Желдің раушаны. Поэтикалық антология, Хуан Рамон Торрегроса

Желдің раушаны. Поэтикалық антология.

Желдің раушаны. Поэтикалық антология.

Желдің раушаны. Поэтикалық антология, тарих бойында әр түрлі жазушылардың шығарған жинақтары. Бірінші рет дидактикалық нұсқаулық ретінде 2002 жылы Редакторлық Висенс Вивес шығарды, оның редакторы Хуан Рамон Торрегроса болды. Иллюстрациялар Хесус Габанға сәйкес келеді.

Әдеби порталдың хабарлауынша Луна Мигель (2019), «кітап басқа мәдениеттермен, бейтаныс елдермен және елестетілмейтін пейзаждармен кездесетін қиялға саяхат жасауды көздейді.». Мұндай эмоционалды және фантастикалық саяхатты әлемдегі ең керемет ақындардың қаламы ғана оята алады.

The

Хуан Рамон Торрегроса туралы редактор

Хуан Рамон Торрегроза 1955 жылы Испанияның Гвардамар дель Сегура (Аликанте) қаласында дүниеге келген. Барселонаның автономдық университетін испан филологиясы мамандығы бойынша бітірген. 1979 жылдан бастап орта мектеп мұғалімі болып жұмыс істеді; Қазіргі уақытта ол Аликантедегі IES Doctor Balmis-те жұмыс істейді. Сонымен қатар, ол 1999-2005 жылдар аралығында Аликанте университетінде поэзия кабинетінің тең директоры болып жұмыс істеді.

Ол сонымен қатар Бенджамин Жарнестің сыни басылымдарын басқарды (Сіздің оттың желісі), Бекер (Аңыздар мен рифмдер) және Алехандро Касона (Біздің Наташа). Оның алғашқы белгілі туындылары 1975 жылдан басталды, олардың көпшілігі өлеңдер мен антология кітаптары болды. Сондай-ақ, ол Диккенс романының жастарға бейімделуін жасады, Екі қаланың тарихы.

Хуан Рамон Торрегросаның кейбір көрнекті басылымдары

  • Үшбұрышты тоған (1975). Поэзия кітабы.
  • Сиеста күн (1996). Поэзия кітабы.
  • Төрт мезгіл. Поэзияға шақыру (1999). Балалар поэзиясының антологиясы.
  • Ашық бұлақ, тыныш субұрқақ (2000). Балалар поэзиясының антологиясы.
  • Бүгін олар көгілдір гүлдер. 27-дегі ақындардағы ауызша дәстүр (2007). Балалар поэзиясының антологиясы.
  • Ертең бал болады (2007). Жастар поэзиясының антологиясы.
  • Жалғыздық (2008). Поэзия кітабы.
  • Қарама-қайшылықтар концерті (2017). Поэзия кітабы.

Талдау Желдің раушаны. Поэтикалық антология

Антологияның соңғы басылымдарына түсіндірме немесе нақтылау жазбалары, өлеңдерді талдауға арналған тапсырмалар қосымшасы кіреді. Әрине, аналогия болғандықтан, жазудың түрі, терминологиясы және баяндау стилі автордың жұмысына сәйкес әр түрлі болады. Сонымен қатар, Джесус Габанның иллюстрациялары зерттелген хаттардың мәнін қабылдау үшін тамаша толықтырғыш болып табылады.

Торрегроза антологиясының үлкен еңбегі

Хуан Рамон Торрегроза өзінің антологиясына енген жазушылар мен өлеңдерді өтілген тақырыптарға сәйкес өте мұқият таңдап алды. Неруда немесе Гомес де ла Серна сияқты данышпандардан гөрі жастардың бойында өзін-өзі тануды ынталандырудың жақсы әдісі бар ма? Тіпті анонимді жазбалар да ең танымал ақындар жасағанға қарағанда тартымды немесе тартымды болуы мүмкін.

Сол сияқты, Желдің раушаны кездейсоқ оқырмандар арасында айтарлықтай қызығушылық тудырады. Балалардың аудиториясына бағытталғанына қарамастан, бұл кітапты оқу барлық жастағы аудиториялар үшін өте жағымды. Бұл айқын педагогикалық мақсаты бар кітап болғанымен, оның құрылымы поэзияға құштар оқырмандарды қызықтыра алады.

