ທ່ານ Abdulrazak Gurnah

ທະເລ Zanzibar

ທະເລ Zanzibar

Abdulrazak Gurnah ເປັນນັກຂຽນ Tanzanian ທີ່ຊະນະລາງວັນ Nobel ໃນວັນນະຄະດີ 2021. ສະຖາບັນ Swedish ກ່າວວ່າຜູ້ຂຽນໄດ້ຖືກເລືອກສໍາລັບ "ຄໍາອະທິບາຍການເຄື່ອນໄຫວຂອງຜົນກະທົບຂອງອານານິຄົມແລະຊະຕາກໍາຂອງຊາວອົບພະຍົບໃນຊ່ອງຫວ່າງລະຫວ່າງວັດທະນະທໍາແລະທະວີບ ... " . ມັນໄດ້ 18 ປີນັບຕັ້ງແຕ່ອາຟຣິກາສຸດທ້າຍ - John Maxwell Coetzee ໃນປີ 2003 - ໄດ້ຮັບລາງວັນທີ່ສໍາຄັນນີ້.

Gurnah ໂດດເດັ່ນໃນການອະທິບາຍໃນທາງທີ່ອ່ອນໄຫວແລະຫຍາບຄາຍການຂົນສົ່ງຜູ້ທີ່ຖືກຍົກຍ້າຍຈາກຄວາມອຶດຫິວແລະສົງຄາມຈາກAfricanັ່ງທະວີບອາຟຣິກາໄປສູ່ເອີຣົບ, ແລະການໄປເຖິງ“ ແຜ່ນດິນທີ່ສັນຍາໄວ້” ເຂົາເຈົ້າຍັງຕ້ອງເອົາຊະນະທະເລທີ່ມີອະຄະຕິ, ອຸປະສັກແລະກັບດັກແນວໃດ. . ມື້ນີ້ລາວໄດ້ຕີພິມນະວະນິຍາຍສິບເລື່ອງແລະເລື່ອງລາວແລະເລື່ອງສັ້ນຫຼາຍພໍສົມຄວນ, ທັງwrittenົດຂຽນເປັນພາສາອັງກິດ. —ເຖິງແມ່ນວ່າ Swahili ເປັນພາສາກໍາເນີດຂອງລາວ. ຕັ້ງແຕ່ປີ 2006 ລາວໄດ້ເປັນສະມາຊິກຂອງ Royal Literature Society, ເຊິ່ງເປັນອົງການໃນອັງກິດທີ່ອຸທິດຕົນເພື່ອການສຶກສາແລະການເຜີຍແຜ່ວັນນະຄະດີ.

ຂໍ້ມູນຊີວະປະຫວັດຂອງຜູ້ຂຽນ, Abdulrazak Gurnah

ໄວເດັກແລະການສຶກສາ

Abdulrazak Gurnah ເກີດໃນວັນທີ 20 ທັນວາ 1948 ຢູ່ເກາະ Zanzibar (ipູ່ເກາະຂອງ Tanzania). ຕອນອາຍຸ 18 ປີລາວຕ້ອງໄດ້ ໜີ ອອກຈາກບ້ານເກີດຂອງລາວໄປຍັງສະຫະລາຊະອານາຈັກເນື່ອງຈາກການຂົ່ມເຫັງຕໍ່ຊາວມຸດສະລິມ. ຢູ່ໃນດິນພາສາອັງກິດແລ້ວ, ລາວໄດ້ສືບຕໍ່ການສຶກສາຊັ້ນສູງຢູ່ທີ່ວິທະຍາໄລຄຣິສຕະຈັກຄຣິສຕະຈັກແລະໃນປີ 1982 ຈົບປະລິນຍາເອກຢູ່ທີ່ມະຫາວິທະຍາໄລ Kent.

ອາຈານວິທະຍາໄລ

ສໍາລັບທົດສະວັດ, Gurnah ໄດ້ອຸທິດຊີວິດຂອງນາງໃນການສິດສອນໃນລະດັບມະຫາວິທະຍາໄລໃນຂົງເຂດຂອງການສຶກສາພາສາອັງກິດ.. ສໍາລັບສາມປີຕິດຕໍ່ກັນ (1980-1983) ລາວໄດ້ສອນໃນໄນຈີເລຍ, ທີ່ມະຫາວິທະຍາໄລ Bayero Kano (BUK). ລາວເປັນອາຈານສອນວິຊາພາສາອັງກິດ ແລະ ວັນນະຄະດີຫຼັງອານານິຄົມ, ພ້ອມທັງເປັນຜູ້ອໍານວຍການພະແນກພາສາອັງກິດທີ່ມະຫາວິທະຍາໄລ Kent, ໜ້າທີ່ທີ່ລາວຖືຈົນກ່ວາລາວອອກບໍານານ.

ທ່ານ Abdulrazak Gurnah

ທ່ານ Abdulrazak Gurnah

ວຽກ​ງານ​ສືບ​ສວນ​ຂອງ​ພຣະ​ອົງ​ໄດ້​ສຸມ​ໃສ່​ການ postcolonialism​, ເຊັ່ນດຽວກັນກັບລັດທິອານານິຄົມທີ່ມຸ້ງໄປສູ່ອາຟຣິກາ, Caribbean ແລະອິນເດຍ. ປະຈຸບັນ, ມະຫາວິທະຍາໄລທີ່ ສຳ ຄັນຕ່າງ works ໃຊ້ຜົນງານຂອງລາວເປັນສື່ການສອນ. ວິຊາທີ່ສອນໂດຍຄູສອນທີ່ມີປະສົບການໂດດເດັ່ນ, ເຊັ່ນ: Patricia Bastida (UIB), Maurice O'Connor (UCA), Antonio Ballesteros (UNED) ແລະ Juan Ignacio de la Oliva (ULL), ເພື່ອບອກຊື່ຈໍານວນຫນ້ອຍຫນຶ່ງ.

