අබ්දුල්රාසාක් ගුර්නා

සැන්සිබාර් මුහුදු වෙරළ

සැන්සිබාර් මුහුදු වෙරළ

අබ්දුල්රාසක් ගුර්නා යනු 2021 සාහිත්‍යය සඳහා නොබෙල් ත්‍යාගය දිනා ගත් ටැන්සානියානු ලේඛකයෙකි. ස්වීඩන් ඇකඩමිය ප්‍රකාශ කළේ "සංස්කෘතීන් හා මහාද්වීප අතර පරතරය තුළ යටත්විජිතවාදයේ බලපෑම් සහ සරණාගතයින්ගේ ඉරණම පිළිබඳ සංවේදි විස්තරය සඳහා කතුවරයා තෝරා ගත් බවයි ... ". අවසාන අප්‍රිකානු - 18 දී ජෝන් මැක්ස්වෙල් කොයිට්සි - මෙම වැදගත් සම්මානය දිනාගෙන වසර 2003 ක් ගතවී තිබුණි.

කුසගින්නෙන් හා යුද්ධයෙන් අවතැන් වූවන් අප්‍රිකානු වෙරළ තීරයේ සිට යුරෝපයට සංක්‍රමණය වන ආකාරය සහ ඔවුන්ට තවමත් අගතීන්, බාධක සහ උගුල් වලින් යුත් මුහුදක් ජය ගැනීමට ඇති "පොරොන්දු වූ දේශය" වෙත ළඟා වන ආකාරය සංවේදී හා රළු ආකාරයෙන් විස්තර කිරීම සඳහා ගුර්නා කැපී පෙනේ. . අද ඔහු නවකතා දහයක් සහ සැලකිය යුතු කථා ප්‍රමාණයක් සහ කෙටිකතා ප්‍රමාණයක් ප්‍රකාශයට පත් කර ඇති අතර ඒ සියල්ල ඉංග්‍රීසියෙන් ලියා ඇත. - ස්වහීලී ඔහුගේ මව් භාෂාව වුවද. 2006 සිට ඔහු මහා බ්‍රිතාන්‍යයේ සාහිත්‍යය හැදෑරීම සහ ව්‍යාප්තිය සඳහා කැප වූ රාජකීය සාහිත්‍ය සංගමයේ සාමාජිකයෙකි.

කර්තෘ අබ්දුල්රාසක් ගුර්නාගේ චරිතාපදාන දත්ත

ළමා කාලය සහ අධ්යයනය

අබ්දුල්රාසාක් ගුර්නා 20 දෙසැම්බර් 1948 දින සැන්සිබාර් (ටැන්සානියාවේ දූපත් සමූහය) දූපතේ උපත ලැබීය. වයස අවුරුදු 18 දී මුස්ලිම්වරුන්ට එරෙහි හිංසනය හේතුවෙන් ඔහුට තම මව්බිමෙන් එක්සත් රාජධානියට පලා යාමට සිදු විය. දැනටමත් ඉංග්‍රීසි පසෙහි, ඔහු ක්‍රයිස්ට් චර්ච් විද්‍යාලයේ උසස් අධ්‍යාපනය හැදෑරූ අතර 1982 දී කෙන්ට් විශ්ව විද්‍යාලයේ ආචාර්ය උපාධියක් සම්පූර්ණ කළේය.

විද්යාලයේ මහාචාර්ය

දශක ගණනාවක් තිස්සේ, ගුර්නා ඉංග්‍රීසි අධ්‍යයන ක්ෂේත්‍රයේ විශ්ව විද්‍යාල මට්ටමින් ඉගැන්වීම සඳහා සිය ජීවිතය කැප කර ඇත.. වසර තුනක් අඛණ්ඩව (1980-1983) ඔහු නයිජීරියාවේ, බයිරෝ විශ්ව විද්‍යාලයේ කැනෝහි (බූකේ) ඉගැන්වීය. ඔහු ඉංග්‍රීසි සහ පශ්චාත් යටත් විජිත සාහිත්‍යය පිළිබඳ මහාචාර්යවරයකු මෙන්ම කෙන්ට් විශ්ව විද්‍යාලයේ ඉංග්‍රීසි අංශයේ අධ්‍යක්ෂවරයා වූ අතර ඔහු විශ්‍රාම යන තෙක් රාජකාරි කළේය.

