Биографија на Рубен Дарио

Биографија на писателот од Никарагва, Рубен Дарио

Дали барате биографија за Рубен Дарио? Никарагва Рубен Дарио беше еден од шпанско-американските поети кој најмногу со својата поезија го револуционизира ритамот на кастилјанскиот стих. Исто така, може да се каже дека со него модернистичка струја, самиот тој е главниот промотор на тоа.

Рубен Дарио не беше токму тоа име. Неговото вистинско име беше Среќен Рубен Гарсија Сармиенто, но го зеде презимето Дарио затоа што татко му беше познат токму со прекарот. Рубен започнал да пишува од навика, како да пишувал песни во тоа време и во неговата околина (нешто што е елегии кон починатиот, ода до победи и сл.), Но со зачудувачка леснотија при составување стихови со ритми и нивно рецитирање.

Неговиот живот не беше воопшто лесен. Тој израснал околу низа семејни несогласувања што го натерале да избега во писмена форма, со што се формира одреден романтичен и сон идеал во сите негови рани композиции.

Поминаа неколку децении и Рубен Дарио беше повикан да ритмизира револуција во кастилскиот стих и да го исполни светот на шпанско-американската литература со нови фантазии.

„Се гледаат чудни цвеќиња
во славната флора на сини приказни,
и меѓу маѓепсаните гранки,
papemores, чија песна ќе занесе ofубов
до булбели.

(Папемор: ретка птица; луковици: славејчиња.) “

Краток живот, интензивна книжевна кариера (1867-1916)

Почит на Дарио

Рубен Дарио е роден во Метапа (Никарагва), но само еден месец по неговото раѓање, тој се преселил во Леон, каде што неговиот татко Мануел Гарсија и неговата мајка Роза Сармиенто наводно имале пригоден, но не многу просперитетен брак полн со несреќа. Тој се сместил во мензите на местото и таа од време на време бегала со своите роднини. Хаосот беше присутен во тоа семејство и Рубен наскоро отиде да живее со чичковците на неговата мајка, Бернарда Сармиенто и нејзиниот сопруг, Полковник Фелиз Рамирез, што многу добро го пречека и како вистински родители. Рубен немал theубов кон неговата мајка, а уште помалку кон татко му, за кого чувствувал вистински одред.

Студирал во А. Језуитски колеџ, на што тој сигурно не се занесувал со оглед на ироничните и исмејувачки песни што ги напишал за тоа време. Во својата младост, тој наскоро го почувствувал романтичното влијание на Густаво Адолфо Бекер y Виктор Хјуго, и двајцата сметаа дека се заhenубени етени, секогаш дадени на романтизмот и несреќните lovesубови.

Со 15 години Јас веќе имав список со имиња на три девојки: Росарио Емелина Муриillо (според описот, витка девојка со зелени очи), далечна, руса и прилично убава братучетка за која подоцна веруваа дека е Изабел Свон и, конечно, трапезистката Хортенсија Буислај. Но, никој не би го достигнал неговото срце толку многу како првиот, Росарио Емелина Муриillо, на кого и посвети просечен сентиментален роман со наслов „Емелина“. Тој сакаше да се ожени со неа, но и неговите пријатели и неговите роднини направија заговор за тој да го напушти градот и да не носи брза и незамислена одлука.

Во 1882 година имал средба со Претседателот Залдивар, во Салвадор, за што го напиша следново: „“ тој беше многу kindубезен и ми зборуваше за моите стихови и ми понуди заштита; Но, кога се запрашав што е тоа што го сакам, одговорив со овие точни и незаборавни зборови што го насмеаа човекот на моќта: „Сакам да имам добра социјална позиција“".

Во тој коментар јасно се гледаше неговата главна грижа и тоа е тоа Рубен Дарио секогаш имал буржоаски амбиции, кои секогаш беа болно фрустрирани.

Преместувајќи се на неговата чилеанска сцена, тој исто така се обиде кога се сретна со самоубиствениот претседател Балмацеда и неговиот син Педро Балмацеда Торо, со кои одржуваше пријателство. Неговата амбиција да се смета себеси за буржоазија достигна таква точка кој тајно јадеше само харинга и пиво, да може да се облекува добро и правилно до неговата лажна позиција.

