Sökandet efter "grattis på födelsedagen" är en av de mest relevanta på den spansktalande webben. Detta är inte förvånande, alla vill ge en original detalj till sina nära och kära, och en dikt har alla nödvändiga egenskaper för en sådan behandling. Vem har inte drömt om att titta på en älskads glada ansikte när han tar emot ord som samlats in bara för henne?
tänker på detta, I den här artikeln har några av de mest kända födelsedagsdikterna på webben sammanställts. Bland de författare som har valts ut sticker följande ut: Mario Benedetti; Camilo José Cela och Arjona Delia. Utan vidare är det här 6 gratulationer på födelsedagen.
"Happy Birthday", av den argentinska poeten Delia Arjona
med din nya födelsedag
du går uppför trappan,
Du blir äldre.
Idag skålas och firas det,
och tillgivenheten återspeglas
för du är bäst!
Grattis på födelsedagen!
Kom med många presenter
och du kan njuta av det.
Må du uppfylla alla dina drömmar,
vare sig de är stora eller små,
må du alltid lysa!
"Fjorton verser på en kvinnas födelsedag", av den spanska poeten Camilo José Cela
(Poemilla liten och generad, svag, stolt och lätt arrogant, vilket
Den måste läsas naken och med stor sparsamhet)
När mitt hjärta började simma i den mäktiga floden av glädje av de mest
rent vatten hästskor
Och jag upptäckte att i kvinnans själ finns det fem årstider av graciösa
silhuett
Jag hörde näktergalen vissla från byns kyrkogård och jag jagade bort skurkarna från min hud.
tänkande
Jag tog bort från mig de dystra omen av svaghet, sjukdom, hunger,
krigsmisär och klyftor i medvetandet.
Jag började blygt känna lukten av den gymnastiska luften av skönheten som sover med dig
Och jag flög så högt att jag tappade ur sikte luften i växthusen, det stilla vattnet
diken och den renande elden även den leriga och steniga jorden som
golv och där jag kommer att glömmas av din hand
Jag älskar dig full av hopp
Ditt liv är fortfarande för kort för att vårda hopp
Och idag är din födelsedag kanske överdriven
Idag är du tusen år gammal
Jag skulle vilja dansa i ett slutet rum med döden krönt med smaragder och
rubiner jag krönt med mossa och nålar
Att proklamera i de ensammaste valarnas rike
Min söta dröm med dessa överväldigade ord
Jag förkunnar högt den rädsla som lycka producerar i mig.
"Como Siempre", av den uruguayanska poeten Mario Benedetti
trehundratrettiosex månader
Metusalemåldern visar inte när du
I det ögonblick då de grymma vinner
du går in för att ta reda på världens glädje
än mindre du fortfarande märker
när du flyger mås över fobier
Eller så kommer du att reda ut det knotiga agg
bra ålder för att ändra stadgar och horoskop
så att din vår flyter kärlek utan elände
så att du står inför spegeln som kräver
och du tycker att du är snygg
och du är vacker
det är knappast värt att önska dig glädje och lojalitet
eftersom de kommer att omge dig som änglar eller segelbåtar
det är uppenbart och förståeligt
än äpplen och jasmin
och bilvakterna och cyklisterna
och villeros döttrar
och de förlorade valparna
och insekterna från San Antonio
och tändsticksaskar
de anser dig vara en av sina egna
så grattis på födelsedagen
kan vara så orättvist mot din lyckliga
födelsedag
kom ihåg denna lag i ditt liv
om du var olycklig för en tid sedan
som också hjälper till att bekräfta idag
din lycka
hur som helst, det är inte nytt för dig
att världen
yo
vi älskar dig verkligen
men jag är alltid lite mer än världen.
"När jag kom till denna värld", av den kubanske poeten Nicolás Guillén
När jag kom till denna värld,
ingen väntade på mig;
så min djupa smärta
Jag blir lättad av att gå
Tja, när jag kom till den här världen,
Jag säger till dig,
ingen väntade på mig.
Jag ser män födas,
Jag ser männen gå förbi;
du måste gå
du måste titta för att se,
du måste gå
Andra gråter, jag skrattar,
eftersom skratt är hälsa:
Spjut av min makt,
min dygds bröstskydd.
Andra gråter, jag skrattar,
för skratt är hälsa.
Jag går på fötterna
utan kryckor eller käpp,
och hela min röst är
hela sonens röst.
Jag går på fötterna
utan kryckor eller käpp.
Med själen rå,
under, sova och arbeta;
den nedersta kommer att vara uppe
när den ovan är under.
Med själen rå,
ner, sova och jobba.
Det finns folk som inte gillar mig
för jag är väldigt ödmjuk;
de kommer att se hur de dör
och att jag till och med går på hans begravning,
med det och att de inte vill ha mig
för jag är väldigt ödmjuk.
Jag ser män födas,
Jag ser männen gå förbi;
du måste gå
man måste leva för att se
du måste gå
När jag kom till denna värld,
Jag säger till dig,
ingen väntade på mig;
så min djupa smärta,
Jag säger till dig,
Jag blir lättad av att gå
Jag säger till dig,
Tja, när jag kom till den här världen,
Jag säger till dig,
ingen väntade på mig!
"Till din födelsedag", av den argentinske poeten Emilio Pablo
Titta!... Jag är som rosenbusken
att endast i blommor tillhandahålls;
väntar bara på att de ska jobba
för ditt liv att dekorera;
min poesi, verkligen;
det som kommer inifrån;
bära mina känslor
den djupaste och vackraste;
chock av det dold
i min kristallsjäl
Vad kommer du för?... För att skåla
för din födelsedag denna dag;
redan fira glädjen
att njuta av din vänskap;
låt det regna lycka
så vilket fullt duggregn,
så att du blöter med den
denna dag i din existens;
och sålunda bär dessa verser
pussar och kramar utan par.
"Det finns mycket att fira", av den chilenske poeten Eduardo León de la Barra
det finns mycket att fira
från noll till tolv
låt folket göra upplopp
och kom och säg hej.
De behöver inte rusa
om någon inte kom ihåg
även om det förtydligades för ett tag sedan
att jag inte flyttar härifrån,
idag fyller NAME år igen
sedan solen gick upp.
"Tionde födelsedag till en mamma", av den venezuelanske poeten Juan Ortiz
Fiskmås hon är glad
sjunger sin poesi
Nåväl, min mamma
Lägg till ett år på ditt konto.
en saftig tårta
vi förbereder oss med tillgivenhet,
du förtjänar det, det stämmer,
för din leverans, för din kärlek,
du är, mamma, den bästa,
ädelt ljus, var perfekt.