"Mae'n rhaid i chi newid delweddau ystrydebol" dywedon nhw wrth ddarlunydd plant enwog

Jan Löössf

Mae darlunydd parchedig o Sweden wedi siarad allan ar ôl cwestiwn a ofynnwyd gan ei olygydd amdano newid cynrychioliadau ystrydebol o ddiwylliannau eraill yn eich llyfrau plant poblogaidd.

Jan Lööf, pwy enillodd Wobr Astrid Lindgren yn 2011 ym maes llenyddiaeth Sweden sydd wedi’i hanelu at blant a phobl ifanc, dywedodd yr wythnos hon ym mhapur newydd Sweden, Dagens Nyheter, hynny roedd ei gyhoeddwr wedi gofyn iddo newid delweddau dau o'i lyfrau, yn benodol o Mofar är sjörövare (yn Sbaeneg, Môr-leidr yw'r taid) a Ta fast Fabian (yn Sbaeneg, cipio Fabián).

Y teitl cyntaf, Mofar är sjörövare, oedd a gyhoeddwyd ym 1966 ac mae'n ymwneud â bachgen a'i dad-cu a aeth ati i ddwyn trysor môr-leidr drwg o'r enw Omar. Ar y llaw arall, mae'r ail lyfr yn dangos delwedd dyn mewn gwisg lwythol.

Dywedodd Lööf wrth bapur newydd Dagens Nyheter hynny roedd wedi cael wltimatwm, neu fe newidiodd y lluniau yn y llyfrau neu byddent yn cael eu tynnu allan o'r cyhoedd i'r cyhoedd.

“Rwy’n 76 oed ac ni allaf drafferthu newid. Nid yw'n ymwneud â'r arian i mi, ond mae'n debyg nneu byddaf yn gwneud mwy o lyfrau lluniau i blant".

Y sylw blaenorol ychwanegodd yr awdur hynny cafwyd delwedd ail lyfr y wisg lwythol yn dilyn model ffrind iddo.

"Rwy'n gwybod hynny byddai'n teimlo'n wastad. Roedd yn ddyn golygus iawn "

Ta Fabian cyflym

Mae’r cyhoeddwr Bonnier Carlse yn gwadu’r honiad eu bod wedi canslo’r llyfrau, gan ddweud nad yw’n glir eto a fydd y llyfrau’n aros mewn stoc.

Mewn datganiad a wnaed gan y cyfarwyddwr, dywedodd fod y mater yn gymhleth a bod y cyhoeddwr wedi trafod gyda Lööf yn ddiweddar am rai delweddau yn ei lyfrau “gellid eu hystyried yn gynrychioliadau ystrydebol o ddiwylliannau eraill".

“Ein man cychwyn yw y bydd gan ein llyfrau bersbectif cynhwysol ac nad ydyn nhw'n atgynhyrchu rhagfarnau. Mae pob llyfr yn gynnyrch eu hamser ... Fel oedolyn, efallai na fydd yn broblem a gall rhywun roi'r gwaith yn ei gyd-destun hanesyddol, ond y cwestiwn yw a allwn ddisgwyl yr un peth gan ein plant.. "

Er bod rhai wedi dweud bod y ddadl yn chwerthinllyd, mae eraill wedi tynnu sylw at sensoriaeth. Daeth y cyfarwyddwr i ben

“Mae’n bwysig gallu cael y drafodaeth hon oherwydd ei bod yn bwysig ac mae’r cwestiwn yn anodd. Naill ai rhowch y gorau i werthu clasur annwyl, neu'r risg y bydd llyfrau ein plant yn ailadrodd rhagfarnau i ddarllenwyr ifanc ”.

Mynegodd y gobaith hefyd y byddai'r cyhoeddwr a'r awdur yn dod o hyd i ateb i'r sefyllfa.

“I mi mae’r broblem yn fwy difrifol na’r llyfrau penodol hyn. Mae'n ymwneud â sut rydyn ni, fel cyhoeddwyr, mewn ffordd barchus, yn rheoli ein treftadaeth ddiwylliannol ac ar yr un pryd yn cydymffurfio â'r gwerth cyfredol i roi'r budd gorau i galonnau plant ”.

