valentīna dzejoļi

valentīna dzejoļi

Tuvojas 14. februāris un visi vēlas veltīt Valentīndienas dzejoļus. Ir pagājuši vairāk nekā 1.500 gadu, kopš katoļu kristīgā baznīca nodibināja šo datumu — mūsu ēras XNUMX. gadsimtā. C. — lai pieminētu Romas svētā Valentīna slavējamos brālības un mīlestības darbus. Kopš tā laika, kā zināms, miljoniem cilvēku visā pasaulē šajā dienā svin draudzību, bet galvenokārt mīlestību kā pāris.

Ir neskaitāmi dzejnieki, kas veltījuši savu laiku, lai ar saviem pantiem paceltu to smalko pavedienu, kas padara divas būtnes vienu: mīlestību. Domājot par visiem tiem romantiķiem, kuri vēlas veltīt Valentīna dzejoļus, ir izveidots šis smalkais saraksts ar: Alehandras Pizarnikas, Antonio Mačado, Federiko Garsijas Lorkas, Gustavo Adolfo Bekera, Mario Benedeti, Hosē Martī, Magali Salazara Sanabria, Hulio Kortasāra, Petrarkas, Džeimsa Džoisa, Angela Marino Ramíresa, Džeima Sabīnesa, Migelhosē Markesa un citu darbiem. Nepārtrauciet tos lasīt.

Argentīnas dzejnieces Alehandras Pizarnikas “Kas spīd”.

Alehandra Pizarnika

Alehandra Pizarnika

Kad tu skaties uz mani

manas acis ir atslēgas,

sienai ir noslēpumi,

mani baiļu vārdi, dzejoļi.

Tikai tu atceries manu atmiņu

aizraujošs ceļotājs,

nemitīgs ugunsgrēks.

Venecuēlas dzejnieka Magalija Salazara Sanabria "Mīlestība".

Magaly Salazar Sanabria

Magaly Salazar Sanabria

Nekas, kas mani atturēja, neaptur. Es šķiet neveikls, bet es tevī rodu mieru. Es apmeklēju jūsu atklājumu. Tu esi kumoss, no kura es varu pabarot. Mans ķermenis skatās uz tevi, kad tu to neņem vērā. Es svinu tavu ierašanos, kamēr cenšos dot tev vārdu. Nāciet, es gribu jums parādīt savas rotas, savas kleitas, savus vīnus. Es gribu redzēt tavu veidolu, miglu tavā fonā, tavu altāri, tavas četrsimt rokas. Es jūtu, ka pasaule ripo, slīkst tajā laikā, kas saka, ka mēs neesam.

Spāņu dzejnieka Antonio Mačado “Tas deg tavās acīs”. Antonio Machado

Tavās acīs deg noslēpums, jaunava

izvairīšanās un pavadonis.

Es nezinu, vai uguns ir naids vai mīlestība

neizsmeļama tava melnā aliaba.

Tu dosies ar mani tik ilgi, kamēr es metīšu ēnu

manu ķermeni un atstāja manas sandales smiltis.

— Vai tu esi slāpes vai ūdens manā ceļā?

Pastāsti man, nenotveramā jaunava un pavadone.

Spāņu dzejnieka Gustavo Adolfo Bekera "Mūžīgā mīlestība". Gustavo Adolfo Becquer

Saule var mūžīgi apmākties;

Jūra var izžūt vienā mirklī;

Zemes ass var būt salauzta

Kā vājš kristāls.

Viss notiks! Maija nāve

Pārklāj mani ar viņa bēru krepi;

Bet to nekad manī nevar izslēgt

Tavas mīlestības liesma.

Kubiešu dzejnieka Hosē Marti "Es domāju par tevi".

Es domāju par tevi, par taviem matiem

ka ēnu pasaule apskaustu,

un es tajos ieliku savas dzīves punktu

un es gribēju sapņot, ka tu esi mans.

Es staigāju pa zemi ar acīm

pacelts — ak, mana degsme! — tik augstumā

ka lepnās dusmās vai nožēlojamos sārtumos

cilvēka radījums tos apgaismoja.

Dzīvot: — zināt, kā mirt; tā tas mani nomoka

šī neveiksmīgā meklēšana, šī sīvā labā,

un visa būtība manā dvēselē ir atspoguļota,

un meklējot bez ticības, ticībā es mirstu.

