РАЕ предупредува и сака да стави крај на употребата на „граѓаните“

Речник на РАЕ

Во последниве години започна неселективна употреба на машки и женски пол. Употреба што ја надминува јазичната норма. Така многумина гледаат на тоа како нормално и правилно да се користат двата пола кога сакаат да се однесуваат на колективот.

Не е невообичаено да се слушне оној на „момчињата и девојчињата“, „сите и сите“ или „многу и многу“ да се даде едноставен пример. РАЕ го соопшти тоа употребата на овие изрази е спротивна на јазичната норма и тој мора да заврши, ако неговата употреба е чисто јазична.

РАЕ потсетува дека нормата укажува на тоа дека во случај на упатување на група мора да се користи колективната генеричка именка, а не индивидуалната. Во многу од овие случаи, колективната генерика се совпаѓа со машката форма, па оттука и збунетоста кај многумина кога се користи, но сакале или не, генеричката именка е она што е и не може да се менува.

„Можете да ги користите двата пола кога сакате да ги потенцирате или да разговарате за нив“, според РАЕ

РАЕ исто така го коментира тоа само двата пола треба да се користат кога сакате да ги потенцирате или зборувате за нив, на пример: „болеста ги погодува момчињата и девојчињата на таа возраст“. Во секој случај, борбата со РАЕ ќе биде тешка и макотрпна затоа што во моментов имаме многу случаи на злоупотреба, како во области со мало култивирање, така и во области каде што се очекува висок степен на познавање на јазикот и сепак тие претпочитаат да го прескокнат правило. затоа што „се намурти“.

Највпечатливиот пример за второто се наоѓа во познатата „АМПА“ на училиштата. Во овој случај, двата пола се користат кога колективот е „Родители“. Да, знам дека е исто така машки и дека звучи мачо, но не можеме да ги менуваме зборовите затоа што ни се допаѓаат или не. И сè уште е зачудувачки што една организација толку близу до образовниот свет се смени без противење на наставниците или професорите кои треба да „предаваат“.

Постојат многу примери и употребата е неселективна, затоа сигурно е подобро за РАЕ да го смени правилото отколку да се обиде да го искористи доброСепак, секогаш е позитивно да се види како таква стара институција продолжува да работи во нејзините функции: Исчистете, наместете и блескајте.


Содржината на статијата се придржува до нашите принципи на уредничка етика. За да пријавите грешка, кликнете овде.

26 коментари, оставете ги вашите

Оставете го вашиот коментар

Вашата е-маил адреса нема да бидат објавени.

*

*

  1. Одговорен за податоците: Мигел Анхел Гатон
  2. Цел на податоците: Контролирајте СПАМ, управување со коментари.
  3. Легитимација: Ваша согласност
  4. Комуникација на податоците: Податоците нема да бидат соопштени на трети лица освен со законска обврска.
  5. Складирање на податоци: База на податоци хостирани од Occentus Networks (ЕУ)
  6. Права: Во секое време можете да ги ограничите, вратите и избришете вашите информации.

  1.   Фреди Белиард dijo

    Во ред е. Отсекогаш знаев дека употребата на машката множина ги монополизира двата пола, и одеднаш се најдов со високи личности кои прават таква грешка. Како да не добиле ни шпански на училиште.

  2.   Селена Морено dijo

    Хммм, но овие „момчиња и девојчиња“ „граѓани и граѓани“ „сите и сите“ станаа видливи за двата пола ... и се појавија со родовата еднаквост во општеството ... се враќаме во минатото, тогаш со онаа од која се разбира.