අබ්දුල්රාසාක් ගුර්නා

අබ්දුල්රාසාක් ගුර්නා

ඔහුගේ විමර්ශන කටයුතු පශ්චාත් යටත් විජිතවාදය කෙරෙහි අවධානය යොමු කරයි. යටත් විජිතවාදය තුළ අප්‍රිකාව, කැරිබියන් සහ ඉන්දියාව දෙසට යොමු වී ඇත. දැනට, වැදගත් විශ්ව විද්‍යාල ඔහුගේ කෘති ඉගැන්වීමේ ද්‍රව්‍ය ලෙස භාවිතා කරයි. පළපුරුදු ගුරුවරුන් විසින් උගන්වන විෂයයන් කැපී පෙනේ, ඒවා නම්: පැට්‍රීෂියා බැස්ටිඩා (යූඅයිබී), මොරිස් ඕකොනර් (යූසීඒ), ඇන්ටෝනියෝ බැලේස්ටෙරෝස් (යූඑන්ඊඩී) සහ ජුවාන් ඉග්නාසියෝ ද ලා ඔලිවා (යූඑල්එල්) ය.

ලේඛක අත්දැකීම්

ලේඛකයෙකු ලෙස ඔහුගේ වෘත්තීය ජීවිතය තුළ ඔහු කෙටිකතා සහ රචනා නිර්මාණය කර ඇත, කෙසේ වෙතත්, ඔහුගේ නවකතා ඔහුට වඩාත්ම පිළිගැනීමක් ලබා දුන් ඒවා ය. 1987 සිට මේ දක්වා ඔහු මෙම ප්‍රභේදයේ ආඛ්‍යාන කෘති 10 ක් ප්‍රකාශයට පත් කර ඇත. ඔහුගේ පළමු කෘති තුන -පිටත්වීමේ මතකය (1987) වන්දනා මාර්ගය (1988) සහ ඩොට්ටි (1990) - සමාන තේමාවන් ඇත: ඒවා මහා බ්‍රිතාන්‍යයේ සංක්‍රමණිකයින්ගේ අත්දැකීම් වල විවිධ සියුම්කම් පෙන්වයි.

1994 දී ඔහු ඔහුගේ වඩාත්ම පිළිගත් නවකතාවක් ප්‍රකාශයට පත් කළේය. පාරාදීසය, 2001 දී කීර්තිමත් බ්‍රිතාන්‍ය බුකර් ත්‍යාගය සඳහා අවසන් තරඟකරුවෙකු වූ මෙම කෘතිය ස්පා Spanish් language භාෂාවට මුලින්ම ගෙන එන ලදි -කුමක් ද පාරාදීසය -, එය 1997 දී බාර්සිලෝනා හි ප්‍රකාශයට පත් කරන ලද අතර එය පරිවර්තනය කරන ලද්දේ Sofía Carlota Noguera විසිනි. සර්වාන්ටේස්ගේ භාෂාවට ගෙන ආ ගුර්නාගේ තවත් මාතෘකා දෙකක් වන්නේ: අවිනිශ්චිත නිශ්ශබ්දතාව (1998) සහ වෙරළේ (2007).

"අවතැන් වූවන්ගේ හ voice" ලෙස සැලකෙන ගුර්නා - වෙනත් නවකතා සඳහා ද කැපී පෙනුණි: මුහුද අසල (2001) කාන්තාර කිරීම (2005) සහ බොරළු හදවත (2017). 2020 හි ඔහුගේ ඉදිරිපත් කළා අවසාන ආඛ්‍යාන කාර්යය: පසු ජීවිත, බ්‍රිතාන්‍ය විචාරකයින් විසින් සලකනු ලබන්නේ: "අමතක වූවන්ට හ aක් දීමට ගත් උත්සාහයක්."

කර්තෘගේ විලාසය

කතුවරයාගේ කෘති නාස්තියකින් තොරව ගද්‍යයකින් ලියා ඇත; ඔවුන් තුළ පිටුවහල් කිරීම, අනන්‍යතාවය සහ මූලයන් වැනි ගැටළු කෙරෙහි ඔවුන්ගේ උනන්දුව පැහැදිලිය. නැඟෙනහිර අප්‍රිකාවේ ජනපදකරණයේ ප්‍රතිවිපාක සහ එහි වැසියන් දුක් විඳින දේ ඔහුගේ පොත් වලින් පෙන්වයි. මෙය බ්‍රිතාන්‍ය භූමියේ වෙසෙන ඩයස්පෝරාවේ අනෙකුත් අප්‍රිකානු ලේඛකයන්ගෙන් ඔහුව වෙන්කර හඳුනා ගන්නා ප්‍රධාන අංගයක් වන සංක්‍රමණිකයෙකු ලෙස ඔහුගේ ජීවිතය පිළිබිඹු කිරීමක් ලෙස සැලකේ.