Поминувајќи малку повеќе за својата книжевна кариера, тој објави во Чиле од 1886 година, „Калтропс“, некои песни што ќе дадат отчет за неговата тажна состојба на сиромашен и неразбран поет. На литературниот натпревар повикан од милионерот Федерико Варела напиша „Есенски“, со кое се здоби со многу скромно 8-то место меѓу 47-те кои се појавија. Тој исто така учествуваше со „Епска песна на славите на Чиле“, на која паѓа првата награда што ги пријавува неговите први 300 пезоси добиени со литература.

Азул, стихозбирка на поетот од Никарагва, Рубен Дарио

Дури во 1888 година кога тие ја сфатија вистинската вредност на Рубен Дарио. Книгата што би му го дала овој престиж би била „Сино“, книга пофалена од Шпанија од престижниот романсиер Хуан Валера. Неговите писма служеа како пролог на новото проширено повторно издание што ќе биде објавено во 1890 година. И покрај тоа, Дарио не беше среќен и неговата желба да постигне признание и пред сè економскиот просперитет веќе стана опсесивна. Тоа е кога тој „бега“ во Европа, поточно во Париз.

Рубен Дарио во Европа

Тој се ожени со Рафаела Контрерас, жена со исти вкусови и литературни хоби. Тоа беше по повод четвртиот стогодишнина од откривањето на Америка, кога виде дека неговата желба да се знае Стариот свет е исполнета со тоа што испратен како амбасадор во Шпанија.

Слета во Ла Коруња во 1892 година и таму воспостави непосредни односи со главните фигури на шпанската политика и литература. Но, кога се чинеше дека сè му се насмевна, тој повторно виде дека неговата среќа е скратена кога неговата сопруга ненадејно почина на почетокот на 1893 година. Овој трагичен настан го натера да ја оживее веќе неговата fondубов кон алкохолот.

Токму во таа состојба на опиеност беше тоа Тој беше принуден да се ожени со Росарио Емелина Муриillо. Дали се сеќавате на неа? Таа витка девојка со зелени очи што ја обожаваше како млад човек. Ова воопшто не се однесуваше добро со Рубен, бидејќи таа се согласи со планот со нејзиниот брат Рубен Дарио да се ожени со неа под закана со оружје, бидејќи веќе е бремена со друг маж. Тие се венчаа на 8 март 1893 година.

Рубен Дарио во почетокот поднесе оставка, но не се согласи да живее во таква измама и избега кога можеше од тој лажен брак. Пристигнување во Мадрид каде се сретна со добра жена, со ниска состојба, Франсиска Санчез, слугинката на поетот Вилееспеса, во која тој најде сладост и почит. Во една од неговите песни тој му посвети зборови како овие:

„Бидете внимателни на болката што ја знаевте

и возвиши те да сакаш без разбирање “.

Со неа тој отпатува за Париз, откако живееше неколку години во Буенос Аирес. Париз е само почеток на ентузијастичко патување (Барселона, Мајорка, Италија, Војна, Англија,). Токму во овој период тој ги пишува своите највредни книги: „Песни за животот и надежта“ (1905), „Залутаната песна“ (1907), „Есенската поема“ (1910) y „Златото од Мајорка“ (1913).

Можете да ја видите разликата помеѓу пишувањето на овие последни книги, во кои може да се најдат шеги, флерт, шеги и возбудлив дух, во споредба со неговите први дела што беа полни со болка и разочарување. Еве еден пример од неговата книга „Златото од Мајорка“:

„Majените од Мајорка носат а
скромно здолниште,
Марама и плетенка
во задниот дел
Ова, оние што ги видов, минувајќи,
секако.
И оние што не го носат не се лутат,
За ова".

