स्पॅनिश-अमेरिकन साहित्य आणि कवितेतील एक व्यक्तिमत्त्व म्हणून, जुआन रॅमन जिमेनेझ 14 —किंवा नोसेंटिस्मो—च्या पिढीशी संबंधित आहेत; तथापि, त्याच्या सौंदर्यशास्त्रामुळे, त्याला आधुनिकतेच्या अंतर्गत आश्रय देणे शक्य आहे. त्याच वेळी, तो एक कवी आहे जो त्याच्या स्वत: च्या काळातील साहित्यिकांच्या पलीकडे जातो, म्हणून त्या काळातील कार्यांचे परीक्षण केलेल्या मार्गदर्शक तत्त्वांच्या बाहेर त्याचा अभ्यास करणे सोयीचे आहे.
तसेच, जुआन रॅमन जिमेनेझ '२७ च्या जनरेशनचा एक भाग होता, जो काव्यात्मक परिवर्तनाचा मार्ग आणि स्पेनमध्ये शुद्ध कविता लादण्याचा मार्ग दर्शवित होता. XNUMX व्या शतकाच्या पहिल्या दशकात लेखकाने त्यांची पहिली पुस्तके प्रकाशित करताना मासिकांसाठी लेखक म्हणून पहिले सहकार्य केले. जिमेनेझ यांना साहित्यासाठी नोबेल पारितोषिक मिळाले, ज्यामध्ये गद्यातील गीत आहे. प्लेरेटो आणि मी.
जुआन रॅमन जिमेनेझ यांचे संक्षिप्त चरित्र
जुआन रॅमन जिमेनेझ 1881 मध्ये मोगुएर, हुआल्वा, स्पेन येथे जन्म झाला. तो स्पॅनिश कवी आणि लेखक होता. पौगंडावस्थेत तो चित्रकार होण्यासाठी सेव्हिलला गेला; तथापि, काही काळानंतर त्याने पेनसाठी चित्रफलक बदलला आणि स्वतःला अक्षरांमध्ये पूर्णपणे समर्पित केले.. 1900 च्या सुमारास त्यांचे वडील मरण पावले आणि त्यांचे संपूर्ण कुटुंब बँकेच्या कर्जाने वेढले गेले. या वस्तुस्थितीने लेखकाला गंभीरपणे चिन्हांकित केले, ज्याला त्याच्या नैराश्यावर उपचार करण्यासाठी मनोरुग्णालयात दाखल करावे लागले.
नेमकं याच वेळी पुस्तकं आवडतात प्लेरेटो आणि मी, जिथे तो आपल्या विश्वासू गाढवाच्या सहवासात गेलेल्या दिवसांची कथा सांगणाऱ्या गद्यातील कविता संग्रहित करतो. या वर्षांतील इतर कामे होती दूर बाग y आवाज एकांत. त्याचप्रमाणे जुआन रॅमॉनने प्रेमाची पुस्तके लिहिली, जिथे त्याने स्थानिक, परदेशी, अविवाहित महिला आणि अगदी नन्स यांच्यासोबत केलेल्या साहसांचे वर्णन केले. झेनोबिया कॅम्प्रुबिशी त्याच्या लग्नापर्यंत ही क्रिया कायम होती.
जुआन रॅमन जिमेनेझ यांच्या सर्वोत्कृष्ट कविता
"भाग्यवान प्राणी"
गाताना तू जा, पाण्याजवळ हसत,
तू हवेत शिट्टी वाजवत, हसत जातोस,
गोल निळ्या आणि सोनेरी, चांदी आणि हिरव्या रंगात,
पास करण्यात आणि पुनरावलोकन करण्यात आनंद झाला
एप्रिलच्या पहिल्या लाल कळीमध्ये,
स्नॅपशॉटचे भिन्न स्वरूप
प्रकाश, जीवन, रंग यांची समानता,
आमच्याबरोबर, सूजलेले किनारे!