එසේම, නොබෙල් කමිටුවේ සභාපති Anders Olsson - ගුර්නා විසින් නිර්මාණය කරන ලද චරිත ඉතා හොඳින් ගොඩනගා ඇති බව සලකයි. මේ සම්බන්ධයෙන් ඔහු සඳහන් කරන්නේ: "ඔවුන් අතහැර දැමූ ජීවිතය සහ ඉදිරි ජීවිතය අතර ඔවුන් ජාතිවාදයට හා අගතියට මුහුණ දෙන නමුත් සත්‍යය නිහ silence කිරීමට හෝ යථාර්ථය සමඟ ගැටුම් වළක්වා ගැනීම සඳහා ඔවුන්ගේ චරිතාපදානයන් ප්‍රතිනිර්මාණය කිරීමට ඔවුහු ඒත්තු ගනිති."

ලෝකය මවිත කළ නොබෙල් කෙනෙක්

සාහිත්‍ය සඳහා නොබෙල් ත්‍යාගය

සාහිත්‍ය සඳහා නොබෙල් ත්‍යාගය

සාහිත්‍ය ලෝකය තුළ පවා බොහෝ දෙනෙක් අසන්නේ "අබ්දුල්රාසාක් ගුර්නා යනු කවුද?" නැත්නම් "නාඳුනන ලේඛකයෙක් ත්‍යාගය දිනාගත්තේ ඇයි?" කාරණය නම් ගුර්නා වීමට ප්‍රමාණවත් හේතු කිහිපයක් තිබීමයි 2021 ජයග්‍රහණය කළ පස්වන අප්‍රිකානු ජාතිකයා සාහිත්‍ය සඳහා නොබෙල් ත්‍යාගය. කෙසේ වෙතත්, සෑම දෙයක්ම පෙන්නුම් කරන්නේ කර්තෘ විසින් ආමන්ත්‍රණය කරන ලද තේමාව මත ජූරි සභාව තීරණය ගත් බවයි.

ගුර්නා පවර්ස්

ටැන්සානියානු ලේඛකයෙකුගේ ගමන්මග ගැන බොහෝ දෙනෙක් නොදැන සිටීම ලේඛකයෙකු ලෙස ඔහුගේ දක්ෂතාවයට බාධාවක් නොවේ. ඔහුගේ පොහොසත් භාෂා විධානය සහ සෑම පේළියකම ග්‍රහණය කර ගැනීමට ඔහු සමත් වූ සංවේදීතාව සමඟ ඔහු පාඨකයාට සමීප කතුවරයෙකු කරයි.. ඔහුගේ කෘතියේදී ඔහුගේ මව්බිමේ සහ ස්වදේශිකයින්ගේ යථාර්ථය කෙරෙහි ඔහුගේ කැපවීම සාක්ෂි දරන අතර එමඟින් ඔහුගේ පෑනේ මනුෂ්‍ය ස්වභාවය සහ ඔහුගේ අත්දැකීම් සහ සාහිත්‍ය කටයුතු අතර සම්බන්ධය ඉහළ යයි. සෑම කතාවකම මහාද්වීපයේ පීඩාවට පත් වූ යුද්ධ වලින් සනිටුහන් වූ සන්දර්භයක් පෙන්වයි.

නමුත් ගුර්නා වෙනස් වන්නේ ඇයි? හොඳයි, කතුවරයා එංගලන්තය සහ අප්‍රිකාව අතර සිදු වූ දේ පිළිබඳ අතිරික්ත කථා ප්‍රතිනිර්මාණය කිරීම ප්‍රතික්ෂේප කරයි. අප්‍රිකානු මහාද්වීපය සහ එහි ජනතාව පිළිබඳ ඔහුගේ දැක්ම තුළින් ඔහු අලුත් දැක්මක් පෙන්වා ඇත, ඒකාකෘති බිඳ දැමූ සහ කියවන අයගේ ඇස් හමුවේ අවතැන් වූවන්ගේ චරිතය තහවුරු කර ඇති, ස්වල්ප දෙනෙක් සැලකිල්ලට ගත් ඝන සූක්ෂ්මතා සහිතව. අබ්දුල්රාසාක් අද යටත් විජිතවාදයේ යථාර්ථය සහ එහි ප්‍රතිවිපාක මතු කරයි - සංක්‍රමණය ඉන් එකක් පමණි, නමුත් මස් හා ලේ.

