Goretti Irisarri a Jose Gil Romero. Cyfweliad ag awduron La traductora

Ffotograffiaeth.
Proffil Twitter awduron.

Goretti Irisarri a Jose Gil Romero Maent wedi bod yn gwpl creadigol am fwy nag ugain mlynedd ac wedi cyhoeddi teitlau fel y drioleg Yr holl feirw (wedi'i wneud o Mae sêr saethu yn cwympo, Mecanwaith Cyfrinachau a'r Ddinas Amgaeedig), er enghraifft. Cyfieithydd Dyma ei nofel ddiweddaraf a daeth allan y mis hwn. Diolch yn fawr iawn eich amser a'ch caredigrwydd i'm cysegru y cyfweliad dwy law hwn a dangos eu bod yn sicr yn gwneud yn dda.

Goretti Irisarri a Jose Gil Romero - Cyfweliad 

  • LLENYDDIAETH BRESENNOL: Cyfieithydd yw eich nofel newydd. Beth ydych chi'n ei ddweud wrthym amdano ac o ble y daeth y syniad?

JOSE GIL ROMERO: Mae'r nofel yn chwedlau gyda beth allai ddigwydd yn yr oedi wyth munud y mae y Trên Franco cyrhaeddodd cyfarfod â hitler yn Hendaye. O'r digwyddiad go iawn hwnnw rydym yn datblygu a stori garu ac ataliad, gyda chyfieithydd yn serennu, menyw nad yw’n ddewr, sydd ddim ond eisiau byw mewn heddwch, ac sy’n ymwneud â chynllwyn o ysbïo.

IRISARRI GORETTI:  Cawsom ein swyno gan y syniad o osod y prif gymeriad yn byw llawer o ddiddorol ar y trên goryrru hwnnw, mae'n ddelwedd eithaf sinematig a gwnaethom feddwl amdani ar unwaith Hitchcock, yn y ffilmiau hynny rydych chi'n dechrau eu gweld ac nid ydyn nhw'n gadael i chi fynd.

  • AL: A allwch chi fynd yn ôl at y llyfr cyntaf hwnnw rydych chi'n ei ddarllen? A'r stori gyntaf i chi ei hysgrifennu?

GI: Yn fy achos i, dechreuais gyda Tolkien, Yr Hobbit, neu o leiaf dyma'r llyfr cyntaf dwi'n ei gofio. Roedd fel darganfod cyffur a wnes i erioed stopio.

JGR: Darllenwch mae'n debyg rhyw lyfr o Y pump, a fyddai gan fy chwaer ar y silff. Ond heb amheuaeth beth oedd yn nodi fy mhlentyndod, a byddwn yn dweud mai fy mywyd, oedd y Hom, gan Carlos Giménez pan fydd y wybodaeth gennym. Ac ysgrifennwch ... siawns nad yw'r sgript un o'r comics hynny a dynnais yn fy arddegau, a oedd yn straeon arswyd gyda bwystfilod, dan ddylanwad mawr y Estroniaid gan James Cameron a chan effeithiau arbennig ffilmiau David Cronenberg.

  • AL: Prif ysgrifennwr? Gallwch ddewis mwy nag un ac o bob cyfnod. 

JGR: Mae Gore yn fwy darllen na fi (chwerthin). Ond mae cymaint ... García Márquez a Galdós, Horacio Quiroga a Stefan cangen, Perez Reverte ac Eduardo Mendoza, Bukowski... 

GI: Rydw i'n mynd i dorri gwaywffon i'r merched. Byddwn i wedi rhoi fy llaw ar dân am unrhyw beth gan S.ei Shonagon, Virginia Woolf, Marguerite Yourcenar, Susan Sontag neu'r syrffiwr enwocaf, Agatha Christie... 

JGR: Beth?

GI: O ddifrif, roedd Agatha yn a arloeswr syrffioMae yna rai lluniau cŵl iawn ohoni gyda'r bwrdd yn dal tonnau.

  • AL: Pa gymeriad mewn llyfr fyddech chi wedi hoffi cwrdd ag ef a'i greu?

JGR: Byddwn i wedi hoffi cwrdd â'r estron Beth wyt ti'n edrych am Gurb

GI: Am gwestiwn da! Wel byddwn i wedi caru creu yn amwys iawn llywodraethiant o Twist arall. Ac o ran gwybod ... i gapten nemo, a'i fod wedi mynd â mi am ychydig o daith o amgylch gwaelodion aber Vigo, a oedd yno mae'n debyg.

  • AL: A oes gennych unrhyw arferion neu arferion arbennig o ran ysgrifennu neu ddarllen?

GI: Cyn teipio chwilio am ddelweddau. I gyrraedd golygfa newydd mae angen i mi weld delweddau rhoi fi yn ei gyd-destun, syniadau gwisgoedd doniol, wyneb arbennig. 