Құрылымы

Хуан Рамон Торрегроза жеті тақырыпқа топтастырылған өлеңдерін ұсынады. Рубен Дарио, Рафаэль Альберти, Пабло Неруда, Беккер, сияқты авторлар, Хуан Рамон Хименес немесе Федерико Гарсия Лорка, бірнеше тақырыпта сипатталған. Редактор әр өлеңінде жазушының мотивтері мен сезімдерін түсіндіру мақсатында іс-әрекеттерді көрсетеді. Сол сияқты, бұл тапсырмалар қолданылған әдеби құралдарды түсінуді жеңілдетеді.

Рубен Дарио. Антологиядағы ақындардың бір бөлігі.

Рубен Дарио. Антологиядағы ақындардың бір бөлігі.

Ұшу

Торрегроза біріншілерін топтастырады, алғашқы екі өлеңді әкесі мен баласы (а) арасындағы қарым-қатынас төңірегінде бөледі. Алғашқы талданған өлең - Мигель Эрнандестің «Rueda que irás muy mucho». Бұл жазбаның мотивациялық өзегі - әкенің ұлына деген адалдығы. Редактор өз оқырмандарынан кейіпкердің ұлын шақыру тәсілдерін, қолданылатын сөздердің түрі мен болжанған тілектерін сұрайды.

Екінші поэма - «Маргарита Дебайл», Рубен Дарьоның авторы. Бұл жолы, Торрегроза хикаяда суреттелген қыздың ақын бойында оянған жақсылық пен сұлулыққа деген сүйіспеншілігін баса айтады. Ұсынылған сұрақтар риторикалық фигураларды, армандар мен гиперболаны түсіндіруді жеңілдетуге тырысады. Сол сияқты діни және рухани компонент өлеңді жабудың шешуші элементі ретінде түсіндіріледі.

Саяхат аңсаулар, бостандық туралы армандар

Торрегроза бұл өлеңдер тобында сапарлар мен қашулар туралы жазған ақындардың әртүрлі көзқарастарын алға тартады. Әлбетте, бұл өлеңдер адамның бір жерден екінші жерге ауысуынан асып түсетін өлеңдер. Шындығында, ол шектеулерді, түрмелерді, бостандықты, қорқынышты, батылдықты, белгісіз көкжиектен тыс сапарларды қарастырады ... Барлығы жазушы мен оқырманның ойында.

«Карталар», Конча Мендес

Торрегроса оқырмандардан карталарға қараған кезде кейіпкердің берген сенсациясы туралы сұрайды. Тиісінше, редактор контекст жасөспірімдердің типтік қатынастарына араласуға қолайлы екенін түсінеді. Олардың ішінде жалтаруға немесе жағдайдан қашуға деген ниет (немесе өзінен). Осы себепті карта бір уақытта батылдықпен кездесетін қиындықты немесе белгісіз жерлерге тап болудан қорқуды білдіруі мүмкін.

«Теңізде серуендеу», Рафаэль Альберти

Лирикасы анық Рафаэль Альберти олар оның теңізге деген сүйіспеншілігін көрсетеді. Демек, кең көкжиектер мен олардың мызғымас күші еркіндік, күш, қауіп немесе жігер сезімдерін оятады. Барлық қайшылықтар олардың домендерінде жарамды. Әдемі, көнбіс, тыныштандыратын және дауылды; Альберти теңізін Торрегроса қиялдың ұшып келуіне мүмкіндік беретін жаттығу ретінде алып келеді.

Хуан Рамон Хименес. Антологиядағы ақындардың бір бөлігі.

Хуан Рамон Хименес. Антологиядағы ақындардың бір бөлігі.

«Телеграф таяқшалары», авторы Селия Виньяс және ПатоБлас де Отеро

Екі ақынның да поэзиясы мен телеграф желісі арқылы сөздері айқын көрінеді. Торрегроза екі жазбаны да саяхаттанудың ләззаты әр адамның әртүрлі жағдайларынан бастау алатындығын түсіндіру үшін пайдаланады. Осыған байланысты редактор адам бостандығына құқықты және шекараларды жою идеалын ерекше атап өтеді. Блас де Отеро айқынырақ стильде тұжырымдалған тұжырымдамалар.

