijachapishwa, Abyss of Dreams, ambayo ilikuwa Fainali ya Tuzo ya Fernando Lara ya 2008. Je! Tunajua ni riwaya ya upelelezi. Je! Huna nafasi katika soko hili la ushindani, au wewe ndiye ambaye hutaki tena kuipata?

VDA: Sidhani ni riwaya nzuri, ingawa wazo ni, inachukua kazi nyingi na sijisikii kuchukua hatua hiyo kurudi kuipitia. Labda siku moja.

AL: Burudani au mazoea yoyote wakati wa kuandika? Wanasema kuwa unapenda kukaa na kuandika kwenye mtaro wa baa iliyo chini ya nyumba yako… Je! Bado unaweza kufanya hivyo au mafanikio yanakufunga nyumbani?

VDA: Hahaha, ndio, ninaendelea kuifanya. Wakati mwingine mteja anakuja kwangu, hunisalimu au kuniuliza nisaini kitabu, lakini ni watu wema na wanaheshimu faragha. Wamiliki wananijua na hawachanganyiki nami hata nikiwauliza latte kila masaa mawili. Katika msimu wa baridi ni ngumu zaidi, lakini ni suala la kujifunga vizuri. Ninapenda kuandika katika nafasi za wazi, nikizungukwa na vitu ambavyo vinatokea, na sigara zangu, maelezo yangu. Wakati wowote na mpaka nahisi nimechoka.

AL: Mtu wa kuonyesha kazi yako kabla ya kuwaruhusu waone nuru?

VDA: Lola, mwenzangu wa zamani, alikuwa akizisoma. Alinifanya nione vitu vya kupendeza sana ambavyo sikuwa nikifahamu. Sasa ninaendeleza mhariri wangu au mwambie mke wangu asome sura kadhaa za kibinafsi ili kuona jinsi hadithi inapumua. Lakini hakuna hata moja ambayo ni muhimu kama mimi mwenyewe. Mwisho wa siku, najua ninachopendekeza na jinsi nina karibu au mbali kutoka kuifanikisha.

AL: Je! Riwaya zako zinafaa vipi katika jamii ya leo? Unaandika lini unataka wasomaji wakumbuke juu yako? Je! Ni mada gani zinazokuvutia zaidi ya historia inayowahusu?

VDA: Wanalingana na hamu ya kuchanganya yaliyomo na kontena. Hotuba ya kisasa, ya kuburudisha, ya moja kwa moja kusema ukweli huo huo wa zamani, mashaka ambayo hayatokani na mada za ulimwengu, hamu ya kutafakari juu ya kile tulicho na maana ya yote haya ambayo tunaita Kuwepo. Ninavutiwa na utoto uliopotea, swali la ukatili na swali la mema na mabaya.

Sijui wasomaji watakumbuka nini, sijui ikiwa watakumbuka kitu, ikiwa nitapitia jinsi mambo mengi yanavyotokea bila kuacha kitu cha maana.

Lakini mimi hufikiria kila wakati kuwa neno, aya, kitabu kinaweza kufungua milango kwa mtu kuingia mwenyewe na kuondoka na kutokuwa na uhakika wa kibinafsi kutatuliwa.

AL: Sitakuuliza uchague kati ya riwaya zako, lakini nitakuuliza utufungulie roho ya msomaji wetu. Je! Ni vitabu gani vilivyochakaa zaidi kwenye maktaba yako, ambavyo vinapita na wewe kusoma tena? Mwandishi yeyote ambaye unapenda sana, ni aina gani unayonunua ndio pekee zilizochapishwa?

VDA: Nimesoma kazi zote za Delibes, mengi ambayo yameandikwa na kuchapishwa juu ya Camus, nimesoma tena Alasiri za Mwisho na Teresa mara nyingi. Na nilisoma kile anachapisha mara tu inapoonekana kutafsiriwa kwa Paul Auster na Coetzee. Ninahifadhi hadithi ya Ushairi wa Uhispania na mahali maalum kwa shairi fulani la Antonio Machado.

