Amara Castro Cid. Hevpeyvîn bi nivîskarê Bi vê û kek re

Wêne: Malpera Amara Castro Cid.

Amara Castro Cid, ji Vîgoyê, ev demeke dirêj e ku ne di cîhana edebî de ye, lê bi romanên xwe yên ku heta niha hatine çapkirin, serkeftin bi dest xistiye. Dem bes e û ev Bi vê û kek. Di vê yekê de hevpeyvîn Ew ji me re hinekî li ser wê û hê bêtir dibêje. Ez ji wext û dilovaniya we re spas dikim.

Amara Castro Cid - Hevpeyvîn

  • WÊJE NIHA: Romana te ya dawî bi navê Bi vê û kek. Hûn di derbarê wê de çi ji me re vedibêjin û raman ji ku derket?

AMARA CASTRO CID: Bi vê û kek Ew e romana malbat, hevaltî, hezkirin û başbûnê. Çîroka jineke ciwan e, Mariana, ku vedigere welatê xwe Vigo ku ji paşiya a qezencê. Bavê wî, birayên wî, psîkologê wî, fîzyoterapîstê wî ... hemî dê ji bo qencbûnê karakterên girîng bin, ne tenê laşî, lê di heman demê de hestyarî jî. Mijara bingehîn pêvajoya xemgîniyê ye, lê ew pirtûkek erênî, nerm e ku bi kêfxweşî tê xwendin û li gorî xwendevanan, girêdan ji destpêkê ve. 

Fikir dişewite. Min her tim bala xwe dayê wendakirina yekî hezkirî çawa bandorê li me dike. Tiştek e ku em hemî neçar in ku di demekê de pê re mijûl bibin û em ne amade ne. Sedema ku ez xemgîniya xwe bidim ser kaxezê rojek ew bû min şûşek şikand li metbexê li malê. Min jê hez dikir ji ber ku ew tevahiya jiyana min bi min re bû, ya paşîn ji komek şeş kesan, rizgariyek ku ji ber bêbextiya min bi dawî bû. Min xwe dît ku perçeyan hildigirim û bi nazikî di çopê de radikim. Min çend peyvên spasiyê ji wî re diyarî kir, tevahiya cenazeyek ji bo tiştek hêsan. Lê kirina wê baş hîs kir, êşa xwe sivik kir. Min dest pê kir ku li ser wî bifikirim êşa ku dema ku îmkana xatirxwestinê tune be windabûnê çêdike û di wê gavê de ew ji dayik bû Bi vê û kek

  • AL: Hûn dikarin vegerin ser wê pirtûka ku hûn xwendin? The çîroka yekem a ku we nivîsand? 

AMC: Dema ez biçûk bûm ez bûm pir caran nexweş û heta ku tê bîra min di nav nivînan de pirtûkek di destên min de tê bîra min. Pêşî, ez dîl ketim berhevoka çîrokan, The Miniclassics. Paşê hat Michael Ende bi karaktera Jim Button. Û wek pirtûkeke dirêj, Sêrbazê Oz Wî sêhra xwe li min kir, tama xwendinê da min da ku heta dawiya jiyana min bi min re bibe. 

Çîroka yekem ku min nivîsand nayê bîra min. Di zarokatiya xwe de min ji nivîsandinê hez dikir û her roj dikir. Ez di jiyana xwe de gelek caran ji mal û bajar koç kirim û êdî nizanim kengê min defterên zarokatiyê ji ber çavan winda kir. Berî demekê Min çîrokek dît bi tarîx ji 1984yanî ji 9 salên min. Ew bêtir şêrîn nabe. Bapîrekî di germahiya agir de ji neviyên xwe re çîrok digotin. Bûrîtoyek ji pencereyê temaşe dikir, pisîkek pir nermik li ser lepên Bapîr bû, û helbet dapîra evîndar a ku ji bo çaya piştî nîvro mûfîn dipêje, nedihat windakirin.

  • AL: that ew nivîskarê serî? 

