Narrattiva ECC

L-ECC tniedi l-pubblikazzjoni ta 'linja ddedikata għan-narrattiva.

Ukoll, għas-sorpriża ta 'ħafna, li fosthom insib ruħi, Il-Katalgu tal-Komiksjew ECC kif inhu magħruf, huwa ħabbar ilbieraħ permezz ta 'stqarrija għall-istampa estensiva li se jniedi linja narrattiva. Il-verità hi li jridu jkunu ċerti ħafna li l-materjal li se jippubblikaw huwa tajjeb, għax dak li qed jaqa '(dan l-aħħar ġie ppubblikat rapport dwar it-tnaqqis fil-pubblikazzjoni ta' kotba fi Spanja) huwa mill-inqas riskjuż. Ċertament infaħħar l-inizjattiva. Id-dikjarazzjoni sħiħa hawn taħt:

Li x-xena tal-pubblikazzjoni bl-Ispanjol mhix għaddejja mill-aqwa mument tagħha mhix sigriet. F'dak il-kuntest, it-tnedija ta 'linji editorjali ġodda tidher qisha proġett iddestinat għall-falliment. Il-perċezzjoni ġenerali hija li f’pajjiżna n-nies jaqraw inqas u inqas. Imma veru?

Kieku kellna niġġudikaw id-domanda skond il-provvista, jista 'jkun hekk. It-tabelli tal-ħwienet tal-kotba jakkumulaw (ħafna drabi tentattivi fuq) l-aħjar bejjiegħa, aktar u iktar letteratura dwar "ġeneru" u l-irkupru kemmxejn diżordinat tal-fondi editorjali. Għalkemm hemm proposti kbar (ġeneralment minn pubblikaturi żgħar), il-verità hi li huwa dejjem aktar diffiċli għall-qarrej biex jgħum bejn ir-rilaxxi differenti li jimlew it-tabelli tal-ħwienet tal-kotba xahar wara xahar.

Il-kompetizzjoni għal dan l-ispazju, miżjuda mat-tnaqqis fil-bejgħ, naqqset il-ħajja medja tal-ktieb fil-ħanut tal-kotba, sabiex kważi ħadd ma jedita u / jew jesebixxi biex jiġġenera katalgu fit-tul.

Li tqiegħed affarijiet bħal dawn, ir-rappreżentazzjoni awtorjali hija, għalhekk, skarsa, u l-organizzazzjoni fil-librerija ideali, impossibbli: hemm nuqqas ta 'kotba, hemm nuqqas ta' awturi, hemm ħafna pajjiżi b'rappreżentazzjoni żgħira u fqira u huwa diffiċli li sib kotba skaduti.

Barra minn hekk, fit-taqsima dwar it-traduzzjonijiet, mhux komuni li ssib kotba tradotti minn lingwa bridge (il-Ġappuniż jew iċ-Ċiniż huma tradotti mill-Ingliż jew mill-Franċiż spiss wisq, mingħajr ma tmur iktar 'il quddiem).

Allura, hija l-problema li n-nies ma jaqrawx jew li ma nagħtux lin-nies dak li jridu jaqraw u kif iridu jaqrawha? Huwa possibbli li parti mill-problema hija li tlifna l-fiduċja tal-qarrejja tagħna?

Naturalment, mhux il-pubblikaturi kollha jinħolqu ndaqs, u aktar u aktar proġetti minn pubblikaturi ta ’daqs modest qed jagħmlu xogħol eċċezzjonali ta’ għażla u traduzzjoni, kif ukoll disinn ta ’qabel il-kelma u titlu. U hemm fejn tidħol l-ECC u l-impenn tagħna għan-narrattiva wara snin ta 'esperjenza fit-teħid tal-komiks.

L-ECC tassumi li għad hemm qarrejja, iżda jeħtieġ li jiġu ttrattati b'mod differenti: għandhom bżonn traduzzjonijiet kompetenti, kotba magħżula tajjeb u ppreżentati tajjeb ... iżda għandhom bżonn ukoll kontinwità (tax-xogħlijiet, ta 'l-awturi) u koerenza.

Il-kollezzjonijiet Perimetru u Parametru mill-ECC twieldu eżattament f'dak l-ispirtu: qed infittxu qarrejja. Bi tpattija, aħna se nippreżentaw kotba kbar, xogħlijiet kompluti, u traduzzjonijiet konsistenti matul l-avventura pubblikattiva tagħna.