Itāļu dzejnieka Petrarka “Lai svētīts gads…”.

Petrarch

Petrarch

Lai svētīts gads, punkts, diena,

gadalaiks, vieta, mēnesis, stunda

un valsts, kurā viņa ir mīļa

skatiens pieķēdēts manai dvēselei.

Svētīta ir saldākā porfija

nodoties tai mīlestībai, kas mīt manā dvēselē,

un loks un bultas, ka tagad

čūlas joprojām jūtas atvērtas.

Svētīgi ir vārdi, ar kuriem es dziedu

mana mīļotā vārds; un manas mokas

manas bažas, manas nopūtas un raudāšana.

Un svētīja manus pantus un manu mākslu

Viņi viņu slavē, un, visbeidzot, mana doma,

jo viņa tikai dalās ar to.

Īru dzejnieka Džeimsa Džoisa "Mana mīlestība ir vieglā kleitā".

Mana mīlestība ir vieglā tērpā

starp ābelēm,

Kur visvairāk ilgojas rosīgās vēsmas

Skriešana kompānijā

Tur, kur dzīvespriecīgas vēsmas mājo, lai bildinātu

Līdz agrīnajām lapām pēc tā,

Mana mīlestība iet lēni, noliecoties

Pretī viņa ēnai, kas guļ uz zāles.

Un kur debesis ir kauss dzidri zilā krāsā

uz smaidošās zemes,

Mana mīlestība staigā lēni, paceļoties

Viņas kleita ar graciozu roku.

 Argentīnas dzejnieka Hulio Kortazara "Mīlestības vēstule". Hulio Kortázars, grāmatas Hopscotch autors

Viss, ko es gribētu no jums

tas ir tik maz dziļi iekšā

jo galu galā tas ir viss

kā garām braucošs suns, kalns,

tās lietas neko, ikdienā,

smaile un mati, kā arī divi kociņi,

ķermeņa smarža,

ko tu par kaut ko saki,

ar mani vai pret mani,

viss, kas ir tik maz

Es to vēlos no tevis, jo es tevi mīlu.

Ka tu skaties aiz manis,

ka tu mani mīli ar vardarbīgu neievērošanu

rīt, ka kliedziens

no jūsu piegādes avārijām

saskaroties ar biroja vadītāju,

un tas prieks, ko mēs kopā izdomājam

būt vēl viena brīvības zīme.

Spāņu dzejnieka Federiko Garsija Lorkas "Saldās sūdzības sonets".

Federiko Garsija Lorka.

Federiko Garsija Lorka.

Es baidos zaudēt brīnumu

jūsu tēlainajām acīm un akcentu

ka naktī mani uzliek uz vaiga

vientuļā elpas roze.

Man žēl, ka esmu šajā krastā

bagāžnieks bez zariem; un ko es jūtu visvairāk

nav zieda, mīkstuma vai māla,

par manu ciešanu tārpu.

Ja jūs esat mans slēptais dārgums,

ja tu esi mans krusts un manas slapjās sāpes,

ja es esmu jūsu kunga suns,

neļauj man zaudēt to, ko esmu ieguvis

un izrotājiet savas upes ūdeņus

ar mana atsvešinātā rudens lapām.

Venecuēlas dzejnieka Angela Marino Ramíresa “Bezmēness guļamistabas panti”.

Eņģelis Marino Ramiress

Eņģelis Marino Ramiress

 Bezmēness guļamistabas pantiņi

kur līst tīra nakts,

būt atkritumu simboliem

bez jebkādas mērenības.

Es pieskaros savam ķermenim un pieskaros tev

neievērojot robežas,

gultai ir veidi

lai iesūktu trako troksni.

Mana mīlestība nav vienaldzīga

ir atspulgu siena

ka kailajos spoguļos

Viņiem patīk jūsu nevainīgais žests.

Skatiena erekcija

ceļš to neizkliedē,

tā bulta ir dzirnavas

kas aizdedzina liesmu

Miega rozes dzied

kad mans izsalcis vārds

vēlas apskaut vētru

no jūsu pašnāvības gurniem

Es vairs neskaitu minūtes

nemaz nerunājot par stundām

ar saviem aizrautīgajiem glāstiem

laika zaudētie atribūti.

iemīlēties ir biedējoši

ar savu neredzamo paisumu:

nav viegls uzdevums

dabūt vīnu no vīna dārza.