වෙනත් ජාතීන් විසින් ආධිපත්‍යය දරන සම්මානයකි

1901 දී සාහිත්‍ය සඳහා නොබෙල් ත්‍යාගය නිර්මාණය වූ දා සිට ජයග්‍රාහකයන්ගෙන් බහුතරය යුරෝපීය හෝ උතුරු ඇමරිකානුවන් වීම පුදුමයක් නොවේ. සම්මානලාභී ලේඛකයින් 15 දෙනෙකු සමඟ ප්‍රංශය පළමු ස්ථානයේ සිටී, එක්සත් ජනපදය 13 සහ මහා බ්‍රිතාන්‍යය 12 සමඟ සමීපව අනුගමනය කරයි. තවද, කලින් සඳහන් කළ පරිදි, අප්‍රිකානුවන් පස් දෙනෙකුට පමණක් මෙම කීර්තිමත් සම්මානයෙන් පිදුම් ලැබී ඇත.

ඊ සිට වසර දහඅටක් ගතවී තිබුණිඅවසන් අප්‍රිකානු සෙ මෙම වැදගත් සම්මානය සමඟින් උත්ථාන විය: John Maxwell Coetzee. දකුණු අප්‍රිකාවට පෙර, 1986 දී නයිජීරියානු වුල් සොයින්කා විසින් 1988 දී ඊජිප්තු නගුයිබ් මහෆූස් සහ 1991 දී පළමු අප්‍රිකානු කාන්තාව වන නදීන් ගෝර්ඩිමර් විසින් ඔහුව පිළිගන්නා ලදී.

හරි දැන් මෙතරම් විෂමතාවයක් ඇත්තේ ඇයි?; සැකයකින් තොරව, එය එසේ ය පිළිතුරු දීමට අපහසු දෙයක්. කෙසේ වෙතත්, 2018 දී සිදු වූ අසමානතාවය සහ අපයෝජනය පිළිබඳ අපකීර්තිය හේතුවෙන්, විශාල වශයෙන්, ස්වීඩන් ඇකඩමියේ වෙනස්කම් මෙම ඉදිරි වසර තුළ සිදුවනු ඇතැයි අපේක්ෂා කෙරේ. එබැවින්, වසරකට පසුව, වෙනස් කිරීමේ අරමුණින් නව කමිටුවක් නිර්මාණය කරන ලදී. දර්ශනය සහ අගෞරවනීය අවස්ථා වළක්වා ගැනීම. මේ සම්බන්ධයෙන් ඇන්ඩර්ස් ඔල්සන් මෙසේ ප්රකාශ කළේය.

“පශ්චාත් යටත් විජිත ලෙස හැඳින්විය හැකි ලේඛකයින් වෙත අපගේ ඇස් විවෘතව තිබේ. කාලයත් සමඟ අපගේ බැල්ම පුළුල් වේ. හා ඇකඩමියේ අරමුණ සාහිත්‍යය පිළිබඳ අපගේ දැක්ම ප්‍රබෝධමත් කිරීමයි ගැඹුරින්. උදාහරණයක් වශයෙන්, පශ්චාත් යටත් විජිත ලෝකයේ සාහිත්‍යය ”.

මෙම නව ශික්ෂා පද අප්‍රිකානු ජාතිකයන් විශාල නම්වලට පෙර අවධානයට ලක් කිරීමට හේතු විය. ඔහුගේ සුවිශේෂී අද්විතීය කෘති දුෂ්කර නමුත් අතිශයින්ම සැබෑ විෂයයන් සමඟ- නොබෙල් කමිටුවට එය වර්ගීකරණය කිරීමට ඉඩ දුන්නේය "පශ්චාත් යටත් විජිත ලෝකයේ සිටි විශිෂ්ඨතම ලේඛකයෙක් ... ".

දැඩි තරඟයක්

මෙවර පරිසරයේ කීර්තිමත් සාහිත්‍යකරුවන්ගේ නම් තිබුණි. වැනි ලේඛකයින්: Ngugi Wa Thiong'o, Haruki Murakami, ජේවියර් මාරියාස්, ස්කොලස්ටික් මුකසොංගා, මියා කූටෝ, මාගරට් ඇට්වුඩ්, ඇනී අර්නාක්ස්, ඇතුළු. ගුර්නාගේ ජයග්‍රහණය පිළිබඳ පුදුම වීම නිෂ්ඵල දෙයක් නොවූ අතර, සුදුසුකම් ලැබුවද, කැප වූ රූප වලින් යුත් ඝන කැලෑවක නැඟී සිටියේය.

ජේවියර් මාරියාස්.

ජේවියර් මාරියාස්.

නොබෙල් ත්‍යාගය දිනා ගැනීමෙන් පසු කතුවරයාගේ හැඟීම්

සම්මානය ලැබීමෙන් පසු, ටැන්සානියානු කතුවරයා තමා කළ තේමාව අතහැර දැමීමට අදහස් නොකරයි නොබෙල් ත්‍යාගලාභියා. හඳුනාගැනීමත් සමඟ විවිධ මාතෘකා පිළිබඳ ඔබේ මතය ප්‍රකාශ කිරීමට සහ ලෝකය පිළිබඳ ඔබේ සංජානනය අවංක ආකාරයකින් ප්‍රකාශ කිරීමට ඔබට වැඩි පෙළඹවීමක් දැනේ.

