Соңғы жылдары еркек пен әйел жынысын талғамай қолдану басталды. Лингвистикалық норма шеңберінен шығатын қолдану. Осылайша көпшілік оны қалыпты және ұжымға сілтеме жасағысы келген кезде екі жынысты да қолдану дұрыс.
«Ұлдар мен қыздар», «барлығы және барлығы» немесе «көп және көп» туралы қарапайым мысал келтіретінін есту сирек емес. RAE бұл туралы хабарлады бұл өрнектерді қолдану лингвистикалық нормаға қайшы келеді және оның қолданылуы тек лингвистикалық болса, ол аяқталуы керек.
RAE бұл топқа сілтеме жасаған жағдайда норма көрсеткенін еске түсіреді жалпы емес зат есім жеке емес, қолданылуы керек. Осы жағдайлардың көпшілігінде жалпылама жалпылама еркектік формамен сәйкес келеді, демек, оны қолданған кезде көпшіліктің шатасуы байқалады, бірақ біз қаласақ та, қаламасақ та, жалпы есім ол не болып табылады және оны өзгерту мүмкін емес.
«Сіз екі жынысты да бөлектегіңіз немесе олар туралы сөйлескіңіз келгенде қолдана аласыз», - деп хабарлайды RAE
RAE бұған да түсініктеме береді тек екі жынысты сіз олар туралы бөлектеу немесе олар туралы сөйлескіңіз келгенде қолданған жөн, мысалы: «ауру сол жастағы ұлдар мен қыздарға әсер етеді». Қалай болғанда да, RAE-нің күресі қиын әрі ауыр болады, өйткені бізде қазіргі кезде мәдениеті аз жерлерде де, тілді жоғары деңгейде білуге үміттенетін жерлерде де дұрыс қолданбау жағдайлары көп. ереже, өйткені «оған қарсы шығады».
Соңғысының ең жарқын мысалы мектептердің әйгілі «AMPA-да» кездеседі. Бұл жағдайда екі жыныс та ұжым «Ата-ана» болған кезде қолданылады. Ия, мен бұл еркектік екенін білемін және бұл мачо болып көрінеді, бірақ біз сөздерді өзгерте алмаймыз, өйткені біз оларға ұнаймыз немесе ұнамаймыз. Білім беру әлеміне жақын ұйымның «сабақ беруі» керек оқытушылар мен профессорлардың қарсылығынсыз өзгергені әлі таңқаларлық.
Көптеген мысалдар бар және қолдану кез-келген емес, сондықтан әрине, RAE үшін ережені жақсы пайдалануға тырысқаннан гөрі оны өзгерткен дұрысАлайда, мұндай ескі институттың өз қызметінде қалай жұмыс істейтінін көру әрқашан жағымды: Тазалаңыз, орнатыңыз және жылтыратыңыз.
27 пікір, өз пікіріңізді қалдырыңыз
Бәрі жақсы. Мен әрқашан еркектердің көптігін пайдалану екі жынысты да монополияға айналдыратынын білетінмін, және кенеттен мен осындай тұлғалармен осындай қателікке бой алдырамын. Олар тіпті мектепте испан тілін алмағандай.
Хмм, бірақ бұл «ұлдар мен қыздар» «азаматтар мен азаматтар» «әр адам» екі жынысқа да көрінетін болды ... және қоғамдағы гендерлік теңдікпен пайда болды ... біз өткенге ораламыз, сол кезде әйел жынысы туралы түсінеміз.
Құрметті Селена,
Тілдің мақсаты - оны сөйлейтіндер арасында абстрактілі идеяларды барынша тиімді және мейлінше түсініксіз етіп жеткізу. Ұжымға сілтеме жасау үшін екі жынысты қолдану арқылы біз мағынаны жасырамыз және біз білдіретін идеяларды түсінуді қиындатамыз. Менің елімде, Венесуэлада, соңғы 18 немесе 19 жылда жазылған заңдарда «ұлдар мен қыздар», «барлық азаматтар және барлық азаматтар», «жұмысшылар» және осыған ұқсас тіркестерді білдірудің артық тәжірибесі қабылданды басқа. Тіпті білімді адамдар да мағынаны түсінуге қиналады, көптеген қажетсіз сөздердің арасында айтылғанға ешнәрсе қосылмайды. Бұл жақсы естілмейді және біздің не айтып, не жазғанымызды түсінуді қиындатады.