AMC: Laura Esquivel her tim di lîsteyê de yekem e Wekî avê ji bo Chocolate, romana min a hezkirî; Isabel Allende, bi taybetî ew berhemên wî yên destpêkê; Rani Manicka, ji bo şopa ku wî li ser min hişt Dayika birinc; Susana Lopez Rubio, yê ku ez qet ji pêşniyara wî westiyayî nabim; Juan Jose Millás, master of masters; Cristina Lopez Barrio, bi hêza ku şêwaza wî ya vegotinê min digire; Sunday Villar, hevalê min, nivîskarekî hêja yê ku ez ji kûr heyranê wî dikim; Jose Luis Martin Vigil, ji ber ku min ciwaniya xwe wek xwendevan nîşan da; û ez naxwazim dev ji behskirinê berdim Eloy Moreno, ne tenê ji ber kilamên wî, lê ji ber ku ew di berdewamiya gihandina xewna nivîsandinê de bûye referansa min.

  • AL: Di pirtûkê de hûn dixwazin kîjan karakterê bibînin û biafirînin? 

AMC: Ez hez dikim ku hev bibînin Tara westover, nivîskar û lehengê Perwerdehiyek. Wê bibûya şeref John Brown biafirîne, karaktera duyemîn ya Wekî avê ji bo Chocolateji hêla Laura Esquivel ve.

  • AL: Gava ku dor tê nivîsîn an xwendinê adet an adetên taybetî hene? 

AMC: Ez nikarim bêtir maniac bibim û ya herî xirab ev e ku bi temen re ev xirabtir dibe. Ez hemî maniyên tîpîk ên xwendevan û nivîskaran berhev dikim, lê ez ê hinekî kesanetir ji we re vebêjim. Dema ku ez dinivîsim bi gelemperî li ser masê çend Playmobil hene. Piranî karakterên romana ku ez li ser dixebitim in, lê du kesên din jî, Girîtê û Qibris, xwendevanên potansiyel jî ligel min in. Bê wan ez bala xwe nadim. Ger kesek bixwaze jiyana min ne mumkun bike, ya ku divê bike ev e ku wan veşêre û ew ê di şer de bi ser keve.

  • AL: place cîh û dema weya bijartî ku hûn bikin? 

AMC: Ji bo min ji wê çêtir dem tune çar-pênc sibê, dema ku hemî bêdeng e. Ji bîr mekin ku Ez li kolanek peyayan dijîm, ya herî bazirganî ya li Vigo, û ne hêsan e ku meriv bi stranbêjek operayê re di bin pencereya xwe de konsantre bibe û heke gava ew derkeve hûn ji bîskek aramiyê sûd werbigirin, piştrast bin ku gîtarîstek, piperek an jî stranbêjek dê di demek nêzîk de were. Ger kesek bi desîbelê bi tevahî kapasîteya xwe tune be, ev ji ber ku xwenîşandanek, meşek li ber derbasbûnê ye an jî wexta beşdarbûna ronîkirina roniyên Sersalê ye. Pirtûkxane bûn penageha min, lê ez nikarim bi maskek bixebitim. Ez hêvî dikim ku pir zû vegerim. 

Û cihekî pir taybet ku ez jê hez dikim binivîsim ew e embara mala dê û bavê min. Min ew wekî nivîsgehek havînê sitand û ew cîhek xweş e ji bo nivîsandinê.

  • AL: Ma celebên din hene ku hûn jê hez dikin? 

AMC: Ez dixwazim biçim celebên navhevkirî di nav xwendin. Di dema nivîsandinê de, bi fikra weşangeriyê, ji ber "pêlavkar, bi pêlavên te re" bi ya xwe re dilsoztir im, lê ez çend razan jî di dorê de dihêlim. Kî dizane ger rojekê...

  • AL: Tu niha çi dixwînî? Writing nivîsîn?