«Adolescencia», авторы Хуан Рамон Хименес және Қарақшылар әніХосе де Эспронседа

Мүмкін, Хименестің өлеңі - мәтіні Желдің раушаны онымен жас оқырмандар өздерін көбірек анықтайды. Неліктен жасөспірім өз қаласынан кеткісі келеді? Қабылданған шешімдерде сүйіспеншілік қаншалықты маңызды? Бұл соңғы сұрақ, сонымен қатар Хосе де Эспронеданың өлеңіндегі негізгі музыкалық романтикалық экспрессияның басты тақырыбы.

Басқа елдер, басқа адамдар

Қасиеттері мен қасиеттері

«Қара нәзіктік», Хорхе Артель, Афро ұрпағынан генотиптік мұраға ие әйелдің ерекше сұлулығын сипаттайды. Торрегроза Artel-дің піл сүйегінен жасалған күлімсіреуімен және қара терімен музасының керемет ерекшеліктерін атап өту тәсілін ерекше атап өтеді. Сол сияқты, Арамис Кинтероның «Сага» поэмасын Торрегроса талдап, сенсорлық қабылдауды тудырған кезде сын есімнің нақты қолданылуын көрсетеді.

Табиғатқа және бетон джунглиге арналған сын есімдер

Осы мәселе бойынша редактор Франциско Брайнстің «Магредте» табиғатты суреттеу үшін қолданылатын зат есімдерді зерттеуін жалғастыруда. Керісінше, Торрегроса келесі өлеңде -Аврора, Федерико Гарсия Лорканың - адамгершіліктен айрылған мегаполистің сюрреалистік әңгімелерімен танысу (Нью-Йорк). Бұл қисынсыз бейнелер кошмарларды, зорлық-зомбылықты, үрей мен өлімді бейнелейтін лириканы зерттеу үшін егжей-тегжейлі сипатталған.

Махаббат патшалығында

Эпитеттер мен жыл мезгілдері

Хуан Рамон Хименес өзінің поэтикалық антологиясында тағы да кездеседі Көктем таңы. Осыған орай Торрегроза жиналғандардан ақынның қуанышын білдіру тәсілі ретінде сәуірдің таңы гүлдерін таңдаған себептері туралы сұрайды. Сол сияқты Густаво Адольфо Беккердің «Рималарында» редактор махаббаттың әр түрлі сатыларына: иллюзияға, тілек пен сәтсіздікке сілтеме жасай отырып, лирикалық хикаяның метрикалық жолдарын мұқият тексереді.

Сол сияқты, Торрегроса оқырмандардан Анжела Фигуераның «Күз» поэмасында түсірілген көріністерге ұқсас өздерінің сезімтал көріністерін жазуды сұрайды. Сол сияқты, Антонио Карвахалдың «Фрутос дел аморымен» табиғатқа негізделген құмарлықты метафоралардың айналасындағы ассонанс рифмдері талданған.

Дәстүрлі поэзиядағы махаббат

En Soleares, Seguidillas және басқа куплеттер Мануэль Мачадо дәстүрлі метрикалық құрылымдарға назар аударады. Мачадо шығармашылығы редактордың таңдауы бойынша тақ немесе жұп өлеңдермен ассонанс рифмасын түсінудің тамаша мүмкіндігін ұсынады. Өлеңдерде болсын, Сегуидиллада болсын немесе солистада болсын.

Сонымен қатар, Торрегроза «Рима» поэмасындағы метафораларды, Беккердің және екі анонимді өлеңдегі дәстүрлі метрика түрін анықтайтын іс-шараларды ұсынады. Біріншісінде «Махаббат өлімнен де күшті» (жасырын) авторда отставка мен үміттің екі түрлі ойлары бар. Олардың екіншісі - «El romance de la condesita», оның жұптарында жедел ассонанс рифмасының 134 октозиллабикалық сызығы бар.