Американдықтар басқа, бірақ тиімді стратегияны ағылшын тілін қолдануда қолданды. Олар тек ұжымға сілтеме жасау үшін әйел жынысын пайдаланады. Алғашында бұл таңқаларлық көрінеді, бірақ біз оған үйреніп алғаннан кейін, гендерлік теңдікке негізделген ұмтылыстарды құрметтей аламыз, мағынасын жасырмай.
Күннің соңында нақты өзгеріске кепілдік бермейтін тілдік өзгерістердің орнына, өз тіліміздің ережелерін сақтап, гендерлік теңдікке заңнама мен білім беру арқылы қол жеткізген дұрыс болар еді. Ақыр аяғында, біз мырзалар, қандай да бір әйелдікке қарамастан, біз адамзатқа тиесілі екенімізді айтса, ренжиміз немесе көрінбейтін боламыз.
Рахмет,
Карлос Контрерас.
Карлос, сол түсініктеме үшін рахмет, мен сенімен келісемін, жақында мен осындай әйелдердің пікірлерді кемсітетінін дәл осы әйелдердің қатты қайғырғанын байқадым; Ия, гендерлік теңдікті заңнама, білім және өзін-өзі бағалау арқылы іздеген дұрыс.
Джанет Ма, мен сені ақылды әйел, мазақтайтын және ештеңені ақтамайтын сәнді феминизмге түспеген әйел екеніңді бағалаймын. Басқа ханымдар сіз сияқты ойлайды және ұнамсыз қателіктер жасамайды деп сенемін.
Испан тілінде еркекше көпше екі жынысты (әйелдік және еркектік) білдіреді.
Студенттер деп айту қате айтылған, себебі студент - бұл ер адам немесе әйел болсын, оқитын адам, егер біз еркекше көпше ережесін қолдансақ (студенттер) бұл оқитын әйелдерге де, ерлерге де қатысты.
RAE акцентті «тек» түрінде қолданбауға кеңес береді және сіз оны қолданасыз. Академия бірнеше рет айтқанындай, оның жұмысы - тілді қолдану емес, оны жинау. Сондықтан, эксклюзивті еркекті анықтамайтын спикерлердің көпшілігі оны қолдануды тоқтатқан кезде, RAE жыныстық қатынасқа жатпайтын қолданыстарды таңдауға мәжбүр болады. Бізге сөз сөйлеу олардың міндеті емес. Немесе, әйтеуір, оларды қызықтырған кезде осылай дейді ...
«Тек» сөзі «тек» дегенді ауыстырған кезде екпінмен жүреді, басқа жағдайларда оның екпіні болмайды ...
Мен қазірдің өзінде «азаматтардан» және «ерлер мен әйелдерден» жалықтым, тек екеуін айтсам. Карлос, менің ойымша, сен қазірге дейін түсінгісі келмейтіндер үшін ешқандай түсіндіру жеткіліксіз екенін түсіндіңдер деп ойлаймын.
Егер сіз тілді қорғауға соншалықты қызығушылық танытсаңыз, жазуды үйреніңіз. Мәтін барлық түрдегі қателіктерге толы. Мысал келтіру үшін: «RAE екі жынысты тек олар туралы бөліскісі немесе сөйлескісі келген кезде ғана қолдану керек деп түсіндіреді», келісімнің болмауы, оларды қатты мазалайды.
«Бұл жағдайда екі жыныс қолданылады», тағы бір сәйкессіздік. Мен әрі қарай жалғастырмаймын, өйткені менде орын жетпей қалады.
«... Алайда, ескі мекеменің өз функциялары бойынша: тазалау, түзету және көрік беру бойынша жұмысын жалғастыра беруі әрдайым жағымды».
Бүкіл жазбаңыз ескі. Ескі және аянышты тазарту, бекіту және әсемдік беру функциясы осындай доғал мекеме үшін тілге қажет нәрсе сияқты.
Бақытымызға орай, тіл RAE-дің айтқанына көп мән бермейді және ол қоғамда болып жатқан мәдени шайқастарға сәйкес өзгеріп отыра береді.
Карлос Мен сізбен келісемін, біз жынысты қандай-да бір түрде қолданамыз дегеніміз, біз адамдардан құқықтар мен міндеттерді алып тастағымыз келмейді. Әрине, барлық тілдер табиғаты бойынша жеңілдетуге бейім, сондықтан сөз тіркестерін, идеяларды және / немесе өрнектерді екі жыныспен ұзартудың ешқандай мәні жоқ. Сәлемдесу және оқығаны үшін алғыс.