    1.    Карлос Хавиер Контрерас dijo

      Драга Селена,

      Целта на еден јазик е да пренесува апстрактни идеи меѓу оние што го зборуваат, на најефикасен и најмалку двосмислен можен начин. Користејќи ги двата пола за упатување на колектив, ние го прикриваме значењето и го отежнуваме разбирањето на идеите што ги искажуваме. Во мојата земја, Венецуела, законите напишани во последните 18 или 19 години ја усвоија излишната практика да се наведуваат „момчиња и девојчиња“, „сите граѓани и сите граѓани“, „работници“ и слични изрази, многупати врзани со синџири еден по другиот. Дури и образованите луѓе завршуваат со тешкотии да разберат што се мисли, меѓу толку непотребни зборови што не додаваат ништо на изразеното. Не звучи добро и го отежнува разбирањето на она што го зборуваме или пишуваме.

      Американците користат друга стратегија, но поефикасна, во користењето на англискиот јазик. Тие едноставно го користат женскиот пол за да се однесуваат на колективот. Прво звучи чудно, но штом ќе се навикнеме, оправданите аспирации за родова еднаквост може да се почитуваат, без прикривање на значењето.

      На крајот на денот, би било подобро да ги почитуваме правилата на нашиот јазик и да постигнеме родова еднаквост преку законодавство и образование, наместо елаборатни јазични промени што не гарантираат вистински промени. На крајот на краиштата, ние господа не сме навредени или невидливи кога некој вели дека припаѓаме на човештвото, без разлика колку е женствено.

      Со почит,

      Карлос Контрерас.

      1.    Janенет ма dijo

        Карлос, ти благодарам за тој коментар, се согласувам со тебе, во последно време со голема тага забележав дека истите жени се дискриминираат едни со други со вакви коментари; Да, родовата еднаквост е подобро да се бара со законодавство, образование и самопочитување.

        1.    Клебер Наварете Јара dijo

          Janенет Ма, ценам дека си интелигентна жена, жена која не падна во модерен феминизам што се потсмева и не оправдува ништо. Се надевам дека другите дами мислат како тебе и не прават грди грешки.

    2.    Рафаел Кампос dijo

      Во шпанскиот јазик, множината во машки се однесува на двата пола (женски и машки)
      Затоа е погрешно кажано да се каже студенти затоа што студент е личноста која учи дали е маж или жена и ако го примениме правилото на машката множина (студентите) се однесува и на жени и на мажи кои учат.

  3.   Специјалист за еднаквост dijo

    Па, РАЕ исто така препорачува да не се користи акцент во „само“ и вие да го користите. Како што рече академијата повеќе пати, нејзината работа не е да наметнува употреба на јазик, туку да го собира. Затоа, кога маса говорници кои не се идентификуваат со ексклузивниот маж, престанат да ја користат, РАЕ ќе мора да избере несексистичка употреба. И нивна работа не е да ни наметнуваат говор. Или, барем, така велат тие кога се заинтересирани ...

    1.    Волтер dijo

      Зборот „само“ оди со акцент кога заменува „само“, во други случаи нема акцент ...

  4.   Al.Алфредо Дијаз dijo

    Веќе ми е преку глава од „граѓани“ и „машки и женски заменици“, да споменам само двајца. Карлос, претпоставувам дека до сега ќе сфатиш дека за оние кои не сакаат да разберат, нема доволно објаснување.

  5.   Маркос dijo

    Ако сте толку заинтересирани за одбрана на јазикот, научете да пишувате. Текстот е полн со грешки од сите видови. Да дадам пример: „РАЕ исто така коментира дека двата пола треба да се користат само кога сакаат да ги истакнат или да разговараат за нив“, недостиг на согласност, што ги загрижува толку многу.
    „Во овој случај се користат двата пола“, друго несовпаѓање. И не продолжувам затоа што би останал без простор.

  6.   Франко dijo

    «… Сепак, секогаш е позитивно да се види како таква древна институција продолжува да работи на своите функции: чистење, поправање и давање сјај.“

    Стара целата ваша белешка. Старо и патетично да се восхитувам на функцијата за чистење, поправање и давање сјај како да е нешто што му е потребно на јазикот од таква тапа институција.
    За среќа, на јазикот не му е многу важно што зборува РАЕ и тој ќе продолжи по својот пат, флуктуирајќи се според културните битки што се водат во општеството.