Времето на повлекувањето

Мајорка беше патување што тој го направи повеќе за неговата деликатна здравствена состојба отколку за која било друга причина. И покрај добрата грижа што му ја даваше неговата тогашна сопруга Франциска, поетот не можеше да излезе надвор.
Никогаш не го постигна она што го сакаше од самиот почеток, таа посакувана добра социјална позиција што ја бараше со голем напор од самиот почеток, како резултат скромен живот. За тоа сведочи грозоморната епизода со која тој имал Александар Сава, кој многу години порано му служеше во Париз како водич за да запознае некои населби во градот. Сава беше сиромашен стар слеп боем, кој целиот свој живот го посвети на литературата. Тој од Рубен побара скудна сума од 400 пезети за конечно да види што е објавено денес неговото највредно дело., „Илуминации во сенка“. Но, Рубен не беше околу задачата да му обезбеди со речените пари и тој не ја почитуваше. Сава премина од молење во бес, дури и бараше плаќање за наводни извршени услуги. Според самиот Сава, тој бил „црниот“ автор на некои написи испратени во 1905 година до Ла Нацин кои беа потпишани од Рубен Дарио. Дури и да е така, Рубен би бил пролог за книгата на Алехандро Сава, веќе починал кога била објавена.

Тој не би заработил многу пари, но ако победил големо признание со мнозинство современи писатели на шпански јазик.

Биографијата на Рубен Дарио завршува во 1916 година, кратко време по враќањето во неговата родна Никарагва, Рубен Дарио почина. Оваа вест со големо жалење ја исполни интелектуалната заедница која зборува шпански. Мануел Мачадо, шпански поет многу литературен под влијание на Рубен, го посвети ова епитаф:

„Како кога патуваше, брат,
Ти си отсутен,
и те исполнува со осаменоста што ја чека
твоето враќање ... ќе дојдеш? Додека,
пролет
ќе ги покрие полињата, да се ослободи
изворот
Дење, ноќе ... Денес, вчера ...
Во нејасна
доцна, во бисерната зора,
твоите песни одекнуваат.
И вие сте во нашите умови, и во
нашите срца,
гласини што не се гаснат, оган
тоа не се исклучува.
И, во Мадрид, во Париз, во Рим,
во Аргентина
Те чекаат ... Каде и да сака вашиот зитер
божествена
вибрираше, неговиот син преживеа, спокоен, сладок,
силен
Само во Манагва има
мрачен агол
каде што ја напишал раката што убила
до смрт:
„Влези, патнику, Рубен Дарио не е тука“.

Некои од неговите песни ...

Azul

Ова е избор на песни од Рубен Дарио што го направивме за да знаете малку повеќе за неговиот ритам, неговите стихови:

Кампоамор

Овој со седа коса,
како крзно на хермелин,
ја собра својата детска искреност
со неговото искуство како старец;
кога ќе го држите во рака
книга на таков човек,
пчела е секој израз
тоа, летајќи од хартијата,
оставете го медот на усните
и боцка во срцето.

Тажно, многу тажно

Еден ден бев тажен, многу тажен
гледајќи како паѓа водата од фонтана.

Беше слатката и аргентинска вечер. Плачеше
ноќта. Ноќта воздивна. Со липање
ноќта. И самракот во својот мек аметист,
разредена солза на мистериозен уметник.

И тој уметник бев јас, мистериозен и стенкав,
тоа ми ја измеша душата со млазот на фонтаната.

Ноќ

Тишина на ноќта, болна тишина
ноќна ... Зошто душата трепери на таков начин?
Го слушам зуењето на мојата крв
внатре во мојот череп минува нежна бура.
Несоница! Не можејќи да спијам, а сепак
Звук Бидете авто-парче
на духовната дисекција, само-Хамлет!
Разреши ја мојата тага
во ноќно вино
во прекрасниот кристал на темнината ...
И си велам: кое време ќе се раздени?
Вратата е затворена ...
Помина минувач ...
Часовникот погоди тринаесет часа ... Да, таа ќе биде Нејзината! ...

Мој

Мој: тоа е твоето име.
Што повеќе хармонија?
Мој: дневна светлина;
рудник: рози, пламен.

Каков мирис истури
во мојата душа
ако знам дека ме сакаш!
Ох мој! Ох мој!

Вашиот секс се стопи
со мојот силен секс,
топење на две бронзи.

Тажен сум тажен ...
Зарем не мора тогаш
мој до смрт?

