ປື້ມຄູ່ມື 6 ພາສາສະເປນ. ປື້ມສຶກສາກໍ່ເພື່ອໃຫ້ໄປ.

ປື້ມຄູ່ມື ສຳ ຄັນ ຈຳ ນວນ ໜຶ່ງ ສຳ ລັບພາສາສະເປນ.

ປື້ມຄູ່ມື ສຳ ຄັນ ຈຳ ນວນ ໜຶ່ງ ສຳ ລັບພາສາສະເປນ.

ສຳ ລັບຜູ້ຊ່ຽວຊານ, ຜູ້ວາງແຜນ, ສາທາລະນະຊົນທົ່ວໄປແລະແຟນເພງຂອງ ການນໍາໃຊ້ທີ່ຖືກຕ້ອງຂອງແອສປາໂຍນ ໂດຍ​ສະ​ເພາະ. ເຫຼົ່ານີ້ ຄູ່ມື ພາສາສະເປນແມ່ນ ກະສານອ້າງອີງເພີ່ມເຕີມ. ເປັນຫຍັງບໍ່ໃຫ້ພວກເຂົາໄປວັນຄຣິດສະມາດນີ້ເຊັ່ນກັນ? ທ ລາຄາ ພວກເຂົາເຈົ້າແມ່ນສະເຫມີໄປຫຼາຍ ລາຄາບໍ່ແພງ ສໍາລັບການ ກະເປົ.າສະບັບ.

La RAE, la Fundu, the Instituto Cervantes... ຊື່ພື້ນຖານໃນພາກສະ ໜາມ ເຜີຍແຜ່ບັນດາຫົວຂໍ້ເຫຼົ່ານີ້, ເຊິ່ງບໍ່ເຄີຍມີຢູ່ໃນຮ້ານຂາຍປື້ມໃດໆ. ທີ່ຂາດບໍ່ໄດ້ ສຳ ລັບພວກເຮົາແມ່ນໃຜ ນັກຂຽນ, ນັກຂຽນ, ນັກກວດກາ, ຜູ້ກວດແກ້, ນັກຂ່າວ, ແລະອື່ນໆ ຫລື ສຳ ລັບທຸກຄົນທີ່ມີ ຕຳ ່ສຸດ ຄວາມກັງວົນກ່ຽວກັບພາສາທີ່ຖືກຕ້ອງ, ສະນັ້ນບາງຄັ້ງຄາວທີ່ມີຄວາມຖືກຕ້ອງທາງການເມືອງ.

Royal Academy of the Spanish Language

La Academia ດຽວນີ້ແມ່ນຢູ່ໃນຂອບເຂດທີ່ ສຳ ຄັນ ສຳ ລັບໃຜທີ່ຕ້ອງການເບິ່ງວັດຈະນານຸກົມລາວພ້ອມທັງ ຄຳ ຖາມກ່ຽວກັບພາສາອື່ນໆທີ່ອາດຈະເກີດຂື້ນ. ແຕ່ແນ່ນອນລາວມີຜົນງານອັນໃຫຍ່ຫຼວງຂອງລາວທີ່ຖືກຕີພິມ. ພວກເຮົາເວົ້າແລ້ວວ່າປື້ມບັນຊີກະເປົareາລາຄາຖືກກວ່າ, ແລະ ເໜືອ ໄປກວ່າເກົ່າສາມາດຄວບຄຸມໄດ້. ແລະພວກເຂົາກໍ່ບໍ່ປ່ອຍໃຫ້ສິ່ງໃດສິ່ງ ໜຶ່ງ ທີ່ເປັນພື້ນຖານແລະປົກກະຕິທີ່ຖືກປຶກສາຫາລືກັນມາ. ແຕ່ທ່ານຍັງຕ້ອງໄດ້ ຄຳ ນຶງເຖິງເລື່ອງນັ້ນ ວິວັດທະນາການຂອງພາສາສະເຫມີໄປໄວກ່ວາຂະບວນການຂອງການສະທ້ອນໃຫ້ເຫັນມັນ "ຢ່າງເປັນທາງການ".

ໄວຍາກອນພື້ນຖານ ໃໝ່

En ສາມເຫຼັ້ມ ວາງຍາກແລະຍັງຢູ່ໃນ ສະບັບລຸມ. ໄດ້ສະແດງຢູ່ໃນ 2009​.

