Căutarea „poezie la mulți ani” este una dintre cele mai relevante de pe web-ul vorbitor de spaniolă. Acest lucru nu este surprinzător, toată lumea vrea să ofere un detaliu original celor dragi, iar o poezie are toate calitățile necesare pentru un astfel de răsfăț. Cine nu a visat să privească chipul fericit al unei persoane dragi atunci când primește cuvinte adunate doar pentru ea?
gândindu-mă la asta, În acest articol au fost compilate unele dintre cele mai cunoscute poezii de la mulți ani de pe web. Dintre scriitorii care au fost aleși, se remarcă: Mario Benedetti; Camilo José Cela și Arjona Delia. Fără alte prelungiri, acestea sunt 6 poezii de la mulți ani.
„La mulți ani”, de poetul argentinian Delia Arjona
cu noua ta zi de naștere
urci treptele,
imbatranesti.
Astăzi este prăjită și sărbătorită,
iar afectiunea se reflecta
pentru ca esti cel mai bun!
La mulţi ani!
Vino cu multe cadouri
și te poți bucura de ea.
Fie ca să-ți împlinești toate visele,
fie ele mari sau mici,
sa stralucesti mereu!
„Paisprezece versuri de ziua unei femei”, de poetul spaniol Camilo José Cela
(Poemilla micuță și stânjenită, slabă, mândră și ușor arogantă, care
Trebuie citit gol și cu mare parcimonie)
Când inima mea a început să înoate în râul măreț al bucuriei celor mai mulți
potcoave cu apă curată
Și am descoperit că în sufletul femeii există cinci anotimpuri de grație
siluetă
Am auzit fluierul privighetoarei din curtea satului și i-am alungat pe cei răi din pielea mea
gândire
Am îndepărtat din mine semnele sumbre ale slăbiciunii, bolii, foametei,
mizerie de război și lacune în conștiință.
Am început să miros timid aerul gimnastic al frumuseții care se culcă cu tine
Și am zburat atât de sus, încât am pierdut din vedere aerul serelor, apa liniștită a
şanţuri şi focul purificator şi pământul argilos şi pietros care
etaj și în care voi fi uitat de mâna ta
Te iubesc plin de speranta
Viața ta este încă prea scurtă pentru a prețui speranța
Și astăzi ziua ta de naștere este poate excesivă
Astăzi ai o mie de ani
Mi-ar plăcea să dansez într-o cameră închisă cu moartea încununată cu smaralde și
rubine le-am încoronat cu mușchi și ace
Pentru a proclama în tărâmul celor mai singuratice balene
Visul meu dulce cu aceste cuvinte copleșite
Proclam cu voce tare teama pe care fericirea o produce în mine.
„Como Siempre”, de poetul uruguayan Mario Benedetti
chiar dacă vă întâlniți astăzi
trei sute treizeci şi şase de luni
epoca Matusalem nu se arată când tu
În momentul în care cei cruzi înving
intri pentru a afla bucuria lumii
darămite încă mai observi
când zbori pescăruş peste fobii
Sau vei dezlega ranchiunile pline de noduri
vârsta bună pentru a schimba statutele și horoscoapele
pentru ca primăvara ta să curgă iubire fără mizerie
ca să înfrunți oglinda care cere
și te crezi drăguță
si tu esti frumoasa
nu merită să vă urez bucurie și loialitate
din moment ce te vor înconjura ca niște îngeri sau barci cu pânze
este evident și de înțeles
decât mere și iasomie
și însoțitorii de mașini și bicicliștii
și fiicele villeroșilor
și cățeii pierduți
și insectele din San Antonio
și cutii de chibrituri
te consideră unul de-al lor
asa ca iti doresc la multi ani
ar putea fi atât de nedrept cu fericitul tău
zi de nastere
amintește-ți de această lege a vieții tale
dacă în urmă cu ceva timp erai mizerabil
asta ajută și astăzi să se afirme
fericirea ta
oricum, nu este nou pentru tine
că lumea
da
chiar te iubim
dar eu întotdeauna un pic mai mult decât lumea.
„Când am venit pe această lume”, de poetul cubanez Nicolás Guillén
Când am venit pe această lume,
nimeni nu mă aștepta;
deci durerea mea profundă
Mă uşurează mersul pe jos
Ei bine, când am venit pe lumea asta,
Iti spun tie,
nimeni nu ma astepta.
Privesc bărbații cum se nasc,
Mă uit la bărbați trecând;
trebuie să mergi
trebuie sa te uiti sa vezi,
trebuie să mergi
Alții plâng, eu râd,
pentru că râsul este sănătate:
Lancea puterii mele,
pieptarul virtuții mele.
Alții plâng, eu râd,
pentru că râsul este sănătate.
merg pe picioare
fără cârje sau baston,
și toată vocea mea este
toată vocea fiului.
merg pe picioare
fără cârje sau baston.
Cu sufletul crud,
dedesubt, somn și muncă;
cel de jos va fi sus
când cel de sus este dedesubt.
Cu sufletul crud,
jos, dormi și lucrează.
Sunt oameni care nu mă plac
pentru că sunt foarte umil;
vor vedea cum mor
și că merg chiar la înmormântarea lui,
cu asta și că nu mă vor
pentru că sunt foarte umil.
Privesc bărbații cum se nasc,
Mă uit la bărbați trecând;
trebuie să mergi
trebuie să trăiești ca să vezi
trebuie să mergi
Când am venit pe această lume,
Iti spun tie,
nimeni nu mă aștepta;
deci durerea mea profundă,
Iti spun tie,
Mă uşurează mersul pe jos
Iti spun tie,
Ei bine, când am venit pe lumea asta,
Iti spun tie,
nu ma astepta nimeni!
„De ziua ta”, de poetul argentinian Emilio Pablo
Uite!... Sunt ca tufa de trandafiri
că numai în flori se asigură;
așteaptă doar să lucreze
pentru ca viața ta să decorezi;
poezia mea, într-adevăr;
ceea ce vine din interior;
poartă-mi sentimentele
cel mai adânc și mai frumos;
șocul lui ascuns
în sufletul meu de cristal
Pentru ce vii?... Să prăjim
de ziua ta în această zi;
sărbătorește deja bucuria
să te bucuri de prietenia ta;
lasă să plouă de fericire
deci ce burniță plină,
ca să te înmoaie cu el
această zi în existența ta;
și astfel, aceste versuri poartă
pupici si imbratisari fara pereche.
„Sunt multe de sărbătorit”, de poetul chilian Eduardo León de la Barra
sunt multe de sărbătorit
de la zero la doisprezece
lasă oamenii să se revolte
și vino să salut.
Nu trebuie să se grăbească
daca cineva nu si-a amintit
deși s-a clarificat cu puțin timp în urmă
că nu mă mut de aici,
astăzi NAME are din nou o zi de naștere
de când a răsărit soarele.
„A zecea aniversare a unei mame”, de poetul venezuelean Juan Ortiz
Pescăruş de mare ea este fericita
cântându-i poezia
Ei bine, mama mea
Adăugați un an în contul dvs.
un tort suculent
ne pregătim cu afecțiune,
o meriți, așa e,
pentru livrarea ta, pentru dragostea ta,
tu ești, mamă, cea mai bună,
lumină nobilă, fii perfectă.