ලන්ඩනයේ පැවති සම්මුඛ සාකච්ඡාවකදී ඔහු මෙසේ පැවසීය.මම මෙම කොන්දේසි ගැන ලියන්නේ මට මානව අන්තර්ක්‍රියා ගැන ලිවීමට අවශ්‍ය බැවිනි සහ ඔවුන්ගේ ජීවිත නැවත ගොඩනඟා ගැනීමේදී මිනිසුන් මුහුණ දෙන දේ. ”

මුද්‍රණ හැඟීම්

අබ්දුල්රාසාක් ගුර්නා නොබෙල් ත්‍යාගලාභියෙකු ලෙස නම් කිරීම ස්වීඩන භූමිය මෙන්ම මුළු ලෝකයම මවිතයට පත් කළේය. ඔහුගේ කෘති විශේෂඥයින් විසින් ප්‍රකාශයට පත් නොකළ හෙයින් කතුවරයා ජයග්‍රාහකයින් අතර සිටිය නොහැක සාහිත්යය තුළ. පත්වීමෙන් පසු පුවත්පත්වල පළ වූ අදහස් මෙහි පිළිබිඹුවක් විය, මේ අතර අපට ඉස්මතු කළ හැකිය:

  • "ස්වීඩන් ඇකඩමියේ අද්භූත තේරීමක්". අධිවේගී (එක්ස්ප්රසන්)
  • "සාහිත්‍යය සඳහා නොබෙල් ත්‍යාගලාභියාගේ නම ඉදිරිපත් කළ විට ඇති වූ භීතිය සහ ව්‍යාකූලත්වය." දහවල් දිනපොත (ඇෆ්ටන්බ්ලැඩෙට්)
  • අබ්දුල්රාසක් ගුර්නාට සුභ පැතුම්! 2021 සාහිත්‍යය සඳහා වූ නොබෙල් ත්‍යාගය ලැබීමට සුදුසු ය. ” ජාතික ඊඑන් (ජෝර්ජ් අයිවන් ගාර්ඩුනෝ)
  • "සුදු නොවන අයට ලිවිය හැකි බව තේරුම් ගැනීමට කාලය පැමිණ ඇත." ස්වීඩන් පුවත්පත (ස්වෙන්ස්කා ඩැග්බ්ලැඩෙට්)
  • "අබ්දුල්රාසක් ගුර්නා, කිසිවෙකු සතයක් වත් ඔට්ටු නැති තරුවක්" ලේලට්‍රියා සඟරාව (ජේවියර් ක්ලවුර් කොවාරූබියාස්)
  • "ගුර්නා සඳහා නොබෙල් ප්‍රවෘත්තිය සමරනු ලැබුවේ ඔහුගේ කෘතියට වඩා පුළුල් පාඨකත්වයක් ලැබිය යුතු බවට දිගු කලක් තිස්සේ තර්ක කළ නවකතාකරුවන් සහ විද්වතුන් විසිනි." නිව් යෝක් ටයිම්ස් පුවත්පත

Paraíso, ගුර්නාගේ විශිෂ්ඨතම කෘතිය

1994 දී ගුර්නා ඔහුගේ සිව්වන නවකතාව සහ ස්පා .් into භාෂාවට පරිවර්තනය කරන ලද පළමු කෘතිය වන පැරිසෝ ඉදිරිපත් කළේය. මෙම ආඛ්‍යානය සමඟ අප්‍රිකානු කතුවරයා සාහිත්‍ය ක්‍ෂේත්‍රය තුළ මහත් පිළිගැනීමක් ලබා ගත්තේය, මෙතෙක් එහි වඩාත්ම නියෝජිත නිර්මාණය වීම. සර්වඥ හ voiceින් කතාව කියැවේ; එය ගුර්නාගේ උපන් භූමියේ ඔහුගේ ළමා කාලය පිළිබඳ මතකයන් සමඟ ප්‍රබන්ධ මිශ්‍රණයකි.

රේඛා අතර, ගුර්නා දරුවන් වෙත යොමු කර ඇති බිහිසුණු වහල් පිළිවෙත් පැහැදිලිවම හෙලා දකී, අප්‍රිකානු භූමියේ වසර ගණනාවක් තිස්සේ සිදුවී ඇත. කලාපයේ සංස්කෘතියේ කොටසක් වන ස්වාභාවික සුන්දරත්වයන්, සත්ත්ව විශේෂ සහ ජනප්‍රවාද සමඟ සියල්ල එකට බැඳී ඇත.