AL: Sasa kwa kuwa umefikia ndoto ya kila mwandishi kupata pesa kutoka kwa kazi yako, je, uharamia wa fasihi unakuumiza?

VDA:   Sio mimi tu, bali kwa mtu yeyote ambaye kweli anahisi usemi wowote wa ubunifu kama wao. Kuna njia za bure za kupata usomaji bila kuiba: maktaba, vitabu vya bei ya chini vya e, vitabu vya karatasi, mikopo, mipango ya kubadilishana ya wenzao. Bado, nina wasiwasi zaidi na nini kiko nyuma ya biashara ya opaque ya upakuaji haramu. Leo tunajua kwamba nyuma ya ujamaa huu wa uwongo kuna mamilioni yaliyoibiwa ambayo yanadhoofisha uwezekano kwamba waandishi wengine wanaona mwangaza na dhamana ndogo ya uwazi na ubora. Sijui jinsi ya kupima idadi ya pesa ya kitabu lakini najua kazi yote iliyo nyuma yake ili iweze kufikia wasomaji, waandishi, wachapishaji, wauzaji wa vitabu, uandishi wa habari za kitamaduni ... Kuna watu wengi ambao wanaishia kuharibika kwa hivyo kwamba wachache hujitajirisha isivyo halali. Tumeijua kwa miaka, tumeiona kwenye soko la muziki. Na mjinga anaweza kujifunza, lakini mpumbavu anawezaje kusadikika? Kwa sababu ni upumbavu kutotaka kuona kwamba mwishowe mkakati huu ni hatari kwa kila mtu.

AL: Siku hizi wakati kuondoka kwa Lorenzo Silva kutoka Twitter ni mada inayovuma, siwezi kukuuliza: Je! Uhusiano wako na mitandao ya kijamii ukoje? Je! Zinamsaidia mwandishi kuwasiliana na wasomaji au ni msitu ambao unaleta usumbufu tu?

VDA: Kusema kweli, kila wakati mbali kidogo. Ingawa nasita kukata tamaa kwa sababu nimekuwa na mikutano na uvumbuzi mzuri kwenye media ya kijamii. Jambo la msingi ni kudumisha heshima, kama vile ungefanya ikiwa ungekuwa na mtu huyo mbele yako. Mitandao ni njia ya mawasiliano na ubadilishaji ambayo ninayapenda, lakini troll wanashinda mchezo, narcissists, wale ambao wanatafuta tu umaarufu kwa gharama yako, wanavutia ... Inaishia kuchosha na juu ya yote, kukatisha tamaa. Lakini bado inafaa.

AL: Karatasi au muundo wa dijiti?

VDA: Karatasi

AL: Kwa kumalizia, kama kawaida, nitakuuliza swali la karibu zaidi ambalo unaweza kumuuliza mwandishi: Kwa nini unaandika?

VDA: Siku moja nitajua. Au labda hautaki kujua. Labda unataka tu kuendelea kuifanya.

Asante Víctor del Árbol, napenda uendelee kupata mafanikio mengi na kwamba uendelee kutupa riwaya nyingi nzuri.


Yaliyomo kwenye kifungu hicho yanazingatia kanuni zetu za maadili ya uhariri. Kuripoti kosa bonyeza hapa.

Kuwa wa kwanza kutoa maoni

Acha maoni yako

Anwani yako ya barua si kuchapishwa. Mashamba required ni alama na *

*

*

  1. Kuwajibika kwa data: Miguel Ángel Gatón
  2. Kusudi la data: Kudhibiti SpAM, usimamizi wa maoni.
  3. Uhalali: Idhini yako
  4. Mawasiliano ya data: Takwimu hazitawasilishwa kwa watu wengine isipokuwa kwa wajibu wa kisheria.
  5. Uhifadhi wa data: Hifadhidata iliyohifadhiwa na Mitandao ya Occentus (EU)
  6. Haki: Wakati wowote unaweza kupunguza, kuokoa na kufuta habari yako.