Эмоциялардың тілі

Пабло Неруданың «Патшайымына» сілтеме жасай отырып, Торрегроса әуесқойдың субъективті тәжірибесін перспективаға орналастырады. Сонымен, оқырмандардан сүйіктінің сыртқы келбеті мен ым-ишарасын керемет ететін пердемен қарады ма деп сұраңыз. Сонымен бірге редактор «Таңғы ас» (Луис Альберто Куэнканың) көмегімен қарапайым тілдің поэзияда жарамды екенін түсіндіреді. Күрделі және / немесе күрделі лексика маңызды емес.

Қоян-қолтық жүрейік

Руханилық және жалпыадамзаттық құндылықтар

Хуан Реджаноның «Бейбітшілік дөңгелегінде» Торрегроса фоникалық сипаттағы риторикалық фигуралардың маңыздылығын талап етеді. Яғни, балалық шақ, ойындар, соғыс және бейбітшілік туралы ойлау кезінде параллельді және қайталанатын құрылым арқылы қол жеткізілген ырғақты элементтер. Сол сияқты редактор ақынның «лас» жануарлар мен олардың азап шегуі арасындағы қарым-қатынасын көрсету үшін Неруданың «Қайғыға қарсы одаға» жүгінеді.

Көңілсіз сезімдерге қарамастан, Неруда бұл жұмыста үміт күттіретін үзінділер түсірді, өйткені ол қайғы-мұңды руханилықтың табиғи элементі деп түсінеді. Сол сияқты Блас де Отеро өзінің «Басым көпшілігінде» өлеңінде Құдайға және адамзатқа деген сенім тақырыбын ашады. Редактордың идеологиясында Отероның жазуы рухани тақырыптарды (дін, сенім, құндылықтар және ішкі күш) талдауға артықшылық береді.

Қоғам, достық және жанашырлық

Торрегроса Николас Гильеннің «Барес» поэмасын шағын қалашықтар таверналарда қолданатын ауызекі сөйлеу тіліне тексеру жүргізу үшін келеді. Сондықтан, бұл Гильеннің мақтаған жағымды әңгімелерінен айырмашылығы кейіпкерлер типологиясы мен қаланың френетикалық қарқынына қатысты сұрақтар туғызады. Содан кейін, поэтикалық антологияның редакторы Хосе Мартидің уағыздаған жомарттығын зерттейді Ақ раушан.

Бұл ұсақ деталь емес, өйткені Марти өзінің жазбасында жеке тұлғаның жеке басын анықтайтын қасиетті айтады: қарсыласпен ілтипат. Кейінірек Торрегроза өлеңге қарама-қайшы келеді Ешкім жалғыз емес, Agustín Goytisolo авторы дамыған әлемнің енжарлығын сынайды. Бұл индивидуалистік қатынастар Гойтисолоның бүкіл әлемге қатысты апелляциялық жолдарынан бас тартуының нысаны болып табылады.

Федерико Гарсия Лорка. Антологиядағы ақындардың бір бөлігі.

Федерико Гарсия Лорка. Антологиядағы ақындардың бір бөлігі.

Зат есімдер әр түрлі мотивтердегі өрнек ресурстары ретінде

Хуан Рамон Торрегроса аналогиясымен талдаған отызыншы поэма - «Дистинто», Хуан Рамон Хименес. Бұл фанатизм мен төзбеушілікке толы әлемнің ортасында этникалық, мәдени және діни әртүрлілік қорғалатын жазу. Хименес табиғаттың әртүрлі зат есімдерін (құс, тау, жол, раушан, өзен және адам) адам көріністерінің көптігіне ұқсас қолданады.

Келесі кезекте редактор сізді Рубен Дарьоның «Қасқыр мотивтерінде» орналастырған зат есімдерін зерттеуге шақырады. Олардың көпшілігі - жануарлардың табиғи мінез-құлқы мен адамдардың қасақана зұлымдықтары арасындағы айырмашылықтарды көрсету үшін қолданылатын синонимдер. Кейінірек Торрегроза Рафаэль Альберти табиғатта қолданған теңеулер арқылы зат есімдер туралы диссертациясын жалғастыруда. Канкон.