Тіл динамикалық және біз оның жаңа қолданыстарына ашық болуымыз керек. Немесе мәдени синтез нәтижесінде синкретизм болғандықтан (көші-қон нәтижесінде өсіп келе жатқан құбылыс) немесе жай жаңа құрылымдар бастапқы құрылымда қарастырылмағандықтан.
Сонымен қатар, біз гендерлік теңдікті дәлелдеуге тырысатын кезеңді бастан өткеріп жатырмыз және бұл норма сол мұраттарға сәйкес келмейді.
Тіл - динамикалық, қоғам - динамикалық. Бұған жол бермеу - ақылға қонымсыз.
«Бұл аяқталуы керек пе?» Бұл «бастап» қажет емес ... Егер сіз күмәнданбасаңыз, бірақ бұл жағдайда ол нашар жазылған болар еді. Бұл маған бай тіліміздің дұрыс қолданылуын қорғайтын парақта маңызды болып көрінеді. Сіз оны түзетесіз деп үміттенемін. Рахмет
Ерекшелік «жезөкшелікпен айналысатын адамға» және «үйге қамқорлық жасайтын адамға» қатысты сақталады деп елестетемін, ол «жезөкше» және «үй шаруасындағы әйел» болып қала береді. Біз өз сайтымызда және олар солай болуы керек. Неліктен бұл екі ерекшелік бар? Бұл тарихпен байланысты болуы мүмкін бе, сонымен бірге генериктің еркек екендігі тарихпен байланысты ма?
Енді ер адамдар «стюардесса» бола бастаған кезде, олар әйелден тұратын қорлықты бастан кешірмеу үшін оларды «стюардесса» етіп алады. RAE мәліметтері бойынша, сіз еркек болып табылатын үй иелерін қалай атай аласыз?
Альваро, «Белгіленбеген жыныс» мақаласына сілтеме үшін көп рахмет. Маған ұнағаны соншалық, оны болашақ анықтама үшін PDF форматында басып шығардым.
Менің ойымша, инклюзивті тілді қолдану тілмен жұмыс істемейді, өйткені ол оны ұсқынсыз етеді, сонымен қатар қажет емес. Тренд - көбейту емес, азайту. Алайда мен оны қолданатындармен гендерлік теңдікке баса назар аударған дұрыс деп бөлісемін. Сол үшін мен оны сынауды қойдым.
Менің елімде стюардесса жұмыс жасайтын еркектерді стюардесса дейді.
Салқын. Мачо «тілі» барлар мені қатты ашуландырады. Мен ешқашан кемсітушілік сезінген емеспін, өйткені «мұғалімдер» айтылды, солай болды.
Екі аяқты сенімді қорғаушылар достарымен тапас өткізіп жатқанда қалай сөйлесетінін білгім келеді. Мен оны елестете алмаймын, кішкентай шарлар.
Тілді ұжымдық түрде жасау үшін тілді қолданатын адамдар бізге байланысты; және осы академиядан шыққан қақтығыстарды шешуде бізбен бірге тіл академиктері болуы керек. Қазіргі уақытта көптеген спикерлер жалпыға екі жынысты қосқысы келеді. Сондықтан, егер Академия қанағаттанарлық шешім ұсына алса, мен ризашылығымды білдіремін.
Менің ұсынысым - «е» -де жалпы: «мұғалімдер», «сатушылар», «студенттер», мұғалімдер »,« актерлер », суретшілер», адамдар ». Осылайша, барлық адамдар, тіпті трансгендерлер де өзін сезінетін болады.
Егер олар оларды тыңдауға байыпты қарайтын болса, академиктер барлық спикерлер үшін біздің сұраныстарымызды шығармашылықпен және қанағаттанарлық түрде қанағаттандыра алатындығына сенімдімін.
Өтінемін, сонша мачо, дискриминациялық мағынасыздық және басқа да осыған ұқсас нәрселер жеткілікті!
Енді айырмашылықты жасамайтындар сексистер болып шығады, RAE - бұл тоқырап, мерзімі өткен мекеме және осы жерде айтылған басқа да осындай эксплеттер.
Келіңіздер, осы жалған прогрессивті адамдар жынысы белгіленбегендіктен, еркекті қолдану ешкімді жоққа шығармайды және бұл мачо емес екенін білгісі келгенде көрейік.
Альварес де Миранда өзінің мақаласында өте жақсы айтқандай, еркек тілдің таңбаланбаған жалғыз элементі емес: сингулярлық пен көптік сан да (дұшпан - дұшпандар алға шығады, ит - иттер мен қаншықтар - бұл ер адам ең жақсы дос…; дәл қазіргідей, өткенге және болашаққа қарап: Колумб ашты - ашылды - Американы 1492 ж., ертең болады - болады - сынып, т.с.с.