එය සාක්ෂාත් කර ගැනීම සඳහා, ලේඛකයා ටැන්සානියාවට ගියේය, නමුත් එහි සිටියදී ඔහු මෙසේ ප්‍රකාශ කළේය. “මම සංචාරය කළේ දත්ත එකතු කිරීමට නොව, මගේ නාසයට දූවිලි ඇතුල් කිරීමටයි”. මෙය එහි මූලාරම්භය ප්‍රතික්ෂේප කිරීම පිළිබිඹු කරයි; කෙසේ වෙතත්, බරපතල ගැටුම් වලින් පිරුණු යථාර්ථයක් යටතේ සුන්දර අප්‍රිකාවක් පිළිබඳ මතකය හා පිළිගැනීම ඇත.

කුමන්ත්‍රණයේ “එල්” නිරූපණය වන බව සමහර විශේෂඥයින් එකඟ වී ඇතඅප්‍රිකානු දරුවෙකුගේ නව යොවුන් විය සහ පරිණතභාවය, ඛේදජනක ආදර කතාවක් සහ අප්‍රිකානු සම්ප්‍රදායේ දූෂණය පිළිබඳ කතාවකි යුරෝපීය යටත්විජිතවාදය නිසා ”

සාරාංශය

කුමන්ත්රණය තරු යූසුෆ්, 12 ගණන්වල මුල් භාගයේ ටැන්සානියාවේ කවා (ප්‍රබන්ධ නගරය) හි උපත ලැබූ 1900 හැවිරිදි පිරිමි ළමයෙක්. ඔහුගේ පියා ඔහු හෝටලයක කළමනාකරු සහ අසීස් නමැති වෙළෙන්දාට ණය වී ඇත, ඔහු බලවත් අරාබි අධිරාජ්‍යයා ය. මෙම කැපවීමට මුහුණ දීමට නොහැකි වීමෙන්, ඔහුට තම පුතා උකස් කිරීමට බල කෙරෙයි ගෙවීමේ කොටසක් ලෙස.

චලනය වන සංචාරයකින් පසුපිරිමි ළමයා ඔහුගේ "මාමා අසීස්" සමඟ වෙරළට යයි. රෙහානි ලෙස ඔහුගේ ජීවිතය ආරම්භ වන්නේ එතැනිනි (වැටුප් නොලබන තාවකාලික වහලෙක්), ඔහුගේ මිතුරා කලීල් සහ අනෙකුත් සේවකයන් සමඟ. ඔහුගේ ප්‍රධාන කාර්යය වන්නේ වෙළෙන්දා විසින් පරිධියේ අලෙවි කරන නිෂ්පාදන පැමිණෙන අසීස් වෙළඳසැලේ වැඩ කිරීම සහ කළමනාකරණය කිරීමයි.

මෙම කාර්යයන් වලට අමතරව, යූසුෆ් තම ස්වාමියාගේ තාප්ප සහිත උද්‍යානය රැකබලා ගත යුතු අතර එය ඔහුට මුළුමනින්ම දැනෙන උත්තරීතර ස්ථානයකි. රාත්‍රියේදී, ඔහු ඒදනික් ස්ථානයට පලා යන අතර, සිහින තුළින් ඔහුගේ මූලයන් සොයා ගැනීමට උත්සාහ කරන ඔහුගෙන් එම ජීවිතය උදුරාගෙන ඇත. යූසුෆ් කඩවසම් තරුණයෙකු වී වැඩෙන අතර බලාපොරොත්තු රහිත ප්‍රේමයක් අපේක්ෂා කරන අතරම අන් අයගේ ආශාවටද පත් වේ.

වයස අවුරුදු 17 දී යූසුෆ් සිය දෙවන ගමන ව්‍යාපාරික කැරවාන් සමඟ ආරම්භ කළේය මධ්‍යම අප්‍රිකාව හරහා සහ කොංගෝ ද්‍රෝණිය. සංචාරය අතරතුර, කතුවරයා අප්‍රිකානු සංස්කෘතියේ කොටසක් අල්ලා ගන්නා බාධක මාලාවක් ඇත. වන සතුන්, ස්වභාවික සුන්දරත්වයන් සහ දේශීය ගෝත්‍ර යනු කුමන්ත්‍රණයේ පවතින දේශීය මූලද්‍රව්‍යයන් කිහිපයකි.

