Filíocht Chomhaimseartha Mheiriceá Laidineach (I)

Filíocht chomhaimseartha Hispanic Mheiriceá

Nuair a labhraímid faoi fhilíocht na Spáinne-Mheiriceá, is é an chéad ainm a thagann amach nó ceann den chéad cheann, gan amhras Ruben Dario, lena bhfuil an Nua-aoiseachas, ach tá filíocht Spáinnis-Mheiriceánach taobh amuigh den cheann seo nó le José Hernández, file mór eile.

I measc rudaí eile, seasann na guthanna seo a leanas: Gabriela Mistral, José Martí, Pablo Neruda, Octavio Paz, César Vallejo y Vicente Huidobro. San alt seo beimid ag caint faoi na chéad trí cinn, agus san alt a fhoilseofar amárach labhróidh muid faoi na trí cinn dheireanacha. Más maith leat filíocht, nó filíocht mhaith, ná stop ag léamh a bhfuil le teacht.

Gabriela Mistral

Gabriela Mistral, nó an rud céanna, Lucia Godoy Bhí sí ar dhuine d’fhilí an ama a rinne iarracht lena réalachas réalachas, réaltacht laethúil a fhionnadh, agus dídean a ghlacadh go dlúth freisin.

Scríobh Gabriela, a bhí mar Dhuais Nobel don Litríocht i 1945 "Sonraíochtaí an bháis", ceann de na saothair is fearr agus is ábhartha dá chuid. Tá sé spreagtha ag an féinmharú Romelio Ureta, a shean-ghrá. Agus téann an chéad sonnet mar seo:

Ón nideoige reoite a chuir fir isteach tú,
Tabharfaidh mé anuas tú go dtí an talamh gruama grianmhar.
Go gcaithfidh mé titim ina chodladh ann ní raibh a fhios ag na fir,
agus go gcaithfimid brionglóid a dhéanamh ar an gcluasán céanna.

Leagfaidh mé síos thú ar an talamh grianmhar le
binneas máthair don mhac codlata,
agus caithfidh an talamh a bheith bog ón gcliabhán
ar do chorp a fháil mar leanbh tinn.

Ansin sprinkleoidh mé salachar agus deannach ardaigh,
agus i ndeannach bluish agus éadrom na gealaí,
cuirfear miodamas éadrom i bpríosún.

Siúilfidh mé ar shiúl ag canadh mo chuid díoltas álainn,
Mar gheall ar an onóir folaigh sin tá lámh uimh
tiocfaidh mé anuas chun do dhornán cnámha a dhíospóid!

Jose Marti

Bhí filíocht ag José Marti, Cúba, mar mhodh cumarsáide ó chroí, a léiríodh ar bhealach foirmiúil tríd an simplí agus gach lá. Aithníonn an file é féin i "Véarsaí simplí" lena chuid filíochta, mar gheall air chuir sé a anam i láthair agus i gcruth mar a bhí. Nuair a bhíonn na véarsaí seo á scríobh nochtann sé é féin: aonad atá comhdhéanta d’eilimintí díchosúla contrártha, mar a tharlaíonn nuair a ainmníonn sé "Laigeacht na fianna" os comhair "Neart cruach". Léiríonn sé freisin mothúcháin cosúil le dlúthpháirtíocht agus deireadh a chur le drochíde:

Rós bán a shaothrú
i mí an Mheithimh cosúil le Eanáir
Don chara macánta
a thugann a lámh macánta dom.

Agus as an éadrócaireach a chuireann deora orm
an croí lena bhfuil cónaí orm,
Saothrú dealga nó líontán;
Fásann mé an rós bán.

Pablo Neruda

Níl a fhios agam cé mhéad uair a scríobh mé faoin údar seo, ach nílim tuirseach. Bhí agus beidh Neruda i gcónaí ar cheann de na hainmneacha móra i bhfilíocht an domhain, ní amháin i Meiriceá Laidineach. Just a ainmniú do chuid oibre "Fiche dán grá agus amhrán éadóchasach", a foilsíodh i 1924, táimid ag rá gach rud ... Agus bheadh ​​easpa línte agam gach rud atá tuillte ag an údar seo a léamh. Ach beidh mé gairid, nó ar a laghad, féachfaidh mé le bheith:

Chun tú a chloisteáil dom
mo chuid focal
éiríonn siad tanaí uaireanta
cosúil le loirg na faoileán ar na tránna.

Muince, ratánComment ólta
do do lámha bog mar fhíonchaora.

Agus breathnaím ar mo chuid focal ó chian.
Níos mó ná mise is leatsa iad.
Sreapann siad i mo sheanphian cosúil le eidhneán.

Sreapann siad na ballaí taise mar seo.
Is tusa an locht ar an gcluiche fuilteach seo.

Tá siad ag teitheadh ​​ó mo lair dorcha.
Líonann tú gach rud, líonann tú gach rud.

Sula ndearna tú daonra an uaigneas atá agat,
agus tá siad níos cleachtaithe le mo bhrón ná tusa.
Anois ba mhaith liom iad a rá cad ba mhaith liom a rá leat
ionas go mbeidh tú in ann iad a chloisteáil mar ba mhaith liom go gcloisfeá mé.

Tarraingíonn gaoth Anguish iad fós.
Bíonn hairicíní aislingí fós ag bualadh orthu uaireanta.
Cloiseann tú guthanna eile i mo ghlór tinn.
Deora na sean-bhéal, fuil na sean-supplications.
Grá dom, páirtí. Na fág mé. Tar liom
Lean mise, a pháirtí, sa tonn anró sin.

Ach tá mo chuid focal ag staining le do ghrá.
Áitíonn tú gach rud, áitíonn tú gach rud.

Tá muince Infinity á dhéanamh agam as gach ceann acu
do do lámha bán, bog mar fhíonchaora.

Más maith leat é agus gur bhain tú taitneamh as an alt seo a léamh an oiread agus a scríobh mé é, ná caill an dara cuid a fhoilseofar amárach, Déardaoin. Labhróidh muid go hachomair faoi Octavio Paz, César Vallejo agus Vicente Huidobro.


Cloíonn ábhar an ailt lenár bprionsabail eitic eagarthóireachta. Chun earráid a thuairisciú cliceáil anseo.

A comment, fág mise

Fág do thrácht

Ní thabharfar do sheoladh r-phoist a fhoilsiú. Réimsí riachtanacha atá marcáilte le *

*

*

  1. Freagrach as na sonraí: Miguel Ángel Gatón
  2. Cuspóir na sonraí: SPAM a rialú, bainistíocht trácht.
  3. Legitimation: Do thoiliú
  4. Na sonraí a chur in iúl: Ní chuirfear na sonraí in iúl do thríú páirtithe ach amháin trí oibleagáid dhlíthiúil.
  5. Stóráil sonraí: Bunachar sonraí arna óstáil ag Occentus Networks (EU)
  6. Cearta: Tráth ar bith is féidir leat do chuid faisnéise a theorannú, a aisghabháil agus a scriosadh.

  1.   Jorge a dúirt

    Is as Tucumán mé agus táim i mo chónaí leis na múrmhaisiú gníomhaíochta fileata á léamh go laethúil. Ba bhreá liom an grianghraf clúdaigh sin a fheiceáil san alt. Go raibh maith agat!