Андалузиски поети I: Луис Гарсија Монтеро

Луис-Гарсија-Монтеро

Јас сум Андалузијанец, така што не можам ниту да го избегнам, ниту да го одречам, крвта пука кон мене. Затоа, сакав да направам серија написи, ова е „Андалузиски поети I: Луис Гарсија Монтеро“ првиот од петте, за андалузиските поети и поезија.

Да почнеме да гранатираме Луис Гарсија Монтеро. Дали го знаете тоа? Ако одговорот е не, ова е вашата шанса да го сторите тоа.

Луис Гарсија Монтеро

Монтеро е роден во истата земја со Гарсија Лорка, Гранада, во 1958 година. Тој е поет, литературен критичар, Професор по шпанска литература на Универзитетот во Гранада и есеист. Е во брак со уште еден великан на шпанската литература: Алмудена Грандес.

Истакнување на дел од неговото обемно книжевно дело ќе ги истакнеме следните песни:

  • СИДА, болеста без крај, Гранада, Универзитет (1989).
  • И, сега сте сопственик на мостот Бруклин, Гранада, Универзитет (колекција Зумаја), 1980 година, Награда Федерико Гарсија Лорка.
  • Странската градина, Мадрид, Риалп, Награда Адонаис, 1983 година.
  • Одделни простории, Мадрид, Висор, 1994 година: (Награда Лое и Национална награда за литература).
  • Скоро сто песни (1980-1996): антологија, предговор на Хозе Карлос Мајенер, Мадрид, Хиперион, 1997 година.
  • Целосно петок, Барселона, Тушета, 1998 година.
  • Поетска антологија, Мадрид, Касталија, 2002 година.
  • Интимноста на змијата, Барселона, Тушета, 2003 година, Национална награда за критичари 2003 година.
  • Поезија (1980-2005); распоредени и собрани осум книги, Барселона, Тушета, 2006 година.
  • Детство; Малага, колекција Кастиtilо дел Инглес, 2006 година.
  • Уморен поглед, Мадрид, Прегледувач, 2008 година
  • Песни, издание на Хуан Карлос Абрил, Валенсија, Пред-текстови, 2009 година
  • Зима сама по себе, Мадрид, Прегледувач, 2011 година
  • Улична облека, Мадрид, Чаир, 2011 година
  • Одделни простории (20 години е нешто), Мадрид: Визор, 2014 година, издание на Хуан Карлос Абрил, Предговор на úесус Гарсија Санчез.

Објави и роман: «Утре нема да биде она што Бог го сака », за животот на поетот Анхел Гонзалес, кој почина во 2008 година, „Не ми го кажувај животот“ и „Некој го кажува вашето име“.

Не ми го кажувај твојот живот - Гарсија Монтеро

3 избрани песни

Ми беше многу тешко само да изберам 3 песни од Луис Гарсија Монтеро, но таму одат:

Можеби не ме виде
можеби никој не ме виде толку изгубен,
Толку ладно во овој агол Но, ветрот
тој мислеше дека сум камен
и сакав со моето тело да се ослободам.

Ако можам да те најдам
можеби ако те пронајдам ќе знаев
објасни ми со тебе.

Но, отворени и затворени решетки
улиците ноќе и дење,
станици без јавно,
цели населби со своите луѓе, светла,
телефони, ходници и овој агол,
тие не знаат ништо за вас.

И кога ветрот сака да се уништи
Ме бара пред вратата од твојата куќа.

Повторувам на ветрот
Што ако конечно те пронајдам
дека ако се појавиш, ќе знаев
објасни ми со тебе.

(Тешка убов)

Светлината се распадна,
Тој направи грешка на распоредот што ве остави гол
ги замагли твоите очи додека ми се насмевнуваше.

Додека ми се смееше
Видов како сенка се соблекува,
отворете го патентот полека од тишина,
остави на тепих
цивилизација.

И твоето тело стана златно и проодно,
среќен како предзнак што нè разгневи.

Тоа нè разгневи.
Само ние
(другари
на бучен кревет) и желба,
тоа тешко враќање,
што сега инсистира и ме тера да се сеќавам на тебе

среќен, израснат,
молња помеѓу очите,
подигање на твоето младо ученичко здолниште.

Додека ми се смееше
заспав
во рацете на сонот што не можам да ти го кажам.

(Кој си ти?)

Знам
таа нежна loveубов ги избира своите градови
и секоја страст носи дом,
поинаков начин на одење по ходниците
или исклучете ги светлата.

И
дека има портал за спиење на секоја усна,
лифт без броеви,
скала полна со мали загради.

Знам дека секоја илузија
има различни форми
да измислуваат срца или да изговараат имиња
подигање на телефон.
Знам дека секоја надеж
секогаш барај начин
да ја покрие неговата гола сенка со чаршавите
кога ќе се разбудиш.

И
дека има датум, ден, зад секоја улица,
пожелна лутина,
жалење, половина, во телото.

Знам
таа loveубов има различни букви
да напишам: Заминувам, да кажам:
Се враќам неочекувано. Секој пат на сомнеж
му треба пејзаж.

(Знам дека нежната loveубов ги избира своите градови ...)


Содржината на статијата се придржува до нашите принципи на уредничка етика. За да пријавите грешка, кликнете овде.

Коментар, оставете го вашиот

Оставете го вашиот коментар

Вашата е-маил адреса нема да бидат објавени. Задолжителни полиња се означени со *

*

*

  1. Одговорен за податоците: Мигел Анхел Гатон
  2. Цел на податоците: Контролирајте СПАМ, управување со коментари.
  3. Легитимација: Ваша согласност
  4. Комуникација на податоците: Податоците нема да бидат соопштени на трети лица освен со законска обврска.
  5. Складирање на податоци: База на податоци хостирани од Occentus Networks (ЕУ)
  6. Права: Во секое време можете да ги ограничите, вратите и избришете вашите информации.

  1.   Андалузиски поети dijo

    чудо