तू किती आनंदी आहेस,
किती शाश्वत सार्वत्रिक आनंदाने!
तू आनंदाने हवेचा प्रवाह खंडित करतोस,
पाण्याच्या लहरींच्या विरुद्ध!
तुम्हाला जेवायचे नाही की झोपायचे नाही?
सर्व वसंत ऋतु तुझी जागा आहे का?
सर्व काही हिरवे, सर्व काही निळे,
भरभराट सर्व तुझे आहे?
तुझ्या गौरवात भीती नाही;
तुमचे नशीब परत येणे, परत येणे, परत येणे,
गोल चांदी आणि हिरव्या, निळ्या आणि सोन्यामध्ये,
अनंतकाळच्या अनंतकाळासाठी!
तू आम्हांला तुझा हात दे, क्षणार्धात
संभाव्य आत्मीयता, अचानक प्रेम,
तेजस्वी बक्षीस;
आणि, तुझ्या उबदार स्पर्शासाठी,
देह आणि आत्म्याच्या वेड्या कंपनात,
आम्ही सुसंवादाने प्रकाश देतो,
आम्ही विसरतो, नवीन, त्याच,
आम्ही चमकतो, क्षणार्धात, सोन्याने आनंदी.
आपण होणार आहोत असे दिसते
तुझ्यासारखे बारमाही
की आपण समुद्रातून डोंगरावर उड्डाण करणार आहोत,
की आपण आकाशातून समुद्रात उडी मारणार आहोत,
की आपण मागे, मागे, मागे जात आहोत
अनंतकाळच्या अनंतकाळासाठी!
आणि आम्ही गातो, आम्ही हवेतून हसतो,
पाण्यातून आपण हसतो आणि शिट्टी वाजवतो!
पण तुम्हाला विसरण्याची गरज नाही
तू कायम अनौपचारिक उपस्थिती आहेस,
तू भाग्यवान प्राणी आहेस
जादुई एकटे, सावली नसलेले अस्तित्व,
ज्याला उबदारपणा आणि कृपेची आवड आहे,
मुक्त, मादक चोर,
ते, गोल निळ्या आणि सोनेरी, चांदी आणि हिरव्या रंगात,
तू हसत जातोस, हवेत शिट्ट्या मारतोस,
पाण्यातून गाणे गाणे, हसणे!
"माझ्या आत्म्याला"
आपल्याकडे शाखा नेहमी तयार असते
गोरा गुलाब साठी; तुम्ही सतर्क आहात
नेहमी, दारात उबदार कान
तुमच्या शरीरापासून, अनपेक्षित बाणापर्यंत.
लहर कशातून येत नाही,
जे तुमच्या उघड्या सावलीपासून दूर जात नाही
प्रकाश चांगला. रात्री, तुम्ही जागे आहात
तुझ्या ताऱ्यात, निद्रिस्त जीवनात.
आपण गोष्टींवर अमिट चिन्ह लावता.
मग, शिखरांचे वैभव बदलले,
आपण सील केलेल्या प्रत्येक गोष्टीत पुनरुज्जीवन कराल.
तुझा गुलाब गुलाबाचा आदर्श असेल;
तुमचे ऐकणे, सुसंवाद; आग च्या
तुमचा विचार; तुमची जागरुकता, ताऱ्यांची.
"न्यूड्स"
राखाडी चंद्राचा जन्म झाला आणि बीथोव्हेन ओरडला,
पांढऱ्या हाताखाली, तिच्या पियानोवर...
प्रकाश नसलेल्या खोलीत, ती खेळत असताना,
चंद्राची श्यामला, ती तीन पट सुंदर होती.
आम्ही दोघींनी फुलं उधळली होती
हृदयातून, आणि जर आपण एकमेकांना न पाहता रडलो तर ...
प्रत्येक नोटेने प्रेमाची जखम पेटवली...
"...गोड पियानो आम्हाला समजून घेण्याचा प्रयत्न करत होता."