Mēs abi esam konceptuāli

kura šķīstība mirst,

ja viela to vēlas

velns meklē motīvus.

brīvrokas motīvi

tavā tumšākajā leņķī,

dzert cianīdu

ilgstošas ​​aizraušanās.

Un beigās gulta nozog

viss vēja klusums,

elpa ir priecīga

virs guļamistabas nav mēness.

Urugvajas dzejnieka Mario Benedeti "Slēgsim darījumu".Mario Benedetti

Partneris

jūs zināt

jūs varat saskaitīt

ar mani

ne līdz diviem

vai līdz desmit

bet skaita

ar mani

ja kādreiz

brīdina

ka es skatos viņai acīs

un mīlestības svītra

atpazīt manējā

neziņojiet par savām šautenēm

arī nedomāju, kāds delīrijs

neskatoties uz graudu

vai varbūt tāpēc, ka tā pastāv

jūs varat saskaitīt

ar mani

jā citreiz

Viņš mani atrod

drūms bez iemesla

nedomāju, cik slinks

vēl var rēķināties

ar mani

bet noslēdzam darījumu

Es gribētu pateikt

ar Tevi

viņš ir tik mīlīgs

zini, ka tu eksistē

cilvēks jūtas dzīvs

un kad es to saku

Es domāju skaitīt

pat ja tas ir līdz diviem

pat ja tas ir līdz pieciem

vairs nenāk

steidzās man palīgā

bet zināt

noteikti

ka tu zini, ka vari

tu vari ar mani rēķināties.

"Tavs vārds", meksikāņu dzejnieks Džeimss Sabīnss

Džeims Sabīne

Džeims Sabīne

Mēģinu tumsā uzrakstīt tavu vārdu.

Es mēģinu rakstīt, ka mīlu tevi.

Es mēģinu to visu pateikt tumsā.

Es nevēlos, lai kāds to uzzina

neviens uz mani neskatās trijos naktī

ejot no vienas istabas malas uz otru,

traks, pilns ar tevi, iemīlējies.

Apgaismots, akls, pilns ar tevi, izlien.

Es saku tavu vārdu ar visu nakts klusumu,

mana aizķertā sirds tā kliedz.

Es atkārtoju tavu vārdu, saku to vēlreiz,

Es to saku nenogurstoši

un esmu pārliecināts, ka būs rītausma.

"Mīlestība", meksikāņu dzejnieks Salvadors Novo

glābējs novo

glābējs novo

Mīlestība ir šis kautrīgs klusums

tuvu tev, tev par to nezinot,

un atceries savu balsi, kad aiziesi

un sajust jūsu sveiciena siltumu.

mīlēt nozīmē tevi gaidīt

it kā tu būtu daļa no saulrieta,

ne pirms, ne pēc, tā ka esam vieni

starp spēlēm un stāstiem

uz sausas zemes.

Mīlēt nozīmē uztvert, kad esi prombūtnē,

tavas smaržas gaisā, ko es elpoju,

un pārdomā zvaigzni, kurā tu attālinies

Kad es aizveru durvis naktī

Venecuēlas dzejnieka Migela Hosē Markesa "Mans mīļotā ķermenis".

Migels Hosē Markess

Migels Hosē Markess

mana mīļotā ķermeni

nevis sievietes ķermenis

viņam nav arī tēva acu

viņa mātes mute

ne arī korsikāņu niknais baltums

ar varu uzspieda viņu vecmāmiņām

senajās iekarošanas naktīs

mana mīļotā ķermeni

tas pat nav ķermenis

vai tā ir gaļas lāse

dumpīgs atomu apvainojums

nelabprāt pret elektronu veltīgo tautoloģiju

un tā mūžīgi riņķo pāri tukšumam

mana mīļotā ķermeni

nav stūru vai apmaļu

zaudētas vai uzvarētas līknes

jo tas ir nemainīgs kā klints

un nezina robežas vai mērus

jo tavai dejai nav ierobežojumu

mana mīļotā ķermeni

tas nav no zemes un nav no gaisa

nesamirkst un nedeg

Tas nav mans, tas nav tavs, tas nav nevienam.