ການທົບທວນຄືນທີ່ສົມບູນແບບຂອງ ການກໍ່ສ້າງໄວຍາກອນ ປົກກະຕິຂອງແອສປາໂຍນໃນທົ່ວໂລກ, ມີການປ່ຽນແປງ phonic, morphological ແລະ syntactic. ລາວ ຈຸດປະສົງ ບໍ່ແມ່ນການບັງຄັບ, ແຕ່ວ່າ ແນະ ນຳ ແລະແນະ ນຳ ການ ນຳ ໃຊ້ຫຼືຂັດຂວາງພວກມັນ ໃຫ້ເຫດຜົນ.

ການສະກົດແບບພື້ນຖານ

ໄດ້ສະແດງຢູ່ໃນ 2010. ສິ່ງທີ່ໂດດເດັ່ນກວ່າ ໝູ່ ແມ່ນ ການລວມເອົາເນື້ອຫາ ໃໝ່ ກ່ຽວກັບສະບັບປີ 1999, ສ່ວນໃຫຍ່ແມ່ນສິ່ງທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບທາດປະກອບ, ຄຳ ສັບຫຼື ສຳ ນວນທີ່ ນຳ ໜ້າ, ລຳ ດັບທີ່ສາມາດຂຽນເປັນ ໜຶ່ງ ຄຳ ຫລືຫຼາຍ ຄຳ, ບໍ່ວ່າຈະມີຄວາມ ໝາຍ ດຽວກັນ, ຫລືມີຄວາມ ໝາຍ ຕ່າງກັນ, ແລະອື່ນໆ).

ມັນຍັງຂະຫຍາຍໄປຕາມການສະກົດຂອງຄົນຕ່າງປະເທດຫລືຊື່ທີ່ຖືກຕ້ອງ. ແລະ ເໜືອ ສິ່ງອື່ນໃດ ຄຸ້ມຄອງເພື່ອຮັກສາຈຸດປະສົງດ້ານການສຶກສາແລະຂໍ້ມູນຂ່າວສານ.

ໃຊ້ພາສາສະເປນທີ່ດີ

ແນະ ນຳ ໃນ 2013. ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບ norma ພາສາ, ມີຈຸດປະສົງ ສຳ ລັບນັກເວົ້າພາສາສະເປນທຸກລະດັບ. ດ້ວຍການເຂົ້າເຖິງຂໍ້ມູນໄດ້ໄວ, ຄຳ ອະທິບາຍຂອງທ່ານແມ່ນມີຄວາມລະອຽດແລະຈະແຈ້ງ. ພວກ​ເຂົາ​ແມ່ນ ບົດສັ້ນໆ, ພາສາ ທຳ ມະດາທີ່ມີຕົວຢ່າງຫຼາຍ. ນອກຈາກນັ້ນ, ຄຳ ແນະ ນຳ ກ່ຽວກັບການເຕືອນກ່ຽວກັບຄວາມຜິດພາດທີ່ມັກ ທຳ ມະດາແມ່ນຖືກເນັ້ນໃຫ້ເຫັນ.

Instituto Cervantes

ສ້າງຂື້ນໃນປີ 1991, ແມ່ນ ສະຖາບັນ ສົ່ງເສີມການສິດສອນ, ການສຶກສາແລະການ ນຳ ໃຊ້ພາສາສະເປນໃນທົ່ວໂລກ. ລາວໄດ້ເຜີຍແຜ່ບາງຫົວຂໍ້ທີ່ແນະ ນຳ ໃຫ້ສູງ.

ປື້ມ Spanish ທີ່ຖືກຕ້ອງ

Posted in 2012 ຮ່ວມກັບ ສຳ ນັກພິມເຜີຍແຜ່ Espasa. ຄຳ ບັນຍາຍ ຫຼັກໃນການຂຽນແລະເວົ້າໄດ້ດີໃນພາສາສະເປນ ເວົ້າແລ້ວມັນທັງ ໝົດ. ຂໍກະແຈເຫລົ່ານີ້ໄດ້ຖືກສະ ເໜີ ເພື່ອປັບປຸງທັງການສະແດງອອກທາງປາກແລະຂຽນ. ຄືກັບທີ່ຜ່ານມາມັນຖືກຂຽນລົງໃນກ ແບບສຸກແລະງ່າຍດາຍຫຼາຍ ແລະປະຕິບັດຕາມມາດຕະຖານການສຶກສາຂອງ RAE.