ປະສົບການນັກຂຽນ

ໃນອາຊີບຂອງລາວໃນຖານະນັກຂຽນລາວໄດ້ສ້າງເລື່ອງສັ້ນແລະບົດປະພັນ, ແນວໃດກໍ່ຕາມ, ນິຍາຍຂອງລາວເປັນເລື່ອງທີ່ເຮັດໃຫ້ລາວໄດ້ຮັບການຍອມຮັບຫຼາຍທີ່ສຸດ. ຈາກ​ປີ 1987 ຮອດ​ປະ​ຈຸ​ບັນ, ເພິ່ນ​ໄດ້​ພິມ​ເຜີຍ​ແຜ່ 10 ບົດ​ບັນ​ຍາຍ​ໃນ​ປະ​ເພດ​ນີ້. ສາມ​ວຽກ​ງານ​ທໍາ​ອິດ​ຂອງ​ພຣະ​ອົງ -ຄວາມຊົງຈໍາຂອງການເດີນທາງ (1987) ວິທີການ Pilgrims (1988) ແລະ Dottie (1990) - ມີຫົວຂໍ້ຄ້າຍຄືກັນ: ເຂົາເຈົ້າສະແດງໃຫ້ເຫັນ nuances ທີ່ແຕກຕ່າງກັນຂອງປະສົບການຂອງຄົນອົບພະຍົບໃນ Great Britain.

ໃນປີ 1994 ລາວໄດ້ຕີພິມນິຍາຍເລື່ອງ ໜຶ່ງ ທີ່ລາວໄດ້ຮັບການຍອມຮັບທີ່ສຸດ, ຄໍາຂວັນນີ້, ເຊິ່ງເປັນຜູ້ເຂົ້າຮອບສຸດທ້າຍສໍາລັບລາງວັນ Booker ຂອງອັງກິດທີ່ມີຊື່ສຽງໃນປີ 2001. ວຽກງານນີ້ ເປັນຄົນທໍາອິດທີ່ຖືກນໍາມາເປັນພາສາສະເປນ -ແມ່ນ​ຫຍັງ Paradise-, ມັນໄດ້ຖືກຕີພິມໃນບາເຊໂລນາໃນປີ 1997 ແລະໄດ້ແປໂດຍSofía Carlota Noguera. ສອງ ຕຳ ແໜ່ງ ອື່ນຂອງ Gurnah ທີ່ໄດ້ຖືກ ນຳ ມາເປັນພາສາຂອງ Cervantes ແມ່ນ: ຄວາມງຽບສະຫງັດ (1998) ແລະ ຢູ່ຝັ່ງ (2007).

Gurnah - ພິຈາລະນາ "ສຽງຂອງຜູ້ຖືກຍົກຍ້າຍ" - ຍັງໄດ້ໂດດເດັ່ນ ສຳ ລັບນະວະນິຍາຍອື່ນ,, ເຊັ່ນ: ທາງທະເລ (2001) ທະເລຊາຍ (2005) ແລະ ຫົວໃຈຫີນອ່ອນ (2017). ໃນ 2020 ນໍາສະເຫນີລາວ ວຽກການເລົ່າເລື່ອງສຸດທ້າຍ: ຊີວິດຫຼັງ, ພິຈາລະນາໂດຍນັກວິຈານອັງກິດວ່າ: "ຄວາມພະຍາຍາມທີ່ຈະໃຫ້ສຽງແກ່ຄົນລືມ."

ແບບຂອງຜູ້ຂຽນ

ວຽກງານຂອງຜູ້ຂຽນໄດ້ຖືກລາຍລັກອັກສອນໃນ prose ໂດຍບໍ່ມີການສິ່ງເສດເຫຼືອ; ໃນພວກເຂົາ ຄວາມ​ສົນ​ໃຈ​ຂອງ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ກ່ຽວ​ກັບ​ບັນ​ຫາ​ເຊັ່ນ​ການ​ເນ​ລະ​ເທດ, ຕົວ​ຕົນ​ແລະ​ຮາກ​ແມ່ນ​ເຫັນ​ໄດ້​ຊັດ​ເຈນ. ປຶ້ມຂອງລາວສະແດງໃຫ້ເຫັນຜົນກະທົບຂອງການອານານິຄົມຂອງອາຟຣິກາຕາເວັນອອກແລະສິ່ງທີ່ປະຊາຊົນຂອງຕົນທົນທຸກ. ອັນນີ້ເຫັນວ່າເປັນການສະທ້ອນໃຫ້ເຫັນຊີວິດຂອງລາວໃນຖານະເປັນຄົນອົບພະຍົບ, ເຊິ່ງເປັນອົງປະກອບຫຼັກທີ່ເຮັດໃຫ້ລາວໂດດເດັ່ນຈາກນັກຂຽນຊາວອາຟຣິກາຄົນອື່ນ of ຂອງຄົນຕ່າງດ້າວທີ່ອາໄສຢູ່ໃນດິນແດນຂອງອັງກິດ.

ເຊັ່ນດຽວກັນ, Anders Olsson - ປະທານຄະນະກໍາມະການ Nobel - ພິຈາລະນາວ່າຕົວລະຄອນທີ່ສ້າງໂດຍ Gurnah ແມ່ນກໍ່ສ້າງໄດ້ດີຫຼາຍ. ໃນເລື່ອງນີ້, ລາວກ່າວວ່າ: "ລະຫວ່າງຊີວິດທີ່ພວກເຂົາປະຖິ້ມໄວ້ແລະຊີວິດຕໍ່ໄປ, ພວກເຂົາປະເຊີນກັບການແບ່ງແຍກເຊື້ອຊາດແລະຄວາມລໍາອຽງ, ແຕ່ພວກເຂົາຍັງຊັກຊວນໃຫ້ຕົວເອງປິດສຽງຄວາມຈິງຫຼືສ້າງຊີວະປະຫວັດຂອງພວກເຂົາຄືນໃຫມ່ເພື່ອຫຼີກເວັ້ນການຂັດແຍ້ງກັບຄວາມເປັນຈິງ."