बाल्कनीतून तारांकित धुके उघडे,
अदृश्य जगातून एक उदास वारा येत होता...
तिने मला अज्ञात गोष्टींबद्दल विचारले
आणि मी त्याला अशक्य गोष्टींबद्दल उत्तर दिले...
"मी मी नाही"
मी मी नाही.
मी हा आहे
जो मला न पाहता माझ्या बाजूने जातो,
की कधीतरी मी बघेन
आणि मी कधी कधी विसरतो.
जो मी बोलतो तेव्हा शांत, निर्मळ असतो,
जो क्षमा करतो, गोड, जेव्हा मी द्वेष करतो,
जो मी नसतो तिथे चालतो,
जो मी मेल्यावर उभा राहील.
"पारदर्शकता, देव, पारदर्शकता"
येणा देवा, मला माझ्या हातात वाटतं,
इथे तू माझ्याशी एका सुंदर लढाईत अडकला आहेस
प्रेमाचे, समान
त्याच्या हवेसह अग्नीपेक्षा.
तू माझा उद्धारकर्ता नाहीस, किंवा तू माझे उदाहरण नाहीस,
माझे वडील नाही, माझा मुलगा नाही, माझा भाऊ नाही;
तुम्ही समान आणि एक आहात, तुम्ही वेगळे आहात आणि सर्वकाही;
तू प्राप्त केलेल्या सौंदर्याची देवता आहेस,
सुंदरची माझी जाणीव.
माझ्याकडे शुद्ध करण्यासाठी काहीही नाही.
माझी सर्व बाधा
आजचा हा पाया आहे
ज्यामध्ये, शेवटी, मला तू हवा आहेस;
कारण तू आधीच माझ्या पाठीशी आहेस
माझ्या इलेक्ट्रिक झोनमध्ये,
जसे ते प्रेमात आहे, पूर्ण प्रेम आहे.
तू, सार, चैतन्य आहेस; माझा विवेक
आणि इतरांचे, सर्वांचे
चेतनेच्या सर्वोच्च स्वरूपासह;
की सार सर्वात जास्त आहे,
सर्वोच्च प्राप्य स्वरूप आहे,
आणि तुझे सार माझ्या रूपात आहे.
माझे सर्व साचे, भरले
ते तुमच्यातील होते; पण तू आता
तुला साचा नाही, तुला साचा नाही; तू कृपा आहेस
जो समर्थन मान्य करत नाही,
जो कोरोना मान्य करत नाही,
की मुकुट आणि टिकून राहणे वजनहीन आहे.
तुज मुक्त कृपा
आवडीचा गौरव, शाश्वत सहानुभूती,
थरथराचा आनंद, ल्युमिनरी
क्लेव्हरचा, प्रेमाचा तळ,
क्षितिज जे काहीही काढून घेत नाही;
पारदर्शकता, देव पारदर्शकता,
शेवटी एक, देव आता माझ्यापैकी एकात एकटा,
मी तुझ्यासाठी आणि तुझ्यासाठी निर्माण केलेल्या जगात
"अंतिम प्रवास"
… आणि मी जाईन. आणि पक्षी राहतील
गाणे
आणि माझी बाग त्याच्या हिरव्या झाडासह राहील,
आणि त्याच्या पांढ well्या विहिरीसह.
दररोज दुपारी, आकाश निळे आणि शांत असेल;
आणि ते खेळतील, आज दुपारी जसे ते खेळत आहेत,
बेलफ्रीची घंटा.
ज्यांनी माझ्यावर प्रेम केले ते मरेल;
आणि शहर दरवर्षी नवीन होईल;
आणि माझ्या फुलांच्या आणि शुभ्र बागेच्या त्या कोपऱ्यात,
माझा आत्मा नॉस्टॅल्जिक चुकवेल...
मी जात आहे. आणि मी एकटा, बेघर, वृक्षहीन असेल
हिरवी, पांढरी विहीर नाही,
निळे आणि शांत आकाश न ...
आणि पक्षी गात राहतील.