Времеплов на биографијата на Рубен Дарио

И еве, кратко хронолошко резиме на досега виденото за биографијата на Рубен Дарио:

  • 1867: 18 јануари: Рубен Дарио е роден во Метапа, Никарагва.
  • 1887: Објави "Емелина “. Пишува „Калтропс“, „Отоњалес“, „Епска песна на славите на Чиле“.
  • 1888: објават „Сино“ и неговиот татко умира.
  • 1891: Верска свадба со Рафаела Контрерас. Роден е нивниот син Рубен.
  • 1892: Патување за Шпанија испратено од владата на Никарагва, по повод 4-от стогодишник на откривањето на Америка.
  • 1893: Рафаела Контрерас умира. Тој се ожени со Росарио Емелина Муриillо.
  • 1896: објават „Реткиот“ y „Профана проза“.
  • 1898: Тој отпатува за Мадрид како дописник за „Ла Насион“.
  • 1900: Нацијата го испраќа во Париз. Неговата overубовница Франциска Санчез го придружува.
  • 1905: објават „Песни на животот и надежта“.
  • 1913: Од патувањето во Париз до Валдемоза, на Мајорка: „Златото од Мајорка“ (објавено дело).
  • 1916: Умре во Леон, Никарагва.
Поврзана статија:
„Песни за животот и надежта“, третото одлично дело на Рубен Дарио

Содржината на статијата се придржува до нашите принципи на уредничка етика. За да пријавите грешка, кликнете овде.

10 коментари, оставете ги вашите

Оставете го вашиот коментар

Вашата е-маил адреса нема да бидат објавени. Задолжителни полиња се означени со *

*

*

  1. Одговорен за податоците: Мигел Анхел Гатон
  2. Цел на податоците: Контролирајте СПАМ, управување со коментари.
  3. Легитимација: Ваша согласност
  4. Комуникација на податоците: Податоците нема да бидат соопштени на трети лица освен со законска обврска.
  5. Складирање на податоци: База на податоци хостирани од Occentus Networks (ЕУ)
  6. Права: Во секое време можете да ги ограничите, вратите и избришете вашите информации.

  1.   Хозе Антонио Арсе Риос dijo

    Одлична дисертација за одбележување на стогодишнината од смртта на принцот од кастилијанските писма, иницијатор и највисок претставник на латиноамериканскиот модернизам. Рубен Дарио беше повикан да ритмизира револуција во кастилискиот стих, но и да го насели литературниот свет со нови фантазии, илузорни лебеди, неизбежни облаци, кенгури и бенгалски тигри кои коегзистираат во истиот невозможен предел. Воведе на јазик кој беше во фаза на распаѓање, заживувачко американско влијание и француски модели Парнасијски и Симболистички, отворајќи го кон богата и чудна лексика, нова флексибилност и музикалност во стиховите и прозата, и воведе универзални теми и мотиви, егзотични и автохтони , што ја возбуди фантазијата и факултетот за аналогии.

    1.    Кармен Гилен dijo

      Ви благодариме Хозе Антонио за вашиот коментар!

      Без сомнение, сметаме дека Рубен Дарио заслужи место на нашата страница и го сторивме тоа. Се најдобро!

      1.    Manuel dijo

        Рубен се викаше Феликс, а не Фелиз.

  2.   Абнер лагуна dijo

    Здраво, добро утро, биографијата е многу добра, благодарам затоа што Рубен Дарио е мојот омилен поет, благодарам за сè

  3.   Либан dijo

    Добра биографија congrat честитам за нејзината работа и придонес.

  4.   Аксел dijo

    Одличната биографија многу ми помогна во испитот

  5.   ЕЛИЕЗЕР МАНУЕЛ СЕКВЕИРА dijo

    Би било важно тие да ја објават годината во која се објавени овие информации, како и денот и месецот

    1.    Manuel dijo

      Рубен се викаше Феликс, а не Фелиз.

  6.   Роналдо рокира dijo

    Здраво, многу добра биографија. Прашање во која година ја направивте оваа кратка биографија? Треба да направам библиографија со ова истражување. Може ли да ми дадете датум на создавање на оваа публикација

  7.   GEОРГИНА ДИЈАЗ dijo

    Каде можам да го видам датумот на објавување на оваа библиографија.