Nobel ທີ່ເຮັດໃຫ້ໂລກປະຫລາດໃຈ

ລາງວັນໂນເບວໃນວັນນະຄະດີ

ລາງວັນໂນເບວໃນວັນນະຄະດີ

ແມ່ນແຕ່ພາຍໃນໂລກວັນນະຄະດີ, ຫຼາຍຄົນຖາມວ່າ "Abdulrazak Gurnah ແມ່ນໃຜ?" ຫຼື "ເປັນຫຍັງນັກຂຽນທີ່ບໍ່ຮູ້ຈັກຈຶ່ງຊະນະລາງວັນ?" ຄວາມຈິງແລ້ວແມ່ນວ່າມີຫຼາຍເຫດຜົນພຽງພໍວ່າເປັນຫຍັງ Gurnah ຈຶ່ງກາຍເປັນ 2021 ອາຟຣິກາທີ XNUMX ທີ່ຊະນະໄດ້ Nobel Literature. ແນວໃດກໍ່ຕາມ, ທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງຊີ້ໃຫ້ເຫັນວ່າຄະນະລູກຂຸນໄດ້ຕັດສິນໃຈໂດຍອີງໃສ່ຫົວຂໍ້ທີ່ກ່າວເຖິງໂດຍຜູ້ຂຽນ.

ອຳນາດ Gurnah

ຄວາມຈິງທີ່ວ່າຫຼາຍຄົນບໍ່ຮູ້ເຖິງເສັ້ນທາງຂອງນັກຂຽນຊາວ Tanzanian ບໍ່ໄດ້ເຮັດໃຫ້ເສຍຄວາມສາມາດຂອງລາວໃນຖານະນັກຂຽນ. ຄໍາສັ່ງທີ່ອຸດົມສົມບູນຂອງລາວໃນພາສາ, ບວກໃສ່ກັບຄວາມອ່ອນໄຫວທີ່ລາວຄຸ້ມຄອງໃນແຕ່ລະສາຍ, ເຮັດໃຫ້ລາວເປັນນັກຂຽນທີ່ໃກ້ຊິດກັບຜູ້ອ່ານ.. ໃນການເຮັດວຽກຂອງລາວ, ຄວາມມຸ່ງຫມັ້ນຂອງລາວກັບຄວາມເປັນຈິງຂອງປະເທດກໍາເນີດຂອງລາວແລະພີ່ນ້ອງຂອງລາວແມ່ນຫຼັກຖານ, ເຊິ່ງເສີມຂະຫຍາຍລັກສະນະຂອງມະນຸດຂອງປາກກາຂອງລາວແລະການເຊື່ອມໂຍງລະຫວ່າງປະສົບການແລະວຽກງານວັນນະຄະດີຂອງລາວ. ແຕ່​ລະ​ເລື່ອງ​ສະ​ແດງ​ໃຫ້​ເຫັນ​ສະ​ພາບ​ການ​ຫມາຍ​ໂດຍ​ສົງ​ຄາມ​ທີ່​ໄດ້​ຮັບ​ຄວາມ​ທຸກ​ໃນ​ທະ​ວີບ​ໄດ້​.

ແຕ່ເປັນຫຍັງ Gurnah ຈຶ່ງແຕກຕ່າງກັນ? ດີ, ຜູ້ຂຽນປະຕິເສດທີ່ຈະສ້າງເລື່ອງຊ້ໍາຊ້ອນກ່ຽວກັບສິ່ງທີ່ເກີດຂຶ້ນລະຫວ່າງປະເທດອັງກິດແລະອາຟຣິກາ. ດ້ວຍປຶ້ມຂອງລາວ, ລາວໄດ້ສະແດງວິໄສທັດອັນໃຫມ່ຂອງທະວີບອາຟຣິກາແລະປະຊາຊົນຂອງມັນ, ດ້ວຍຄວາມແຕກຕ່າງອັນ ແໜ້ນ ໜາ ທີ່ມີຄົນຈໍານວນ ໜ້ອຍ ໄດ້ຄໍານຶງເຖິງ, ເຊິ່ງໄດ້ທໍາລາຍສະຖິຕິແລະຢືນຢັນຕົວເລກຂອງຜູ້ທີ່ຖືກຍົກຍ້າຍໃນສາຍຕາຂອງຜູ້ທີ່ອ່ານ. Abdulrazak ຍົກສູງຄວາມເປັນຈິງຂອງອານານິຄົມແລະຜົນສະທ້ອນຂອງມັນໃນມື້ນີ້ - ການເຄື່ອນຍ້າຍແມ່ນພຽງແຕ່ຫນຶ່ງຂອງເຂົາເຈົ້າ, ແຕ່ເນື້ອຫນັງແລະເລືອດ.

ລາງວັນທີ່ຄອບງຳໂດຍຄົນຊາດອື່ນ

ມັນບໍ່ແປກໃຈເລີຍທີ່ຕັ້ງແຕ່ການສ້າງລາງວັນໂນແບລສາຂາວັນນະຄະດີໃນປີ 1901, ຜູ້ຊະນະສ່ວນໃຫຍ່ແມ່ນເປັນຄົນເອີຣົບຫຼືອາເມລິກາ ເໜືອ. ປະເທດFranceຣັ່ງເປັນອັນດັບທໍາອິດດ້ວຍນັກຂຽນ 15 ລາງວັນ, ຕິດຕາມຢ່າງໃກ້ຊິດໂດຍສະຫະລັດກັບ 13 ແລະອັງກິດດ້ວຍ 12. ແລະດັ່ງທີ່ໄດ້ກ່າວໄວ້ລ່ວງ ໜ້າ, ມາຮອດປະຈຸບັນມີພຽງແຕ່ຊາວອາຟຣິກາຫ້າຄົນເທົ່ານັ້ນທີ່ໄດ້ຮັບກຽດທີ່ໄດ້ຮັບກຽດນີ້.