Табиғат аясында серуендеу

Алдыңғы тақырыппен байланыстыра отырып, Торрегроза өзінің экспозициясын Жерардо Диегоның «Романс дю Дуеродағы» зат есімдерге кеңейтеді. Автор бұл өлеңде ластанған антропогендік элементтерден бұрын табиғат даналығын (өзенде бейнеленген) қояды. Хименестің «Мен флейта ойнайтынмын» деген сұрақтарында сезім мүшелері арқылы қабылданатын ақылға қонымды шындық қайтадан қарастырылады.

Дәл сол сияқты редактор «Ел терек пен су ғашықта» кездесетін етістіктер мен зат есімдерді қолдана отырып сипатталған рухани аргументтерге қайта оралады. Осы себепті Педро Салинастың өлеңі ақындар үшін рухани өмірдің маңыздылығын көрсетеді. Содан кейін, Торрегроза оқырманнан жазушылардың қоршаған ортаның барлық элементтеріне (табиғи немесе жоқ) жеке тұлға беру жолдары туралы сұрайды.

Ақылдылық пен әзіл-оспақ елдерінде

Шығармашылық мәселесі

Торрегроза осы тақырыптың басында былай дейді: «Өлеңнің тақырыбы бола алмайтын объект немесе шындық жоқ. Мұның бәрі ақынның күнделікті немесе арсыз нәрсені поэтикалық мәселеге айналдыру қабілетіне немесе қабілетіне байланысты, өйткені Педро Салинас '35 оталдыру '«. Осы сәттен бастап композицияның күрделілігі қазірдің өзінде шеберлік мәселесі екені анық.

Осы себепті редактор Лопе де Вегаға өзінің «Сонет кенеттен» сілтеме ретінде «өлең-өлеңнің» осы стилінде шығарманың қиындығын түсіндіреді. Сонымен қатар, Торрегроса Рамон Гомес де ла Сернаның өнертапқыштық қабілетін жоғары бағалайды Грегерия. Ұқсас емес тұлғалар арасында керемет қарым-қатынас орната алатын ерекше қабілетінің арқасында.

Ертегілер

Бұдан әрі Торрегроса оқырмандарға дәстүрлі ертегінің сипаттамаларын тануға арналған іс-шараларға басшылық жасайды. Тиісінше, өлеңдер сілтеме ретінде алынады Мең және басқа жануарлар Томас де Ириарт пен Мазақты жақсы көр Балтазар де Алькасар. Себебі олар заманауи әдебиеттің тамаша үлгілерін ұсынады және сәйкесінше эпиграмма жазылуы керек болса, дәлдікке ие болады.

Армандар мен құпиялардың жолында

Поэтикалық ұқсастықтың соңғы тақырыбы үшін Хуан Рамон Торрегроза XNUMX ғасырдағы испан поэзиясының ұлы шеберлеріне сүйенеді. Адам санасының тереңдігі мен аңсауына жасаған бұл фантастикалық саяхат келесі қолдардан шығады:

  • Антонио Мачадо, «Ол армандаған бала еді және ұйықтаған түні».
  • Федерико Гарсия Лорка, «Ай романсы, ай».
  • Хуан Рамон Хименес, «Сағыныш».

Мақаланың мазмұны біздің ұстанымдарымызды ұстанады редакторлық этика. Қате туралы хабарлау үшін нұқыңыз Мұнда.

Бірінші болып пікір айтыңыз

Пікіріңізді қалдырыңыз

Сіздің электрондық пошта мекен-жайы емес жарияланады.

*

*

  1. Деректерге жауапты: Мигель Анхель Гатан
  2. Деректердің мақсаты: СПАМ-ны басқару, түсініктемелерді басқару.
  3. Заңдылық: Сіздің келісіміңіз
  4. Деректер туралы ақпарат: заңды міндеттемелерді қоспағанда, деректер үшінші тұлғаларға жіберілмейді.
  5. Деректерді сақтау: Occentus Networks (ЕО) орналастырған мәліметтер базасы
  6. Құқықтар: Сіз кез-келген уақытта ақпаратты шектей, қалпына келтіре және жоя аласыз.

bool(шын)