„Голем лет“, од Johnон Гилеспи Маги помладиот 75 години песна на воздухопловците.

Висок лет.

Висок лет

Gilон Гилеспи Меги помладиот Имаше деветнаесет години кога ја создаде оваа поема во август 1941 година. Умре многу брзо, во декември истата година. За 75 години Висок лет бил, е и евентуално ќе биде омилен кај авијатичарите ширум светот. И малку скапоцен камен поезија. Вреди да се запамети.

Ретко има еуфорија и чувство на слобода дека летањето може да се изрази толку убаво. Johnон Гилеспи Мејги најде инспирација на тренинг лет кога ми падна на ум фразата „допре го лицето на Бога“. Висок лет на крајот стана химна, всушност, таа е официјална поема на RCAF (Кралско канадско воено воздухопловство) и РАФ, бидејќи Меги почина на британско тло. И тоа е рецитирано, изведувано, инспирирано и користено многу пати.

Кој беше Gilон Гилеспи Меги?

Gilон Гилеспи Меги rуниор е роден во Шангај во 1922 година од родители мисионери. Нејзиниот татко, пречесниот Johnон Гилеспи Маги, беше Американец, а нејзината мајка беше Британка. Тој се врати во САД во 1939 година и доби стипендија за Јеил, но во септември 1940 година се запишал во RCAF и дипломирал како пилот.

Тој беше испратен во Велика Британија за да ја заврши својата обука и подоцна стана дел од борбениот одред RCAF бр. 412, со седиште во Дигби, Англија. Кога ја напишал песната, тој испратил копија во писмо до неговите родители. Јас би им рекол: «Ви испраќам неколку стихови што ги напишав пред некој ден. Тие ми паднаа на 30 стапки и го завршив веднаш штом слетав.

Меги почина само три месеци подоцна и само три дена откако САД влегоа во војна. Додека летал со својот Spitfire на надморска височина од 400 стапки, тој се судрил во облаците со друг авион со инструктори. Во последователната истрага, еден земјоделец изјавил дека го видел пилотот на Spitfire како се бори да се отвори и да скокне од пилотската кабина. Тој успеа, но бидејќи беше толку блиску до земјата, падобранот не се отвори на време и Меџи почина веднаш. Загина и пилотот на другиот авион.

Меги беше погребан на гробиштата на Светиот крст, во Скопвик (Линколншир), Англија. Y на неговиот гроб се испишани првите и последните стихови од Висок лет.

Превод и оригинален звук

Нема преводи кои велат „официјално“ на шпански, но ова може да биде приближно и сосема бесплатно што си дозволив да го сторам. Секако, каденцата на англиски јазик се губи кога се изговара, но убавината на текстот останува. Насловот е оној кој најмногу страда од оваа загуба. Висока мува o Висока Кота воопшто не убедлива во споредба со таа звучна Висок лет оригиналот.

Ох! Се одвоив од грубите рабови на Земјата и танцував преку небото на смеани сребрени крилја.

Јас се искачив кон Сонцето и се придружив на радоста на облаците преминати од неговата светлина - и направив стотици работи за кои никогаш не сте сонувале - се свртев, се издигнав и се избалансирав таму високо, во светлосна тишина.

Летајќи низ небото, го бркав завивачкиот ветер и го натерав мојот желен авион низ бесконечните ходници на воздухот ...

Таму, таму на највисокото и огнено небо лесно и благодатно стигнав до ветровитите височини каде што никогаш не стигнала аривата и орелот.

И додека моите сетила се креваа во тишина, јас ја поминав високата и неприкосновена светост на вселената, посегнав и го допрев лицето на Бога.

Заврши, додаде дека постхумниот успех на Меги беше одекнувачки. Како што рековме, Оваа песна стана химна, амблем и скоро молитва за пилотите ширум светот. Подоцна и за астронаутите. Мајкл Колинс зеде копија со себе на неговиот лет во вселената во мисијата Близнаци 10.

Тој бил извор на инспирација и за музички композиции и бил користен во многу прилики и во кино, во театар или во официјални настани. Во кино тоа беше на усните уште од, на пример, на Орсон Велс до онаа на многу млад Расел Кроу, кој прецизно играше пилот од Втората светска војна стациониран во Канада во воената драма во 1993 година со наслов Напнато чекање. Да, познатиот шпански генерал беше чин во неговото време. Во оваа сцена, и особено во неговиот глас и младост, оваа поема одекнува со целото значење и чувство што и го дал вистински пилот. Пилот кој прерано леташе засекогаш.

Напнато чекање (Во моментов) од Арон Ким Johnонстон, 1993 година.


Содржината на статијата се придржува до нашите принципи на уредничка етика. За да пријавите грешка, кликнете овде.

5 коментари, оставете ги вашите

Оставете го вашиот коментар

Вашата е-маил адреса нема да бидат објавени. Задолжителни полиња се означени со *

*

*

  1. Одговорен за податоците: Мигел Анхел Гатон
  2. Цел на податоците: Контролирајте СПАМ, управување со коментари.
  3. Легитимација: Ваша согласност
  4. Комуникација на податоците: Податоците нема да бидат соопштени на трети лица освен со законска обврска.
  5. Складирање на податоци: База на податоци хостирани од Occentus Networks (ЕУ)
  6. Права: Во секое време можете да ги ограничите, вратите и избришете вашите информации.

  1.   Нурилау dijo

    Ви благодариме на Мариола за овие интересни написи. Признавам дека не бев свесен за оваа песна и нејзината приказна, да, го видов филмот што го цитираше Расел Кроу, но сега ставам сè во контекст.

    1.    Мариола Дијаз-Кано Аревало dijo

      Не, благодарам. Сметките до главниот пиштолџија што веќе ги знаеме ...

  2.   Алберто dijo

    Здраво Мариола.

    Колку тажна и интересна приказна. Јас не знаев за тоа. И не го познавав филмот Расел Кроу. Претпоставувам дека тоа ќе биде една од неговите први работни места, ако не и прва. Ја споделив твојата статија на мојот wallид на Фејсбук. Кутриот. Тој не го заслужи тој беден крај. Каква несреќа имаше. И, секако, и другиот пилот.

    Прегратка од Овиедо.

  3.   Алберто Фернандез Дијаз dijo

    Нема на што. Ви благодарам многу за врската. Да, ќе застанам покрај него.
    Кога можете, посетете ги Астуриас и Овиедо. Willе го сакате.
    Всушност, јас сум страстен за Втората светска војна. Постојат многу малку или воопшто не се познати и многу интересни епизоди од овој воен конфликт.
    Прегратка и повторно благодарам.

    1.    Мариола Дијаз-Кано Аревало dijo

      Ја чекам таа посета, дека има и некои познаници во Хихон. Да видиме дали нема да потрае долго.
      И ми се чини дека споделуваме IIубов кон Втората светска војна, дека имам роман поставен во тоа време и друг каде што исто така се појавува во позадина.
      Уште една прегратка.