ສິບແປດປີໄດ້ຜ່ານໄປຕັ້ງແຕ່ຄອາຟຣິກາສຸດທ້າຍ ຍົກຂຶ້ນມາດ້ວຍລາງວັນທີ່ສໍາຄັນນີ້: John Maxwell Coetzee. ກ່ອນຊາວອາຟຣິກາໃຕ້, ລາວໄດ້ຮັບໃນປີ 1986 ໂດຍຊາວໄນຈີເຣຍ Wole Soyinka, ໃນປີ 1988 ໂດຍຊາວອີຢິບ Naguib Mahfouz ແລະແມ່ຍິງອາຟຣິກາຄົນທໍາອິດ, Nadine Gordimer, ໃນປີ 1991.

Ok ດຽວນີ້ ເປັນ​ຫຍັງ​ຈຶ່ງ​ມີ​ຄວາມ​ແຕກ​ຕ່າງ​ກັນ​ຫຼາຍ ?; ໂດຍບໍ່ຕ້ອງສົງໃສ, ມັນແມ່ນ ບາງສິ່ງບາງຢ່າງຍາກທີ່ຈະຕອບ. ແນວໃດກໍ່ຕາມ, ຄາດວ່າໃນຊຸມປີຂ້າງ ໜ້າ ນີ້ຈະເຫັນການປ່ຽນແປງຢູ່ໃນສະຖາບັນການສຶກສາຂອງສວີເດນ, ໂດຍສ່ວນໃຫຍ່ຈະເປັນເລື່ອງກະທູ້ກ່ຽວກັບຄວາມບໍ່ສະເີພາບແລະການລ່ວງລະເມີດທີ່ເກີດຂຶ້ນໃນປີ 2018. ສະນັ້ນ, ໜຶ່ງ ປີຕໍ່ມາຄະນະກໍາມະການໃwas່ໄດ້ຖືກສ້າງຂຶ້ນເພື່ອຈຸດປະສົງຂອງການປ່ຽນແປງ ວິໄສທັດແລະຫຼີກເວັ້ນສະຖານະການທີ່ບໍ່ເປັນຕາ ໜ້າ ກຽດຊັງ. ກ່ຽວກັບເລື່ອງນີ້, Anders Olsson ສະແດງອອກວ່າ:

“ ພວກເຮົາເປີດຕາຂອງພວກເຮົາຕໍ່ກັບນັກຂຽນທີ່ສາມາດຖືກເອີ້ນວ່າຍຸກປະຫວັດສາດ. ການເບິ່ງຂອງພວກເຮົາກວ້າງຂຶ້ນຕາມເວລາ. ແລະ ຈຸດປະສົງຂອງໂຮງຮຽນແມ່ນເພື່ອເສີມຂະຫຍາຍວິໄສທັດຂອງພວກເຮົາກ່ຽວກັບວັນນະຄະດີ ໃນເລິກ. ຍົກຕົວຢ່າງ, ວັນນະຄະດີຢູ່ໃນໂລກຫຼັງຍຸກອານານິຄົມ”.

ກົດລະບຽບໃຫມ່ເຫຼົ່ານີ້ເຮັດໃຫ້ຊາວອາຟຣິກາຖືກສັງເກດເຫັນກ່ອນທີ່ຈະມີຊື່ໃຫຍ່. ຜົນງານທີ່ເປັນເອກະລັກສະເພາະຂອງລາວ — ດ້ວຍ​ຫົວ​ຂໍ້​ທີ່​ຍາກ​ແຕ່​ແທ້​ຈິງ—ໄດ້​ອະ​ນຸ​ຍາດ​ໃຫ້​ຄະ​ນະ​ກຳ​ມະ​ການ Nobel ຈັດ​ປະ​ເພດ​ມັນ​ເປັນ "ໜຶ່ງ ໃນນັກຂຽນ postcolonial ທີ່ໂດດເດັ່ນທີ່ສຸດໃນໂລກ…”.

ການແຂ່ງຂັນທີ່ເຂັ້ມແຂງ

ປີນີ້ມີຊື່ຂອງວັນນະຄະດີທີ່ມີຊື່ສຽງໃນສິ່ງແວດລ້ອມ. ນັກຂຽນເຊັ່ນ: Ngugi Wa Thiong'o, Haruki Murakami, Javier Marias, Scholastique Mukasonga, Mia Couto, Margaret Atwood, Annie Ernaux, ແລະອື່ນໆ. ບໍ່ມີຄວາມແປກໃຈໃນໄຊຊະນະຂອງ Gurnah, ເຊິ່ງ, ເຖິງແມ່ນວ່າສົມຄວນສົມຄວນ, ເກີດຂື້ນຢູ່ໃນປ່າຫນາແຫນ້ນຂອງຕົວເລກທີ່ອຸທິດຕົນ.

Xavier Marias.

Xavier Marias.

ຄວາມປະທັບໃຈຂອງຜູ້ຂຽນຫຼັງຈາກໄດ້ຮັບລາງວັນໂນແບນ

ພາຍຫຼັງທີ່ໄດ້ຮັບລາງວັນດັ່ງກ່າວ, ຜູ້ຂຽນ Tanzanian ບໍ່ໄດ້ຕັ້ງໃຈທີ່ຈະປະຖິ້ມຫົວຂໍ້ທີ່ລາວໄດ້ເຮັດ ລາງວັນໂນແບລ. ດ້ວຍການຮັບຮູ້ເຈົ້າຮູ້ສຶກມີແຮງຈູງໃຈຫຼາຍທີ່ຈະສະແດງຄວາມຄິດເຫັນຂອງເຈົ້າຕໍ່ກັບຫົວຂໍ້ທີ່ຫຼາກຫຼາຍແລະຄວາມຮັບຮູ້ຂອງເຈົ້າຕໍ່ໂລກໃນທາງທີ່ກົງໄປກົງມາ.