ແນະ ນຳ ກ່ຽວກັບ ແນວທາງການສະກົດ, ການຂຽນ, ການເວົ້າທີ່ຖືກຕ້ອງ, ພາສາທີ່ບໍ່ແມ່ນວາຈາ…ແລະມັນຍັງສະແດງໃຫ້ເຫັນຕົວຢ່າງພາກປະຕິບັດຂອງການ ນຳ ໃຊ້ທີ່ຖືກຕ້ອງແລະບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ການວິເຄາະຂອງລາວກ່ຽວກັບ ພາສາຂອງເຄືອຂ່າຍສັງຄົມແລະຮູບແບບການສື່ສານແບບ ໃໝ່ ເຊັ່ນອີເມວ, SMS, ບລັອກແລະອື່ນໆ.

The Instituto Cervantes ໄດ້ເຜີຍແຜ່ຊຸດຂອງແລ້ວ ຄູ່ມືພາກປະຕິບັດ ແລະຫົວຂໍ້ນີ້ເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາ ສຳ ເລັດ.

ຄວາມສົງໃສທີ່ມັກ 500 ໃນພາສາສະເປນ

ພາຍຫຼັງຜົນ ສຳ ເລັດຂອງ ໜ້າ ທີ່ຜ່ານມາ, ນີ້ກໍ່ແມ່ນອີກຜົນງານ ໜຶ່ງ ຂອງ ການສອບຖາມຂັ້ນພື້ນຖານແລະເປັນປະໂຫຍດ. ມັນຖືກ ນຳ ມາໃຊ້ໃນຮູບແບບຂອງ ຄຳ ຖາມແລະ ຄຳ ຕອບ ດ້ວຍວິທີງ່າຍໆ, ປະຕິບັດແລະວ່ອງໄວຫຼາຍ. ບາງຕົວຢ່າງແມ່ນ:

ມັນໄດ້ຖືກກ່າວວ່າ ຊົ່ວໂມງພິເສດ u ຊົ່ວໂມງພິເສດ?, ມັນກໍ່ ໝາຍ ຄວາມວ່າຄືກັນ ອິດສະລາມ que islamicyou ທ່ານສາມາດໃຊ້ @ ເພື່ອອ້າງອີງທັງສອງເພດໃນເວລາດຽວກັນບໍ? ການສະແດງອອກສຽງແມ່ນເນັ້ນ ໜັກ ບໍ?

ເປັນໄປໄດ້ ຄຳ ແນະ ນຳ ທີ່ສຸດ ສຳ ລັບຜູ້ອ່ານທຸກປະເພດ.

ປື້ມຄູ່ມືເພີ່ມເຕີມຈາກ RAE ແລະFundéu

ປື້ມຄູ່ມືເພີ່ມເຕີມຈາກ RAE ແລະFundéu

Fundu

La ມູນນິທິຮີບດ່ວນສະເປນ ແມ່ນສະຖາບັນທີ່ບໍ່ຫວັງຜົນ ກຳ ໄລເຊິ່ງມີຈຸດປະສົງຫຼັກ ສົ່ງເສີມການ ນຳ ໃຊ້ທີ່ດີຂອງພາສາສະເປນໃນສື່ທີ່ຢູ່ ເກີດໃນ 2005, ປະຕິບັດຕາມຂໍ້ຕົກລົງລະຫວ່າງອົງການ Efe ແລະທະນາຄານ BBVA. ນາງເຮັດວຽກຕາມ ຄຳ ແນະ ນຳ ຂອງ Royal Academy Academy. ຂອງພວກເຂົາ ຄຳ ແນະ ນຳ ປະ ຈຳ ວັນ ແລະ ຄຳ ຕອບຕໍ່ ຄຳ ຖາມຂອງຜູ້ອ່ານແມ່ນ ເຄື່ອງມືທີ່ທັນທີ, ມີປະສິດທິພາບແລະໄວຂື້ນ ສິ່ງທີ່ມີຢູ່ໃນປັດຈຸບັນ.