Mofar är sjörövare

Rwy'n cloi yn yr erthygl hon trwy ofyn cwestiwn, neu ddau i chi: mae'r byd yn llawn ystrydebau, nid yn unig mewn llenyddiaeth ond maen nhw'n ein hamgylchynu ym mhobman ac nid oes rhaid iddo fod yn ddrwg bob amser. Mae ceisio ymdrechu i newid yr ystrydebau yn y llyfrau yn dangos mwy o gydraddoldeb ond, ar y llaw arall, ac o ystyried bod y llyfrau gan yr awdur hwn yn glasuron o 1966 (50 mlynedd yn ôl), A oes angen newid y chwedlau clasurol i ddileu stereoteipiau? Oni fyddai hynny'n dileu'r stori wreiddiol ac, felly, yn dileu clasur? Ac yn olaf, a ydych chi'n credu y gall ystrydebau brifo darllenwyr gymaint?

Yn bersonol, credaf nad yw byd sydd wedi'i amgylchynu gan ystrydebau yn dda ond, os ydym yn eu cyfuno mewn ffordd dda â rhai nad ydynt yn ystrydebau, ni ddylai fod problem fawr. Ar y llaw arall, nid yw'n ymddangos yn gywir i mi addasu clasur oherwydd nid yw'n cydymffurfio â'r hyn y mae'r cyhoeddwyr ei eisiau yn y llyfrau erbyn hyn. Credaf hefyd y dylem ymddiried mwy yng ngallu plant i ddysgu gosod cyd-destun llyfrau ac mewn rhieni o ran dweud wrthynt faint o wirionedd sydd ynddynt.


Mae cynnwys yr erthygl yn cadw at ein hegwyddorion moeseg olygyddol. I riportio gwall cliciwch yma.

3 sylw, gadewch eich un chi

Gadewch eich sylw

Ni fydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei gyhoeddi.

*

*

  1. Yn gyfrifol am y data: Miguel Ángel Gatón
  2. Pwrpas y data: Rheoli SPAM, rheoli sylwadau.
  3. Cyfreithlondeb: Eich caniatâd
  4. Cyfathrebu'r data: Ni fydd y data'n cael ei gyfleu i drydydd partïon ac eithrio trwy rwymedigaeth gyfreithiol.
  5. Storio data: Cronfa ddata wedi'i chynnal gan Occentus Networks (EU)
  6. Hawliau: Ar unrhyw adeg gallwch gyfyngu, adfer a dileu eich gwybodaeth.

  1.   Alberto Diaz meddai

    Helo Lidia.

    Cytunaf yn llwyr â'ch adlewyrchiad olaf yn y paragraff olaf. Y broblem, ers rhai blynyddoedd bellach, yw bod cymdeithas yn byw wedi'i gosod yn y gwleidyddol gywir. Rwy’n eiriolwr pybyr dros ddweud pethau mewn ffordd gwrtais, gwrtais a gonest. Ond nid yw hyn yn awgrymu y dylai rhywun syrthio i'r ymadrodd enwog: "Ffyc hi gyda phapur sigaréts."

    I mi, byddai'n ymddangos fel aberration llenyddol neu olygyddol i newid straeon clasurol er mwyn peidio â brifo synwyriaethau plentynnaidd (neu hyd yn oed oedolyn). Nid yw pobl yn dwp ac nid yw plant chwaith. Allwch chi ddychmygu mai'r bwriad oedd addasu diweddiad "Little Red Riding Hood" er mwyn peidio ag annog hela'r blaidd? Byddai'n hurt, yn chwerthinllyd.

    Cyfarchiad llenyddol gan Oviedo a diolch.

  2.   Luchiflu meddai

    Rwy'n cytuno â chi, Lidia. Yn fy marn i mae'n rhaid i'r stori glasurol aros fel y mae, a rhaid ei dadansoddi gan ystyried amser a sefyllfa gymdeithasol y foment.
    Yr hyn sy'n ymddangos yn hanfodol i mi yw bod straeon sy'n rhydd o ystrydebau o hyn ymlaen yn cael eu hysgrifennu, gan adlewyrchu cymdeithas amlddiwylliannol. Nid wyf yn arbennig o blaid cywirdeb gwleidyddol, ond o ddileu rhagfarn. Os gwnawn yr ail, ni fydd angen y cyntaf.

    Cyfarchion o diroedd gwael!

    1.    Alberto Diaz meddai

      Helo Luchifús.

      Mor ddoniol eich llysenw, mae'n braf iawn. Mae'n edrych fel enw cymeriad cartŵn.
      Cytunaf yn llwyr â chi.

      Cyfarchion o diroedd Astwria.

bool (gwir)