ໃນການໃຫ້ ສຳ ພາດທີ່ລອນດອນ, ລາວໄດ້ກ່າວວ່າ:“ຂ້ອຍຂຽນກ່ຽວກັບເງື່ອນໄຂເຫຼົ່ານີ້ເພາະວ່າຂ້ອຍຕ້ອງການຂຽນກ່ຽວກັບການພົວພັນລະຫວ່າງມະນຸດ ແລະສິ່ງທີ່ຜູ້ຄົນຜ່ານໄປເມື່ອເຂົາເຈົ້າສ້າງຊີວິດຂອງເຂົາເຈົ້າຄືນໃ່”.

ກົດປະທັບໃຈ

ການແຕ່ງຕັ້ງ Abdulrazak Gurnah ເປັນຜູ້ໄດ້ຮັບລາງວັນໂນແບລໄດ້ສ້າງຄວາມແປກໃຈໃຫ້ທັງດິນແດນຂອງຊູແອັດ ແລະທົ່ວໂລກ. ຜູ້ຂຽນບໍ່ໄດ້ຢູ່ໃນບັນດາຜູ້ຊະນະທີ່ເປັນໄປໄດ້, ເພາະວ່າຜົນງານຂອງລາວບໍ່ໄດ້ຖືກປະກາດໂດຍຜູ້ຊ່ຽວຊານ ໃນວັນນະຄະດີ. ການສະທ້ອນໃຫ້ເຫັນສິ່ງນີ້ແມ່ນ ຄຳ ເຫັນທີ່ປາກົດຢູ່ໃນ ໜັງ ສືພິມຫຼັງຈາກການນັດ,າຍ, ໃນບັນດາສິ່ງເຫຼົ່ານີ້ພວກເຮົາສາມາດຍົກໃຫ້ເຫັນ:

  • "ທາງເລືອກທີ່ລຶກລັບຂອງສະຖາບັນຊູແອັດ". ການສະແດງອອກ (Expressen)
  • "ຕົກໃຈແລະສັບສົນເມື່ອມີການສະ ເໜີ ຊື່ຜູ້ຊະນະລາງວັນໂນແບລດ້ານວັນນະຄະດີ." ບັນທຶກຕອນບ່າຍ (Aftonbladet)
  • "ຊົມເຊີຍ Abdulrazak Gurnah! ລາງວັນ Nobel ວັນນະຄະດີ 2021 ແມ່ນສົມຄວນສົມຄວນ.” EN ແຫ່ງຊາດ (Jorge IvánGarduño)
  • "ມັນເຖິງເວລາທີ່ຈະຮັບຮູ້ວ່າຄົນທີ່ບໍ່ແມ່ນສີຂາວສາມາດຂຽນໄດ້." ຫນັງສືພິມຊູແອັດ (Svenska Dagbladet)
  • "Abdulrazak Gurnah, ດາວທີ່ບໍ່ມີໃຜວາງເດີມພັນໄດ້" ວາລະສານ Lelatria (Javier Claure Covarrubias)
  • "ຂ່າວຂອງ Nobel ສໍາລັບ Gurnah ໄດ້ຖືກສະເຫຼີມສະຫຼອງໂດຍນັກປະວັດສາດແລະນັກວິຊາການທີ່ໄດ້ໂຕ້ຖຽງກັນມາດົນນານວ່າວຽກງານຂອງລາວສົມຄວນໄດ້ຮັບຜູ້ອ່ານທີ່ກວ້າງຂວາງ." The New York Times

ປາຣິສ, ວຽກງານທີ່ໂດດເດັ່ນທີ່ສຸດຂອງ Gurnah

ໃນ​ປີ 1994 Gurnah ໄດ້​ນໍາ​ສະ​ເຫນີ Paraíso, ນະ​ວະ​ນິ​ຍາຍ​ທີ່​ສີ່​ຂອງ​ຕົນ​ແລະ​ຄັ້ງ​ທໍາ​ອິດ​ທີ່​ບົດ​ເລື່ອງ​ທີ່​ໄດ້​ຖືກ​ແປ​ເປັນ​ແອ​ສ​ປາ​ໂຍນ. ດ້ວຍການເລົ່າເລື່ອງນີ້, ຜູ້ຂຽນອາຟຣິກາໄດ້ຮັບການຍອມຮັບອັນຍິ່ງໃຫຍ່ໃນດ້ານວັນນະຄະດີມາຮອດປະຈຸບັນ, ມັນເປັນການສ້າງທີ່ເປັນຕົວແທນຫຼາຍທີ່ສຸດ. ເລື່ອງໄດ້ຖືກບອກດ້ວຍສຽງທີ່ມີຄວາມຮູ້ທົ່ວໄປ; ມັນເປັນການປະສົມປະສານຂອງນິຍາຍກັບຄວາມຊົງ ຈຳ ໃນໄວເດັກຂອງ Gurnah ຢູ່ໃນດິນແດນຂອງລາວ.

ລະຫວ່າງສາຍ, Gurnah ກ່າວປະນາມຢ່າງຈະແຈ້ງກ່ຽວກັບການປະຕິບັດການເປັນຂ້າທາດທີ່ຂີ້ຮ້າຍທີ່ມຸ້ງໄປຫາເດັກນ້ອຍ, ເຊິ່ງໄດ້ເກີດຂຶ້ນມາເປັນເວລາຫຼາຍປີຢູ່ໃນດິນແດນອາຟຣິກາ. ທັງ​ຫມົດ intertwined ແລະ​ເຮັດ​ໃຫ້​ການ​ກັບ​ຄວາມ​ງາມ​ທໍາ​ມະ​ຊາດ​, ສັດ​ແລະ​ນິ​ທານ​ທີ່​ເປັນ​ສ່ວນ​ຫນຶ່ງ​ຂອງ​ວັດ​ທະ​ນະ​ທໍາ​ຂອງ​ພາກ​ພື້ນ​.