L-impenn tal-ECC huwa li toffri lis-suq xi ħaġa li nemmnu li hija nieqsa u li toffri lill-pubbliku prodott solidu li jiflaħ il-mogħdija taż-żmien fuq l-ixkafef tal-ħwienet tal-kotba u jagħmel ġustizzja ma ’xi awturi li sa issa ma ngħatawx jafu biżżejjed f’pajjiżna jew għamluha b'mod diżordinat.

Parametru se jiġbor xogħlijiet minn awturi letterarji ta 'kalibru għoli li ma laħqux is-suq Spanjol, jew li għebu, jew li sempliċement ma ġewx ippubblikati. L-ewwel xogħol, Todo Malgudi, irid jibgħat il-messaġġ qawwi u ċar. L-awtur tiegħu, RK Narayan huwa wieħed mill-aqwa kittieba Indjani fil-lingwa Ingliża ta 'l-istorja kollha (u fil-fatt, l-ewwel wieħed ta' suċċess) u madankollu ġie ppubblikat biss ftit f'pajjiżna, wisq drabi enfasizza l- "indianidad" tiegħu meta ix-xogħol tiegħu jmur lil hinn minn din il-karatterizzazzjoni.

Il-perimetru, min-naħa tiegħu, se jiffoka wkoll fuq xogħlijiet narrattivi, iżda mhux letterarji: l-istorja, ir-rapportaġġ, u xogħlijiet bijografiċi. Narrattivi ta ’kittieba li ma jivvintawx, imma jaraw u jirrelataw. L-ewwel xogħol fil-kollezzjoni, Xogħol Ġurnalistiku Komplut ta ’Albert Londres, irid ukoll jimmarka b’mod ċar fejn imorru l-isparaturi. Albert Londres kien kittieb essenzjali, wieħed mill-inizjaturi tal-ġurnaliżmu investigattiv u ġellied bla heda għall-kawżi mitlufa li, pereżempju, u lura fis-snin 20, ġabu lill-gvern tiegħu (il-Franċiżi) jagħlaq il-ħabs ta 'Cayenne wara r-reazzjonijiet li ġġeneraw artikli fost il-pubbliku f’pajjiżhom. Ix-xogħol tiegħu, madankollu, huwa prattikament mhux magħruf f'pajjiżna.

Fl-aħħarnett, fl-ECC aħna nħobbu wkoll niddevertu lilna nfusna, u għal dan ħloqna l-linja Álter Ego. Kif ismu jissuġġerixxi, din il-linja editorjali se tittratta xogħlijiet ta ’stil ieħor: letteratura tal-ġeneru, iżda b’kisba speċjali. L-ewwel triloġija li se niġbru fuq din it-tikketta la hija iktar u lanqas inqas mit-titlu ta 'suċċess mgħaġġel u l-aktar qawwi mill-Indja possibilment fl-istorja kollha tas-seklu 2.000.000. Hija t-Triloġija Shiva, xogħol li biegħ, biss fl-Indja u bil-lingwa Ingliża, aktar minn XNUMX kopja fi żmien qasir, li minnhom diġà qed isiru adattamenti tal-films u li ma tieqafx tikser rekords f'pajjiżu, f ' minbarra li taqsam il-fruntieri b'edizzjonijiet mad-dinja kollha.


Il-kontenut tal-artikolu jaderixxi mal-prinċipji tagħna ta ' etika editorjali. Biex tirrapporta żball ikklikkja hawn.

Kun l-ewwel li tikkummenta

Ħalli l-kumment tiegħek

Your email address mhux se jkun ippubblikat. oqsma meħtieġa huma mmarkati bl *

*

*

  1. Responsabbli għad-dejta: Miguel Ángel Gatón
  2. Għan tad-dejta: Kontroll SPAM, ġestjoni tal-kummenti.
  3. Leġittimazzjoni: Il-kunsens tiegħek
  4. Komunikazzjoni tad-dejta: Id-dejta ma tiġix ikkomunikata lil partijiet terzi ħlief b'obbligu legali.
  5. Ħażna tad-dejta: Bażi tad-dejta ospitata minn Occentus Networks (UE)
  6. Drittijiet: Fi kwalunkwe ħin tista 'tillimita, tirkupra u tħassar l-informazzjoni tiegħek.