A ’chòir sgrìobhadh anns a’ chànan agad

meur-chlàr

O chionn seachdain thuit e na mo làmhan Decolonize the mind, aiste a bheir còmhla ceithir òraidean le Ngũgĩ wa Thiong'o, Neach-smaoineachaidh Kenya agus tagraiche comasach airson Duais Nobel ann an Litreachas na bliadhna seo. Leabhar a bhios a ’dèanamh sgrùdadh air duilgheadasan cultair agus, gu sònraichte, litreachas cuid de dhùthchannan bho na freumhaichean aige fhèin: sin coloinidheachd a tha air a bhith os cionn eachdraidh a’ cur às do chànan nam mion-bhuidhnean cinnidheach.

Bidh an saoghal, na DA agus buidhnean a ’bruidhinn mu chòraichean daonna, ach is ann ainneamh a bhios sinn a’ smaoineachadh a ’chòir sgrìobhadh anns a’ chànan agad fhèin.

Cultar glacaidh

A ’chòir sgrìobhadh anns a’ chànan agad

Ngũgĩ wa Thiong'o, rè aon de na h-òraidean aige agus prìomh neach-dìon na còir sgrìobhadh anns a ’chànan aige fhèin.

Aig a ’Chòmhdhail de Sgrìobhadairean Afraganach Afraganach Beurla a chaidh a chumail aig Oilthigh Makerere (Uganda) ann an 1962, bha coinneamh eadar diofar sgrìobhadairean Afraganach. Ach, bha mòran ag ionndrainn an Tanzanian Shabaan Robert, am bàrd as cudromaiche ann an Afraga aig an àm sin. Agus carson nach robh thu an làthair? Leis nach do sgrìobh Raibeart sa Bheurla, ach a-mhàin ann an Swahili, agus mar sin cha robh e airidh air pàirt a ghabhail ann an co-labhairt mar sin.

Chaidh an tachartas seo a sgrùdadh grunn thursan aig co-labhairtean Ngũgĩ wa Thiong'o, a cho-dhùin e an dèidh dha grunn nobhailean fhoillseachadh ann am Beurla le tàlant a leig leis èirigh ann an sreath sòisealta postolonial Kenya, seasamh agus sgrìobhadh a-mhàin anns a mhàthair. teanga, the gikuyu. Fear dàna a chosg cha mhòr a bheatha dha agus a thug air a dhol air fògradh dha na Stàitean Aonaichte goirid às deidh sin.

A dhà de na mòran eisimpleirean air mar a tha buaidh mòr-chuid, anns a ’chùis seo ìmpireachd Sasannach no Frangach a thuinich Àisia, Afraga agus Ameireagaidh Laidinn airson bhliadhnaichean, air a dhol sìos air diofar chultaran beaga. An toiseach, a ’toirt buaidh orra mu fhalamhachadh nan dannsaichean, na faclan agus na dàin aca; an uairsin, a ’toirt orra an cinn a thionndadh a dh’ ionnsaigh cultar ùr leis nach b ’urrainn dhaibh a dhol còmhla gu tur. Agus san eadar-ama, bha cocoa, ola no daoimeanan a ’tighinn a-mach an doras cùil.

Dèan atharrachadh no cuir an aghaidh

Ach, aig an aon àm, tha deasbad farsaing a ’leudachadh far a bheil mòran bheachdan: ghabh cuid, leithid an Chenua Achebe à Nigeria, brath air a’ cho-labhairt a chaidh ainmeachadh gus dèanamh cinnteach nam biodh e air a ’ghoireas fhaighinn airson a’ Bheurla a chleachdadh gus an tomadan, bhithinn ga chleachdadh. Aig an aon àm, tha mòran sgrìobhadairean eile a ’cumail a-mach gur e an rud cudromach an susbaint, agus fhad‘ s a bhios barrachd sgaoilidh aige ann an cànan mòr-chuid bidh e gu leòr, oir chan eil ùidh aig an ùghdar anns na faclan, ach na tha iad ag innse. Aig a ’cheann eile, tha an Thiong’o a chaidh ainmeachadh a’ sàrachadh a Bheurla mar dhòigh air smachd a chumail air ceannas cèin ann am mion-chultaran mar an fheadhainn aige fhèin. Buidhnean cinnidheach aig a bheil a cheòlmhorachd, ruitheam agus abairtean fhèin a tha duilich eadar-theangachadh gu cànan eile.

O chionn beagan làithean bha mi a ’bruidhinn lgu litreachas mar inneal gus an saoghal atharrachadh. Agus is e an fhìrinn gum biodh e mar aon den fheadhainn as èifeachdaiche. Ach, is dòcha gur e pàirt den odyssey sin gus leòintean an t-saoghail a thoirt air ais cuideachd a bhith a ’leigeil le gach cultair iad fhèin a chuir an cèill an àite a bhith gan hypnotize le beachdan nach eil a’ comharrachadh an fhìor dhuilgheadas.

Tha mòran dhaoine, gu sònraichte luchd-iomairt, an-dràsta os cionn adhartachadh còir sgrìobhadh ann an cànanan diofar bhuidhnean cinnidh. beag-chuid gus an cultar a ghleidheadh, le eisimpleirean mar am prògram sgrùdaidh o chionn ghoirid ann an Kurdish a chaidh aontachadh le Oilthigh Kurdistan, ann an Ioran, no adhartachadh Kichwa mar dhàrna cànan sgoile, measgachadh de Quechua air ath-bheothachadh ann an Ecuador leis a ’bhuidheann CONAIE.

Ach, cha bu mhath leam crìochnachadh gun cheist: am biodh e na b ’fheàrr leigeil le leasachadh a h-uile cànan an àite a bhith ag iarraidh an atharrachadh gu cànan a leigeadh leotha sgaoileadh nas motha?

Agus bi faiceallach, chan eil am facal "nàiseantachd" air nochdadh ann an loidhne sam bith.


Tha susbaint an artaigil a ’cumail ri na prionnsapalan againn de moraltachd deasachaidh. Gus aithris a dhèanamh air mearachd cliog an seo.

Bi a 'chiad fhear a thog beachd

Fàg do bheachd

Seòladh-d cha tèid fhoillseachadh.

*

*

  1. Uallach airson an dàta: Miguel Ángel Gatón
  2. Adhbhar an dàta: Smachd air SPAM, riaghladh bheachdan.
  3. Dìleab: Do chead
  4. Conaltradh an dàta: Cha tèid an dàta a thoirt do threas phàrtaidhean ach a-mhàin fo dhleastanas laghail.
  5. Stòradh dàta: Stòr-dàta air a chumail le Occentus Networks (EU)
  6. Còraichean: Aig àm sam bith faodaidh tu am fiosrachadh agad a chuingealachadh, fhaighinn air ais agus a dhubhadh às.

bool (fìor)