ສໍາລັບຄວາມເປັນຈິງຂອງມັນ, ນັກຂຽນໄດ້ຍ້າຍໄປ Tanzania, ເຖິງແມ່ນວ່າໃນຂະນະທີ່ຢູ່ທີ່ນັ້ນ, ລາວໄດ້ກ່າວວ່າ: “ຂ້ອຍ​ບໍ່​ໄດ້​ເດີນ​ທາງ​ໄປ​ເກັບ​ກຳ​ຂໍ້​ມູນ, ແຕ່​ເພື່ອ​ເອົາ​ຂີ້​ຝຸ່ນ​ເຂົ້າ​ສູ່​ດັງ​ຂອງ​ຂ້ອຍ”. ອັນນີ້ສະທ້ອນເຖິງການບໍ່ປະຕິເສດຕົ້ນກໍາເນີດຂອງມັນ; ແນວໃດກໍ່ຕາມ, ມັນມີການລະລຶກແລະການຮັບຮູ້ອາຟຣິກາທີ່ສວຍງາມ, ພາຍໃຕ້ສະພາບຄວາມເປັນຈິງທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມຂັດແຍ້ງທີ່ຮ້າຍແຮງ.

ຜູ້ຊ່ຽວຊານບາງຄົນໄດ້ຕົກລົງເຫັນດີວ່າດິນຕອນ portrays «lໄວລຸ້ນແລະຄວາມເປັນຜູ້ໃຫຍ່ຂອງເດັກນ້ອຍຊາວອາຟຣິກາ, ເລື່ອງຄວາມຮັກທີ່ໂສກເສົ້າແລະຍັງເປັນເລື່ອງຂອງການສໍ້ລາດບັງຫຼວງຂອງປະເພນີອາຟຣິກາ ຍ້ອນການເປັນອານານິຄົມຂອງເອີຣົບ.”

Synopsis

ດິນຕອນ ດາວ Yusuf, ເດັກຊາຍອາຍຸ 12 ປີເກີດໃນຕົ້ນຊຸມປີ 1900 ໃນ Kawa (ເມືອງສົມມຸດ), Tanzania. ພໍ່​ຂອງ​ລາວ ລາວເປັນຜູ້ຈັດການໂຮງແຮມແລະ ເປັນໜີ້ສິນຂອງພໍ່ຄ້າຊື່ Aziz, ຜູ້ທີ່ເປັນ tycoon ແຂກອາຫລັບມີອໍານາດ. ໂດຍບໍ່ສາມາດປະເຊີນກັບຄໍາຫມັ້ນສັນຍານີ້, ລາວຖືກບັງຄັບໃຫ້ຈໍານໍາລູກຊາຍຂອງລາວ ເປັນສ່ວນຫນຶ່ງຂອງການຈ່າຍເງິນ.

ຫຼັງຈາກການເດີນທາງເຄື່ອນທີ່, ເດັກຊາຍໄປ coast ກັບ "ລຸງ Aziz". ມີເລີ່ມຕົ້ນຊີວິດຂອງລາວເປັນ rehani (ຂ້າໃຊ້ຊົ່ວຄາວທີ່ບໍ່ໄດ້ຈ່າຍ), ຢູ່ໃນບໍລິສັດຂອງເພື່ອນ Khalil ແລະຜູ້ຮັບໃຊ້ຄົນອື່ນ. ຫນ້າທີ່ຕົ້ນຕໍຂອງລາວແມ່ນການເຮັດວຽກແລະການຄຸ້ມຄອງຮ້ານ Aziz, ບ່ອນທີ່ຜະລິດຕະພັນທີ່ຂາຍໃນບໍລິເວນໃກ້ຄຽງໂດຍພໍ່ຄ້າມາຈາກ.

ນອກຈາກວຽກງານດັ່ງກ່າວ, Yusuf ຕ້ອງເບິ່ງແຍງສວນທີ່ມີ ກຳ ແພງຂອງເຈົ້ານາຍ, ເປັນສະຖານທີ່ທີ່ງົດງາມບ່ອນທີ່ລາວຮູ້ສຶກເຕັມທີ່. ໃນຕອນກາງຄືນ, ລາວໄດ້ ໜີ ໄປຫາສະຖານທີ່ Edenic ບ່ອນທີ່ຜ່ານຄວາມheັນທີ່ລາວພະຍາຍາມຊອກຫາຮາກຂອງລາວ, ຊີວິດເຫຼົ່ານັ້ນທີ່ຖືກຕັດອອກຈາກລາວ. Yusuf ເຕີບໃຫຍ່ເປັນຊາຍ ໜຸ່ມ ທີ່ມີຮູບຮ່າງງາມແລະປາຖະ ໜາ ຄວາມຮັກທີ່ສິ້ນຫວັງ, ໃນຂະນະທີ່ຄົນອື່ນປາຖະ ໜາ.

ໃນ​ອາ​ຍຸ​ໄດ້ 17 ປີ​, Yusuf ໄດ້​ເລີ່ມ​ຕົ້ນ​ການ​ເດີນ​ທາງ​ຄັ້ງ​ທີ​ສອງ​ຂອງ​ຕົນ​ກັບ caravan ຜູ້​ຄ້າ​ ທົ່ວອາຟຣິກາກາງ ແລະອ່າງຄອງໂກ. ໃນລະຫວ່າງການທ່ອງທ່ຽວມີອຸປະສັກຫຼາຍອັນທີ່ຜູ້ຂຽນຈັບເອົາສ່ວນ ໜຶ່ງ ຂອງວັດທະນະທໍາອາຟຣິກາ. ສັດປ່າ, ຄວາມງາມທາງທໍາມະຊາດ ແລະຊົນເຜົ່າທ້ອງຖິ່ນແມ່ນພຽງແຕ່ບາງສ່ວນຂອງອົງປະກອບພື້ນເມືອງທີ່ມີຢູ່ໃນດິນຕອນ.