නැගෙනහිර අප්‍රිකාවට ආපසු පැමිණීමෙන් පසු පළමු ලෝක යුද්ධය ආරම්භ වී ඇති අතර ඔහුගේ ලොක්කා අසීස් ජර්මානු සොල්දාදුවන් හමුවෙයි. ධනවත් වෙළෙන්දාගේ බලය තිබියදීත්, ඔහු සහ අනෙකුත් අප්‍රිකානුවන් ජර්මානු හමුදාවට සේවය කිරීම සඳහා බඳවා ගනු ලැබේ. මේ අවස්ථාවේදී යූසුෆ් තම ජීවිතයේ වැදගත්ම තීරණය ගනු ඇත.

අනෙකුත් ගුර්නා නවකතා වල සාරාංශය

පිටත්වීමේ මතකය (1987)

ඒ තමයි කතුවරයාගේ පළමු නවකතාව, පිහිටුවා ඇත la නැගෙනහිර අප්රිකාවේ වෙරළබඩ ප්රදේශය. එහි ප්‍රධාන චරිතය තම රටේ අත්තනෝමතික ක්‍රමයකට මුහුණ දීමෙන් පසු තම ධනවත් මාමා සමඟ කෙන්යාවට යවන තරුණයෙකි. ඉතිහාසය පුරාම ඔහුගේ ගමන පිළිබිඹු වන අතර එය අධ්‍යාත්මික පුනර්ජීවනයක් දක්වා වර්ධනය වන්නේ කෙසේද?

මුහුද අසල (2001)

එය ලේඛකයාගේ 2003 වන පොත වන අතර එහි ස්පා Spanish් version අනුවාදය XNUMX දී බාසිලෝනා හිදී ප්‍රකාශයට පත් විය (කාර්මන් අගුයිලර්ගේ පරිවර්‍තනය සමඟ).  මෙම ආඛ්‍යානයේ බ්‍රිතාන්‍ය මුහුදේ වෙරළ තීරයේ ප්‍රධාන චරිත හමු වූ විට ගැටගැසුණු කථා දෙකක් තිබේ. ඒ සැන්සිබාර්හි සියල්ල අතහැර එංගලන්තයට ගිය Saleh Omar සහ බොහෝ කලකට පෙර පලා යාමට සමත් වූ සහ වසර ගණනාවක් ලන්ඩනයේ ජීවත් වූ තරුණයෙකු වන Latif Mahmud ය.

කාන්තාර කිරීම (2005)

එය අදියර දෙකකින් සිදු වන නවකතාවකි, පළමුවැන්න 1899 දී සහ ඉන් පසුව වසර 50 කට පසුව ය. 1899 දී, ඉංග්‍රීසි ජාතික මාර්ටින් පියර්ස් කාන්තාරය තරණය කර නැගෙනහිර අප්‍රිකානු නගරයකට පැමිණීමෙන් පසු හසනලි විසින් බේරා ගනු ලැබේ.. මාර්ටින්ගේ තුවාල සුව කර ඔහුට සුවය ලැබෙන තුරු රැක බලා ගන්නා ලෙස වෙළෙන්දා තම සොහොයුරිය රෙහානාගෙන් ඉල්ලා සිටී. වැඩි කල් නොගොස් දෙදෙනා අතර මහත් ආකර්ෂණයක් උපදින අතර ඔවුන් රහසිගතව දැඩි සම්බන්ධතාවයක් ඇති කර ගනී.

එම තහනම් ප්‍රේමයේ ප්‍රතිවිපාක දශක 5 කට පසු පිළිබිඹු වනු ඇත, මාර්ටින්ගේ සොහොයුරා රෙහානාගේ මිණිබිරියට ආදරය කරන විට. කාලයාගේ ඇවෑමෙන්, සබඳතාවල යටත්විජිතවාදයේ ප්‍රතිවිපාක සහ ආදරය සංකේතවත් කරන ගැටළු කතාව මිශ්‍ර කරයි.

මෙම නවකතාව සම්බන්ධයෙන් විචාරක මයික් පිලිප්ස් ඉංග්‍රිසි පුවත්පතට ලිවීය ආරක්ෂකයා: 

«බොහෝ කාන්තාරකරණය එය ඔබ මෑතකදී කියවන ලද ඕනෑම දෙයක් මෙන් ලස්සනට ලියා ඇති අතර එය රසවත් ය, යටත් විජිත ළමා කාලය සහ අතුරුදහන් වූ මුස්ලිම් සංස්කෘතිය පිළිබඳ මිහිරි නොස්ටැල්ජික් මතකයක්, එහි පරාවර්තක සහ පුරුදු පුරුදු මගින් අර්ථ දක්වා ඇති අතර, එහි උත්සව සහ ආගමික චාරිත්‍ර දින දර්ශනයෙන් ආවරණය වී ඇත.