Екінші жағынан, әйелге тән эпикеннің сансыз есімдері бар: жаратылыс, адам, құрбан, фигура, биіктік; және көптеген ұйымдар / мекемелер, олар: Әскери-теңіз күштері, Азаматтық гвардия, академия және т.б. Мен ешқашан біреудің бұл зат есімдердің әйелдікі екенін білдіретін «дискриминация» үшін аспанға шақырғанын естіген емеспін.
Көптеген өте жарқын әйелдер (Соледад Пуэртолас, Маруджа Торрес, Анжелес Касо, Кармен Посадас, Роза Монтеро, Алмудена Грандес, Соледад Галлего-Диас, Кармен Иглесиас, Маргарита Салас және басқалар) ерлерді өздерінің жинау дискурстарында белгіленбеген жыныс ретінде қолданды. Planeta Awards, дәл ғылымдар академиясына кіру, олардың мәтіндерінде және т.с.с.
Әрине, балаларды жыныстық белгілері бойынша дискриминацияға байланысты тауыққа отырғызу неғұрлым тартымды және саяси тұрғыдан дұрыс.
Бұл Испания корольдік академиясының бюллетенінен алынған және Игнасио М.Роканың Венесуэла конституциясы туралы келтірген мысалы:
«Туа біткен және басқа ұлты жоқ венесуэлалықтар ғана Республика Президентінің немесе Президентінің, Атқарушы вице-президенттің немесе Атқарушы вице-президенттің, Президенттің немесе Президенттің және Ұлттық ассамблеяның вице-президенттері немесе вице-президенттерінің, Жоғарғы Соттың магистраттары немесе магистраттары қызметтерін атқара алады. әділет, Ұлттық сайлау кеңесінің президенті, республиканың бас прокуроры, республиканың бас есепшісі немесе бас есепшісі, республиканың бас прокуроры, халықтың қорғаушысы немесе қорғаушысы, министрлер немесе ұлт қауіпсіздігіне байланысты кеңселердің министрлері , қаржы, энергетика және шахталар, білім беру; Шекаралас мемлекеттер мен муниципалитеттердің губернаторлары немесе губернаторлары, мэрлері немесе мэрлері және Ұлттық Қарулы Күштердің органикалық заңында қарастырылған адамдар ».
Шынында да, сіз дискриминацияға ұшырамау үшін адамдардың сөйлесуін қалайсыз ба? Сізде шынымен жақсы ештеңе жоқ па? Егер солай болса, мен сізге көбірек оқып, Игнасио Боскенің манифестіне көз жүгіртіп, сізге кішкене сезім мен келісімділік келе ме, соны білуге кеңес беремін.
RAE-де біз ешқашан елестете алмайтын ауызекі сөздерді қосатын сияқты, неге гендерлік көзқараспен көбірек сөздерді қоспаймыз? өйткені аталмаған нәрсе жоқ, адамзат тілдің пайда болуынан бастап, біз білгендей, айтарлықтай дамыды, әрине, әйелдердің аталуы маңызды.
Біз қазірдің өзінде мәселені шештік және ешкім де тыс қалмайды.
Бұл менімен 2010 жылы Ла-Салле мектебінде болды. Апама басынан бастап бұл ата-аналар мен мұғалімдер қауымдастығы деп ойлады. 10 ай оқытқаннан кейін мен «әкелер мен аналар қауымдастығы» дегенді білетінмін.
Егер мен RAE критерийін бере алатын болсам, мен жаңа тенденцияларға қадам жасауды ұсынар едім және сөйлеуді қысқарту арқылы мен «А» мен «О» әрпін «Е» орнына ауыстырар едім, осылайша: les niñes (орнына: Қыздар мен қыздар), азаматтар (орнына: азаматтар мен азаматтар).
Осылайша біз әйелдік пен еркектік арасындағы тепе-теңдікке ешқандай кемсітушіліксіз қол жеткізер едік және біз көп сөзді, әсіресе өздерінің шамадан тыс сөздерін ашуға бірнеше сағат жұмсайтын арзан саясаткерлерден құтқарар едік.
Өкінішке орай, менің критерийлерім уақытша және біз тыңдауды жалғастырамыз: капитан мен капитан (тіпті екі сөзде де «А» болса да), адмирал және адмирал (тіпті екеуінің де дәреже атағында «Адмирал» болса да.