ເມື່ອກັບຄືນໄປອາຟຣິກາຕາເວັນອອກ, ສົງຄາມໂລກຄັ້ງ ທຳ ອິດໄດ້ເລີ່ມຂຶ້ນແລະນາຍ Aziz ຂອງລາວໄດ້ພົບກັບທະຫານເຢຍລະມັນ. ເຖິງວ່າຈະມີ ອຳ ນາດຂອງພໍ່ຄ້າທີ່ຮັ່ງມີ, ລາວແລະຊາວອາຟຣິກາຄົນອື່ນ are ໄດ້ຖືກບັນຈຸເຂົ້າຮັບໃຊ້ກອງທັບເຢຍລະມັນ. ໃນຈຸດນີ້, Yusuf ຈະຕັດສິນໃຈທີ່ ສຳ ຄັນທີ່ສຸດໃນຊີວິດຂອງລາວ.

ບົດສະຫຼຸບຂອງນະວະນິຍາຍ Gurnah ອື່ນໆ

ຄວາມຊົງຈໍາຂອງການເດີນທາງ (1987​)

ມັນແມ່ນ ນະວະນິຍາຍທໍາອິດຂອງຜູ້ຂຽນ, ແມ່ນໄດ້ກໍານົດໄວ້ໃນ la ເຂດແຄມຝັ່ງທະເລຂອງອາຟຣິກາຕາເວັນອອກ. protagonist ຂອງມັນແມ່ນໄວຫນຸ່ມຜູ້ທີ່, ຫຼັງຈາກປະເຊີນກັບລະບົບ arbitrary ໃນປະເທດຂອງຕົນ, ຖືກສົ່ງໄປ Kenya ກັບລຸງ opulent ລາວ. ຕະຫຼອດປະຫວັດສາດການເດີນທາງຂອງລາວຈະຖືກສະທ້ອນໃຫ້ເຫັນແລະວິທີການຈະເລີນເຕີບໂຕທາງວິນຍານ.

ທາງທະເລ (2001​)

ມັນເປັນປຶ້ມເຫຼັ້ມທີຫົກໂດຍນັກຂຽນ, ສະບັບພາສາສະເປນຂອງມັນໄດ້ຖືກຕີພິມໃນບາເຊໂລນາໃນປີ 2003 (ດ້ວຍການແປໂດຍ Carmen Aguilar).  ໃນ ຄຳ ບັນຍາຍນີ້ມີສອງເລື່ອງທີ່ສະຫຼັບກັນເມື່ອຕົວລະຄອນເອກພົບກັນຢູ່ແຄມທະເລຂອງທະເລອັງກິດ. ເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນ Saleh Omar, ຜູ້ທີ່ປະຖິ້ມທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງຢູ່ Zanzibar ເພື່ອຍ້າຍໄປປະເທດອັງກິດ, ແລະ Latif Mahmud, ຊາຍ ໜຸ່ມ ທີ່ສາມາດ ໜີ ອອກມາໄດ້ດົນນານມາແລ້ວແລະໄດ້ອາໄສຢູ່ໃນລອນດອນເປັນເວລາຫຼາຍປີ.

ທະເລຊາຍ (2005​)

ມັນ​ເປັນ​ນະ​ວະ​ນິ​ຍາຍ​ທີ່​ໃຊ້​ເວ​ລາ​ສະ​ຖານ​ທີ່​ໃນ​ສອງ​ໄລ​ຍະ​, ຄັ້ງ​ທໍາ​ອິດ​ໃນ​ປີ 1899 ແລະ​ຫຼັງ​ຈາກ​ນັ້ນ 50 ປີ​ຕໍ່​ມາ​. ໃນປີ 1899, ຊາວອັງກິດ Martin Pearce ຖືກຊ່ອຍໃຫ້ລອດໂດຍ Hassanali, ຫຼັງຈາກຂ້າມທະເລຊາຍແລະມາຮອດເມືອງໃນອາຟຣິກາຕາເວັນອອກ.. ພໍ່ຄ້າຂໍໃຫ້ Rehana ເອື້ອຍຂອງລາວປິ່ນປົວບາດແຜຂອງ Martin ແລະດູແລລາວຈົນກວ່າລາວຈະຫາຍດີ. ອີກບໍ່ດົນ, ຄວາມດຶ່ງດູດອັນຍິ່ງໃຫຍ່ໄດ້ເກີດຂຶ້ນລະຫວ່າງສອງຄົນແລະເຂົາເຈົ້າມີຄວາມ ສຳ ພັນທີ່ຮັກແບບລັບ.

ຜົນສະທ້ອນຂອງຄວາມຮັກທີ່ຖືກຫ້າມນັ້ນຈະສະທ້ອນໃຫ້ເຫັນໃນ 5 ທົດສະວັດຕໍ່ມາ, ເມື່ອນ້ອງຊາຍຂອງ Martin ຕົກຫລຸມຮັກກັບຫລານສາວຂອງ Rehana. ເລື່ອງປະສົມປະສານເວລາຜ່ານໄປ, ຜົນສະທ້ອນຂອງອານານິຄົມໃນຄວາມສໍາພັນແລະບັນຫາທີ່ຄວາມຮັກເປັນສັນຍາລັກ.