ປື້ມຄູ່ມືສະເປນດ່ວນ

ປື້ມຄູ່ມືເຫຼັ້ມນີ້ຖືກຈັດພີມມາໃນປີ 1985, ແຕ່ວ່າFundéuໄດ້ຈັດພິມມັນຄືນ ໃໝ່ ດ້ວຍການປັບປຸງແລະດັດແກ້. ມັນມີຈຸດປະສົງເພື່ອຊອກຫາ a ດຸ່ນດ່ຽງ ລະຫວ່າງພາສາສະເປນໃນປະຈຸບັນແລະຄວາມຮັ່ງມີທາງປະຫວັດສາດທີ່ສືບທອດກັນມາຫຼາຍ. ມັນຍັງມີໂຄງສ້າງໃນຮູບແບບຂອງ ຄຳ ຖາມແລະ ຄຳ ຕອບ ເຊັ່ນ: ມັນ ເໝາະ ສົມທີ່ຈະໃຊ້ຕົວຫຍໍ້ໃນສື່ສັງຄົມບໍ? ຄຳ ສັບໃດທີ່ຂຽນໃນໂຕເນີ້ງ?

ເປັນຫຍັງໃຫ້ພວກເຂົາໄປ

ໂດຍລັກສະນະຂອງມັນ ຂໍ້ມູນຂ່າວສານແລະ didactic. ແລະຍ້ອນວ່າໃນໂລກປັດຈຸບັນນີ້ມີຫຼາຍວິທີການສື່ສານ, ມັນເປັນສິ່ງ ຈຳ ເປັນບໍ່ພຽງແຕ່ຮູ້ວິວັດທະນາການຂອງພາສາຂອງພວກເຮົາເທົ່ານັ້ນ, ແຕ່ມັນກໍ່ແມ່ນການ ນຳ ໃຊ້ທີ່ຖືກຕ້ອງທີ່ສຸດຂອງມັນ. ແລະ, ໂດຍສະເພາະ, ຮຽນຮູ້ທີ່ຈະແຍກແຍະແລະແຍກຄວາມແຕກຕ່າງຈາກການ ນຳ ໃຊ້ເຫຼົ່ານັ້ນຈາກສິ່ງທີ່ຖືກຕ້ອງທາງການເມືອງ. ແຕ່ກໍ່ຍ້ອນວ່າມັນ ຈຳ ເປັນ ສຳ ລັບ ຕໍ່ສູ້ກັບຄວາມທຸກຍາກແລະຄວາມບໍ່ຮູ້ພາສາ, ຍັງທົ່ວໄປ, ເຊິ່ງເບິ່ງຄືວ່າຈະຊະນະໃນທຸກໆລະດັບຂອງການສະແດງອອກ.


ເນື້ອໃນຂອງບົດຂຽນຍຶດ ໝັ້ນ ຫລັກການຂອງພວກເຮົາ ຈັນຍາບັນຂອງບັນນາທິການ. ເພື່ອລາຍງານການກົດຜິດພາດ ທີ່ນີ້.

ເປັນຄົນທໍາອິດທີ່ຈະໃຫ້ຄໍາເຫັນ

ອອກ ຄຳ ເຫັນຂອງທ່ານ

ທີ່ຢູ່ອີເມວຂອງທ່ານຈະບໍ່ໄດ້ຮັບການຈັດພີມມາ.

*

*

  1. ຮັບຜິດຊອບຕໍ່ຂໍ້ມູນ: Miguel ÁngelGatón
  2. ຈຸດປະສົງຂອງຂໍ້ມູນ: ຄວບຄຸມ SPAM, ການຈັດການ ຄຳ ເຫັນ.
  3. ກົດ ໝາຍ: ການຍິນຍອມຂອງທ່ານ
  4. ການສື່ສານຂໍ້ມູນ: ຂໍ້ມູນຈະບໍ່ຖືກສື່ສານກັບພາກສ່ວນທີສາມຍົກເວັ້ນໂດຍພັນທະທາງກົດ ໝາຍ.
  5. ການເກັບຂໍ້ມູນ: ຖານຂໍ້ມູນທີ່ຈັດໂດຍ Occentus Networks (EU)
  6. ສິດ: ໃນທຸກເວລາທີ່ທ່ານສາມາດ ຈຳ ກັດ, ກູ້ຄືນແລະລຶບຂໍ້ມູນຂອງທ່ານ.

bool(ຈິງ)