සම්පූර්ණ වැඩ අබ්දුල්රාසක් ගුර්නා

Novelas

  • පිටත්වීමේ මතකය (1987)
  • වන්දනා මාර්ගය (1988)
  • ඩොට්ටි (1990)
  • පාරාදීසය (1994) - Paraíso (1997).
  • නිහ S බව අගය කිරීම (1996) - අවිනිශ්චිත නිශ්ශබ්දතාව (1998)
  • මුහුද අසල (2001) - වෙරළේ (2003)
  • කාන්තාර කිරීම (2005)
  • අන්තිම තෑග්ග (2011)
  • බොරළු හදවත (2017)
  • මරණින් පසු (2020)

රචනා, කෙටිකතා සහ වෙනත් කෘති

  • ලොක්කා (1985)
  • කූඩු (1992)
  • අප්‍රිකානු ලිවීම පිළිබඳ රචනා 1: නැවත ඇගයීම (1993)
  • Ngũgĩ wa Thiong'o ප්‍රබන්ධයේ පරිවර්තන උපාය මාර්ග (1993)
  • Wole Soyinka හි වොලේ සොයින්කාගේ ප්‍රබන්ධය: තක්සේරුවක් (1994)
  • නයිජීරියාවේ කෝපය සහ දේශපාලන තේරීම: සොයින්කාගේ පිස්සන් හා විශේෂඥයින්ගේ සලකා බැලීම, මිනිසා මිය යාම සහ කාලානුරූපී කාලය (1994, සම්මන්ත්‍රණය ප්‍රකාශයට පත් කරන ලදි)
  • අප්‍රිකානු ලිවීම පිළිබඳ රචනා 2: සමකාලීන සාහිත්‍යය (1995)
  • කෑගැසීමේ මධ්‍ය ලක්ෂ්‍යය ': දඹුඩ්සෝ මරේචෙරාගේ ලිවීම (1995)
  • පැමිණීමේ ප්‍රහේලිකාව තුළ අවතැන් වීම සහ පරිවර්තනය කිරීම (1995)
  • පරිවාර (1996)
  • වන්දනා මාර්ගයෙන් (1988)
  • පශ්චාත් යටත් විජිත ලේඛකයා පරිකල්පනය කිරීම (2000)
  • අතීතයේ අදහසක් (2002)
  • අබ්දුල්රාසාක් ගුර්නාගේ එකතු කරන ලද කථා (2004)
  • මගේ අම්මා ජීවත් වුණේ අප්‍රිකාවේ ගොවිපලක (2006)
  • කේම්බ්‍රිජ් සගයා සල්මාන් රුෂ්ඩිට (2007, පොතට හැඳින්වීම)
  • මධ්‍යම රාත්‍රියේ ළමුන් තුළ තේමාවන් සහ ව්‍යුහයන් (2007)
  • Ngũgĩ wa Thiong'o විසින් තිරිඟු ධාන්‍යයක් (2012)
  • පැමිණෙන්නාගේ කතාව: අබ්දුල්රාසාක් ගුර්නාට පැවසූ පරිදි (2016)
  • කොතැනකටවත් නොවීමට ඇති ආශාව: විකම්බෝබ් සහ කොස්මොපොලිටන්වාදය (2020)

ලිපියේ අන්තර්ගතය අපගේ මූලධර්මවලට අනුකූල වේ කතුවැකි ආචාර ධර්ම. දෝෂයක් වාර්තා කිරීමට ක්ලික් කරන්න මෙන්න.

අදහස් පළ කිරීමට ප්රථම වන්න

ඔබේ අදහස තබන්න

ඔබේ ඊ-මේල් ලිපිනය පළ කරනු නොලැබේ. අවශ්ය ක්ෂේත්ර දක්වා ඇති ලකුණ *

*

*

  1. දත්ත සඳහා වගකිව යුතු: මිගෙල් ඇන්ජල් ගැටන්
  2. දත්තවල අරමුණ: SPAM පාලනය කිරීම, අදහස් කළමනාකරණය.
  3. නීත්‍යානුකූලභාවය: ඔබේ කැමැත්ත
  4. දත්ත සන්නිවේදනය: නෛතික බැඳීමකින් හැර දත්ත තෙවන පාර්ශවයකට සන්නිවේදනය නොකෙරේ.
  5. දත්ත ගබඩා කිරීම: ඔක්සෙන්ටස් නෙට්වර්ක්ස් (EU) විසින් සත්කාරකත්වය දක්වන දත්ත සමුදාය
  6. අයිතිවාසිකම්: ඕනෑම වේලාවක ඔබට ඔබේ තොරතුරු සීමා කිරීමට, නැවත ලබා ගැනීමට සහ මකා දැමීමට හැකිය.