ກ່ຽວກັບນະວະນິຍາຍນີ້, ນັກວິຈານ Mike Phillips ຂຽນ ສຳ ລັບ ໜັງ ສືພິມອັງກິດ ຜູ້ປົກຄອງ: 

"ການປະຖິ້ມໄວ້ຫຼາຍທີ່ສຸດ ມັນຂຽນໄດ້ງາມແລະມ່ວນຄືກັບທຸກສິ່ງທີ່ທ່ານໄດ້ອ່ານເມື່ອບໍ່ດົນມານີ້, ຄວາມຊົງຈໍາອັນຫວານຊື່ນກ່ຽວກັບເດັກນ້ອຍໃນອານານິຄົມແລະວັດທະນະທໍາມຸດສະລິມທີ່ຫາຍໄປ, ຖືກກໍານົດໂດຍພຶດຕິກໍາທີ່ສະທ້ອນໃຫ້ເຫັນແລະເປັນນິໄສ, ປົກຄຸມດ້ວຍປະຕິທິນຂອງງານບຸນແລະການປະຕິບັດທາງສາສະ ໜາ.

ສໍາເລັດວຽກງານໂດຍ Abdulrazak Gurnah

Novelas

  • ຄວາມຊົງ ຈຳ ຂອງການອອກເດີນທາງ (1987)
  • ວິທີການ Pilgrims (1988​)
  • Dottie (1990​)
  • ຄໍາຂວັນນີ້ (1994) - ປາຣິສ (1997).
  • ຊົມເຊີຍ Silence (1996) - ຄວາມງຽບສະຫງັດ (1998​)
  • ທາງທະເລ (2001​) - ຢູ່ເທິງັ່ງ (2003​)
  • ທະເລຊາຍ (2005​)
  • ຂອງຂວັນສຸດທ້າຍ (2011​)
  • ຫົວໃຈຫີນອ່ອນ (2017​)
  • ລາຍລະອຽດຕ່າງໆ (2020​)

ບົດຂຽນ, ເລື່ອງສັ້ນແລະຜົນງານອື່ນ

  • ເຈົ້ານາຍ (1985​)
  • ກະຕ່າ (1992​)
  • Essays on African Writing 1: ການປະເມີນຄືນໃ່ (1993​)
  • ຍຸດທະສາດການຫັນປ່ຽນໃນນິຍາຍຂອງNgũgĩ wa Thiong'o (1993​)
  • ນິຍາຍຂອງ Wole Soyinka” ໃນ Wole Soyinka: ການປະເມີນ (1994​)
  • ຄວາມໂຫດຮ້າຍແລະທາງເລືອກທາງດ້ານການເມືອງໃນໄນຈີເຣຍ: ການພິຈາລະນາຂອງ Madmen ແລະຜູ້ຊ່ຽວຊານຂອງ Soyinka, ຜູ້ຊາຍໄດ້ເສຍຊີວິດ, ແລະລະດູການຂອງ Anomy (1994, ກອງປະຊຸມຈັດພີມມາ)
  • Essays on African writing 2: ວັນນະຄະດີຮ່ວມສະໄຫມ (1995​)
  • ຈຸດກາງຂອງສຽງຮ້ອງ ': ການຂຽນຂອງ Dambudzo Marechera (1995​)
  • ການເຄື່ອນຍ້າຍແລະການປ່ຽນແປງໃນຄວາມລຶກລັບຂອງການມາຮອດ (1995​)
  • ໄພ (1996​)
  • ຈາກທາງຂອງ Pilgrim (1988​)
  • ຈິນຕະນາການຜູ້ຂຽນ Postcolonial (2000​)
  • ແນວຄວາມຄິດຂອງອະດີດ (2002​)
  • ເລື່ອງເລົ່າຂອງ Abdulrazak Gurnah (2004​)
  • ແມ່ຂອງຂ້ອຍອາໄສຢູ່ໃນຟາມແຫ່ງ ໜຶ່ງ ໃນອາຟຣິກາ (2006​)
  • ຄູ່ຮ່ວມງານ Cambridge ກັບ Salman Rushdie (ປີ 2007, ການແນະ ນຳ ປຶ້ມ)
  • ຫົວຂໍ້ແລະໂຄງສ້າງໃນເດັກນ້ອຍຂອງເວລາທ່ຽງຄືນ (2007​)
  • ເມັດເຂົ້າສາລີໂດຍNgũgĩ wa Thiong'o (2012​)
  • ນິທານຂອງຜູ້ມາຮອດ: ດັ່ງທີ່ໄດ້ບອກກັບ Abdulrazak Gurnah (2016​)
  • ການກະຕຸ້ນໃຫ້ບໍ່ມີບ່ອນໃດ: Wicomb ແລະ Cosmopolitanism (2020​)

ເນື້ອໃນຂອງບົດຂຽນຍຶດ ໝັ້ນ ຫລັກການຂອງພວກເຮົາ ຈັນຍາບັນຂອງບັນນາທິການ. ເພື່ອລາຍງານການກົດຜິດພາດ ທີ່ນີ້.

ເປັນຄົນທໍາອິດທີ່ຈະໃຫ້ຄໍາເຫັນ

ອອກ ຄຳ ເຫັນຂອງທ່ານ

ທີ່ຢູ່ອີເມວຂອງທ່ານຈະບໍ່ໄດ້ຮັບການຈັດພີມມາ.

*

*

  1. ຮັບຜິດຊອບຕໍ່ຂໍ້ມູນ: Miguel ÁngelGatón
  2. ຈຸດປະສົງຂອງຂໍ້ມູນ: ຄວບຄຸມ SPAM, ການຈັດການ ຄຳ ເຫັນ.
  3. ກົດ ໝາຍ: ການຍິນຍອມຂອງທ່ານ
  4. ການສື່ສານຂໍ້ມູນ: ຂໍ້ມູນຈະບໍ່ຖືກສື່ສານກັບພາກສ່ວນທີສາມຍົກເວັ້ນໂດຍພັນທະທາງກົດ ໝາຍ.
  5. ການເກັບຂໍ້ມູນ: ຖານຂໍ້ມູນທີ່ຈັດໂດຍ Occentus Networks (EU)
  6. ສິດ: ໃນທຸກເວລາທີ່ທ່ານສາມາດ ຈຳ ກັດ, ກູ້ຄືນແລະລຶບຂໍ້ມູນຂອງທ່ານ.

bool(ຈິງ)