  7.   Хоакин Гарсија dijo

    Карлос Се согласувам со вас, дека ние користиме пол на еден или друг начин, не значи дека сакаме да им одземеме права или должности на луѓето. И, се разбира, целиот јазик има тенденција да се поедноставува по природа, така што издолжувањето на фразите, идеите и / или изразите со двата пола нема никаква смисла. Поздрав и благодарност за читањето.

  8.   Себастијан dijo

    Јазикот е динамичен и мора да бидеме отворени за нови употреби на истиот. Или затоа што има синкретизам како резултат на културна фузија (растечки феномен како резултат на миграција) или едноставно затоа што не се размислуваат за нови настани во почетната структура.
    Покрај тоа, минуваме низ период во кој се прават обиди да се оправда родовата еднаквост, а оваа норма не одговара на тие идеали.

  9.   Рут Дутруел dijo

    Јазикот е динамичен, општеството е динамично. Да се ​​спречи тоа е неумно.

  10.   Карла Видал dijo

    „Треба ли да дојде до крај“? Тоа „од“ е непотребно ... Освен ако не се сомневате, но во тој случај би било лошо напишано. И ми се чини сериозно на страница што брани правилна употреба на нашиот богат јазик. Се надевам дека ќе го исправиш. Благодарам

  11.   Срања dijo

    Замислувам дека се одржува исклучок за „лице кое се занимава со проституција“ и за „лице кое се грижи за куќата“, кое ќе продолжи да биде „проститутки“ и „домаќинки“. Ние на нашата страница, а тие на нивни, како што треба. Зошто се тие два исклучоци? Дали може да има врска со историјата? Дали исто така има врска со историјата дека генеричкиот е машки?

  12.   Срања dijo

    Сега, кога мажите ќе почнат да бидат „стјуардеси“, веќе се прават „стјуардеса“ за да не мора да поминуваат низ тоа понижување што се состои од тоа да се биде жена. Според РАЕ, како викате хостеси кои се мажи?

  13.   Карлос Хавиер Контрерас dijo

    Ви благодарам многу за врската до статијата „Неозначениот пол“, varlvaro. Ми се допадна толку многу што го испечатив во pdf за идна препорака.

  14.   Рој солис dijo

    Лично ми се чини дека употребата на инклузивен јазик не соработува со јазикот затоа што го прави грд и е исто така непотребен. Трендот е да се намали, а не да се зголеми. Како и да е, споделувам со оние што го користат, дека е добро да се нагласи родовата еднаквост. Само за тоа престанав да го критикувам.

  15.   Рој солис dijo

    Во мојата земја, мажите кои работат стјуардеса се нарекуваат стјуардеси.

  16.   Фабиола Тразобарес dijo

    Кул Оние со мачо „јазик“ многу ме нервираат. Никогаш не сум се почувствувал дискриминиран затоа што се кажани „наставниците“ и тоа е тоа.
    Би сакал да знам како зборуваат одлучните бранители на двата краја кога се дружат со пријателите. Не можам да го замислам, топчиња.

  17.   Изиар Маркиегуи dijo

    Од нас зависи од луѓето кои користат јазик колективно да го создаваат јазикот; а академците на еден јазик треба да не придружуваат за да ги решиме конфликтите што произлегуваат од таа употреба. Во денешно време, многу говорници сакаат генеричките да ги вклучуваат двата пола. Затоа, би бил благодарен ако Академијата може да понуди задоволително решение.
    Мојот предлог е генерички во „д“: „наставниците“, „продавачите“, „студентите“, наставниците “,„ актерите “, уметниците“, народот “. На овој начин, сите луѓе ќе се чувствуваат вклучени, дури и трансродовите луѓе.
    Сигурен сум дека, ако тие се сериозни во слушањето на нив, академците ќе можат да ги задоволат нашите барања на креативен и прифатлив начин за сите говорници.