Tas ir nomadu koks bez kalna

aurora, kas pietūkusi no nesavaldības

visu putnu svaidītā sakne

mana mīļotā ķermeni

tā nav vēja roze

tā nav roze

tas nav vējš

Tā nav ģeogrāfija kartēm un fregatēm

Tas viss ir dienvidos, visa ieleja, viss gaudo

ērkšķa paceltā ziedlapa

ir saulaina vētra

lavas jūra tundras vidū

saules bulta zem mēness priekšgala

nāve, kas dīgst attālajā dzīvē

mana mīļotā ķermeni

Tas nav slēptais lietu skaits

tas nav saldais nekas

ne klusēšanas jaunavība

ir galaktiku nepiedienīgais maigums

laika kolibri nepieklājība

maiguma vulkāns mūžīgā izvirdumā

miera planēta palma un vēders

iespēja, kas pārkārtojas manā mutē

un atgriež visu savā sēklā

mana mīļotā ķermeni

Tas nav sausu lapu dārzs

remdenas mīlestības nāvējošā atpūta

kontaktu birokrātija

nesaprot līdzsvara klusumu

un vienmēr ligzdo virsū vai bedrē

augsts augsts

dziļi dziļi

citādi

neligzdo

ne arī lidot

Venecuēlas dzejnieka Huana Ortiza “Saki 'mīlestība'

Huans Ortizs

Huans Ortizs

saki "mīlestība"

būvēt māju

kas peld brīvā dabā.

Zemei tas ir par daudz

kā krusts,

kā patiesības,

tāpēc tas pāriet no pamiera uz pamieru

par valodām

gaisā

saki "mīlestība"

kratīt staļļus,

kaimiņu dzīvnieki

pie ķermeņa saknēm.

Tas ir vairāk nekā filiāle

nekļūstot par koku,

ūdens, kas līst starp diviem horizontiem

un nekas neplūst

bet tā sirds, kuram pietrūkst.

kad tas top

apmeklēja manu muti

un tu spēlēji

lapu kalns uz manām krūtīm,

Es pieliku lūpas pie savām rokām.

Kopš tā laika

Šķiet, ka esmu aizmirsis

kā paaugstināt mājvietu, kas mēs esam

ar skaņu,

liekas,

bet kur es lieku glāstu

acis izdziest,

kaut kas dzied

un tiekamies iekšā.

Venecuēlas dzejnieka Huana Ortiza "Nesakot "Es tevi mīlu"

Ja tu mani pavadīsi šajā mīlestībā, nesakot "Es tevi mīlu",

Es būšu ik mirkli

pakļauts jums vairāk nekā vienu vārdu,

un sakne būs dziļāka,

un mēs būsim kā akmens ar tauriņiem iekšā.

Es eju uz ceļa malu, zini,

Es vēlos nojaukt laika sienas līdz mūsdienām,

bet tas joprojām ir pazudis un miršana ir tuvu.

Tā dzīvot nozīmē saprast nelaimi, kamēr smaids vainago triumfu,

un mēs ejam no bērēm uz bērēm

un cilvēki ir apmierināti ar vienu, nezinot, kas notiek.

Šis kafijas krusts, kas ciemojas parastajās stundās, atņem sapni par roku,

un es izbaudu tavus augšstilbus, dodot tev iekšā savas mēles gaismu...

Līdz tam laikam ir par vēlu atgriezties

un sirds kļūst par vietu, kur reti staigāt,

aizmirstot, kas tu biji,

jo ir ērti dubultot dzīvi un paturēt līdz prātīgam

un es tevi atkal redzēšu.


Atstājiet savu komentāru

Jūsu e-pasta adrese netiks publicēta. Obligātie lauki ir atzīmēti ar *

*

*

  1. Atbildīgais par datiem: Migels Ángels Gatóns
  2. Datu mērķis: SPAM kontrole, komentāru pārvaldība.
  3. Legitimācija: jūsu piekrišana
  4. Datu paziņošana: Dati netiks paziņoti trešām personām, izņemot juridiskus pienākumus.
  5. Datu glabāšana: datu bāze, ko mitina Occentus Networks (ES)
  6. Tiesības: jebkurā laikā varat ierobežot, atjaunot un dzēst savu informāciju.