AMC: Ez dixwînim Xwişka winda, ji Lucinda riley. Ew pirtûka heftemîn a sagayê ye Heft xwişk. Min ji wan hemûyan hez kir. Ji ber ku nivîskar îsal ji ber pençeşêrê dev ji me berda, min ev yek bi kulmek di qirika xwe de xwend. Jinikek ciwan, bi kariyera şêrîn û bi gelek tiştên ku ez vebêjim… Ez bawer nakim ku ev çîroka dawî be ku min ji hêla Lucinda Riley ve dixwîne, ji ber vê yekê ez hewl didim hêdî bimeşim, ez naxwazim ku ew biqede.

Ev demek dirêj e Min dest bi nivîsandina romana xwe ya sêyemîn kir. Ji bo naha Ez nikarim pir eşkere bikimEz tenê ji we re bibêjim ku navê karakterê sereke ye Rita û ew jî tê de ye Galicia, wek romanên min ên berê. Im pir bi heyecan Bi vê projeyê re, her çend carinan ez ji ramana ku ez ne li gorî peywirê me, dikişînim, bi piranî ji ber ku ez mirovek im û, wekî wusa, min tirsên normal hene ku her kesê din hebe. Xwezî, ez ne bi lez û bez im. Ez ji her qonaxa pêvajoyê kêfxweş im û ez kêfxweş im ku bi leza xwe bimeşim.

  • AL: Li gorî we cihê weşanê çawa ye?

AMC: Min wek dest pê kir nivîskarê xwe-çapkirî di sala 2017-an de. Ez fêm dikim ku pandemî ev awayê destpêkirina xebatek ber bi ronahiyê ve pir zêde kiriye, lê wê demê em ewqas nebûn û bi saya hewldana titanîk Min ji bo çi kir pêşveçûn. Lêbelê, min dizanibû ku ev riya ku ez dixwazim biçim ne ev bû, û ji hêla romana duyemîn ve, min bêtir nerm bû. Roja ku Maeva destnivîsa min pejirand, ez ê her dem wê wekî yek ji bextewartirînên jiyana xwe bi bîr bînim. Niha ez li cihê ku min dixwest bibim rast im. Hûn nikarin bêtir bixwazin.

  • AL: Ma kêliya krîzê ya ku em tê de ne ji bo we dijwar e an hûn ê bikaribin ji bo çîrokên pêşerojê tiştek erênî biparêzin?

AMC: Ez difikirim ku, bi rêjeyek mezin an kêmtir, em hemî cûda ne, ji yên ku em beriya pandemiyê bûn cûda ne. Bi kesane, Ez hîn jî bi taybetî dijwar dibînim ku ez dîsa ji malê derkeve. Ka em bibêjin ez hîn jî ji bendek derûnî ya derûnî dikişînim, ew hemî ji min re pir dûr xuya dike. Û ez derdikevim derve, erê, lê ez bi hin hewldanan dikim. Ez jî nikaribim bêyî ku hêsir ji çavên min bên li nûçeyek temaşe bikim. Ez texmîn dikim ku ev hemî dê şopa xwe li ser çîrokên pêşerojê bihêle, ew neçar e.


Naveroka gotarê bi prensîbên me ve girêdayî ye etîka edîtoriyê. Ji bo raporkirina çewtiyek bitikîne vir.

Beşa yekem be ku şîrove bike

Commentîroveya xwe bihêlin

Navnîşana e-peyamê ne, dê bê weşandin.

*

*

  1. Berpirsê daneyê: Miguel Ángel Gatón
  2. Armanca daneyê: SPAM-ê kontrol bikin, rêveberiya şîroveyê.
  3. Qanûnîbûn: Destûra we
  4. Ragihandina daneyê: Daneyî dê ji aliyên sêyemîn re neyê ragihandin ji bilî peywira qanûnî.
  5. Tomarkirina daneyê: Databaza ku ji hêla Occentus Networks (EU) ve hatî mazûvan kirin
  6. Maf: Di her demê de hûn dikarin agahdariya xwe bi sînor bikin, vegerînin û jê bibin.

ol (rast)