  18.   Хавиер Отеро dijo

    Те молам, доста од толку мачо, дискриминирачки глупости и други слични убавини!
    Сега излезе дека оние што не прават разлика се сексисти, дека РАЕ е застојана институција со истечен рок на траење и други слични експлетивци што се кажуваа овде ...
    Да видиме кога овие псевдопрогресивци сакаат еднаш и засекогаш да дознаат за кој пол не е обележан, употребата на машки не исклучува никого ниту е мачо.
    Како што многу добро рече Елварез де Миранда во својата статија, машкиот не е единствениот неозначен елемент на јазикот: така е и еднина наспроти множина (непријателот напредува - непријателите), кучето - кучињата и кучките - е мажот најдобар пријател…; исто така и сегашноста, соочена со минатото и иднината: Колумбо откри - откри - Америка во 1492 година, утре ќе има - ќе има - класа, итн, итн.
    Од друга страна, има безброј епиценски имиња кои се женски: суштество, личност, жртва, фигура, еминенција; и многу организации / институции кои се исто така: морнарица, цивилна гарда, академија итн. Никогаш не сум чул некој да вика кон рајот за „дискриминацијата“ што може да значи дека овие именки се женски.
    Многу многу светли жени (Соледад Пуертолас, Маруја Торес, Анхелес Касо, Кармен Посадас, Роса Монтеро, Алмудена Грандес, Соледад Галего-Дијаз, Кармен Иглесијас, Маргарита Салас, меѓу другите) ја користеле машката како неозначен пол во своите дискурси за собирање на наградите „Планета“, за прием во Академијата за точни науки, во нивните текстови итн., без да се чувствуваат исклучени.
    Но, се разбира, попривлечно и политички е поправилно да се качи кокошка заради дискриминација на јазикот во однос на неозначениот пол.
    Служете како пример за овој, земен од Билтенот на Кралската шпанска академија и цитиран од Игнасио М. Рока за Уставот на Венецуела:
    „Само Венецуелците по раѓање и без друга националност можат да ги извршуваат функциите претседател или претседател на Републиката, извршен потпретседател или извршен потпретседател, претседател или претседател и потпретседатели или потпретседатели на националното собрание, судии или судии на Врховниот суд за правда, претседател на Националниот изборен совет, јавен обвинител на Република, контролор или генерален контролор на републиката, јавен обвинител на републиката, бранител или бранител на народот, министри или министри на канцелариите поврзани со безбедноста на нацијата , финансии, енергија и рудници, образование; Гувернери или гувернери и градоначалници или градоначалници на пограничните држави и општини и на оние предвидени во Органскиот закон на националните вооружени сили “.
    Дали навистина така сакате луѓето да зборуваат за да не паѓаат во дискриминација? Дали навистина немате што подобро да направите? Ако е така, препорачувам да прочитате повеќе, да го погледнете манифестот на Игнасио Боске и да бидете малку поотворени за да видите дали ви доаѓа малку смисла и кохерентност.

  19.   Синиот Мартинез dijo

    Исто како што РАЕ вклучува разговорни изрази што никогаш не сме претпоставувале дека ќе се појават, зошто да не вметнеме повеќе зборови со родова перспектива? бидејќи она што не е именувано не постои, човечкото суштество еволуирало значително од изгледот на јазикот каков што го знаеме, секако дека е важно да се именуваат жени.

  20.   Марија де ла Луз dijo

    Ние веќе го решивме проблемот и никој не е исклучен.

  21.   Карло Цианци. dijo

    Ми се случи во 2010 година во училиште во Ла Сал. Апама од самиот почеток мислеше дека тоа значи здружение на родители и наставници. После 10 месеци предавање таму, знаев што значи „здружение на татковци и мајки“.

бул (точно)