JGR: I ddarllen, does dim byd yn dod i'r meddwl ar hyn o bryd ... ac edrych, dwi'n ddyniaidd! O ie, edrychwch: Fel rheol, rydw i'n prynu llawer o ail law, Wel, ni allaf ddwyn i ddarganfod bod rhywun arall yn tanlinellu mewn llyfr. Mae fy llygaid yn mynd at y paragraffau hynny a oedd yn ddiddorol i un arall ac mae'n tynnu fy sylw, mae'n tynnu fy sylw. Dywedais, maniac (chwerthin).

  • AL: A’r lle a’r amser a ffefrir hwnnw i’w wneud?

JGR: I ddarllen, heb os cyn amser gwely, Yn y gwely.  

GI: Mae gen i flas dirdro ar gyfer darllen lle mae yna lawer o sŵn, fel yr isffordd. Rwyf wrth fy modd â'r crynodiad y mae'n fy ngorfodi iddo, rwy'n ymgolli llawer mwy.

  • AL: A oes genres eraill yr ydych yn eu hoffi?

GI: Rwy'n hoff iawn o'r hyn a elwir llenyddiaeth o genre, ar gyfer darllen ac ysgrifennu. Mae ysgrifennu yn wych bod rheolau sy'n eich cloi i fyny, cyfyngiadau fel y rhai sy'n diffinio genre. Yn greadigol mae'n gweithio'n llawer gwell. Mae yna raglen ddogfen gan Lars von Trier, Pum amod, sy'n ei egluro'n dda iawn: mae Von Trier yn herio awdur ffilm fer i saethu pump ail-wneud o'i fyr, a phob tro bydd yn rhoi cyflwr anoddach, mwy amhosibl. Ond y peth gwirioneddol frawychus yw pan fydd Lars Von Trier yn dweud wrtho nad yw’n rhoi unrhyw amodau arno y tro hwn: mae’n gadael yr awdur tlawd heb ddiogelwch o flaen abyss, sef rhyddid llwyr. 

JGR: Genres niferus ac amrywiol, ond… ie, hobi arall: Prin y darllenais lenyddiaeth nad yw'n Sbaeneg. Mae'n fy ngwneud yn nerfus i feddwl na fydd y cyfieithiad rwy'n ei ddarllen yn berffaith a bod hyn yn mynd i ddifetha fy narlleniad. Mae'n feddwl niwrotig iawn, dwi'n gwybod, a chefais lawer o hwyl yn ei briodoli i gymeriad o Cyfieithydd, sy'n dweud rhywbeth fel "Rwy'n amau ​​ansawdd y cyfieithiad y byddaf yn dod o hyd iddo."

  • AL: Beth ydych chi'n ei ddarllen nawr? Ac ysgrifennu?

GI: Rwy'n darllen Llwybr emosiynol Madrid, O'r Carrere, wedi'i ailgyhoeddi gan La Felguera. Emilio Carrere, awdur Twr y saith heliwr, Roedd yn gymeriad hynod iawn, yn fardd pwyllog a bohemaidd, a gofleidiodd ar ôl y rhyfel drefn Franco. Mae'n un o'r literati hynny nad yw'n hawdd labelu ei ideoleg. Ymlaen Cyfieithydd daw allan yn adrodd cerdd ar y radio, lle roedd yn enwog. Mae'r gerdd yn ganmoliaeth i'r Natsïaid sy'n dod i mewn i Baris, Paris o dan y swastika.

Roedd gennym ddiddordeb mawr mewn dangos y gwely poeth hwnnw o'r amser, pan nad oedd popeth mor glir ag yn awr ac roedd deallusion yn edmygu Natsïaeth. Er enghraifft, roedd arddangosfa fawr yn y Círculo de Bellas Artes ar y llyfr Almaeneg, sydd hefyd yn ymddangos yn y nofel. Beth bynnag, mae'r ffotograffau hynny gyda swastikas mawr yn hongian ar waliau'r Cylch ... Y stori yw beth ydyw.

JGR: Rwy'n darllen Yr arwr gyda mil o wynebaugan Campbell. Rwy'n hoff iawn o ymarferion. Darllenais lawer am fecanweithiau naratif ac ati, i weld a ydw i'n dysgu ychydig (chwerthin)

O ran yr hyn yr ydym yn ei ysgrifennu, rydyn ni newydd orffen nofel ac rydyn ni'n fodlon iawn. Gobeithio y gallwn roi newyddion am ei gyhoeddi, cyn bo hir.

  • AL: Sut ydych chi'n meddwl yw'r olygfa gyhoeddi? Ydych chi'n meddwl y bydd yn newid neu a yw eisoes wedi gwneud hynny gyda'r fformatau creadigol newydd allan yna?

JGR: Wel, byddwn i'n dweud yn well nag erioed a byddwn i'n dweud yn waeth nag erioed. Rwy'n golygu ei fod wedi'i gyhoeddi llawer, llawer, ond mewn amodau llym: mae amseroedd ecsbloetio yn hynod fyr ac mae'r gystadleuaeth yn ffyrnig. Mae yna lawer o bobl dda yn ysgrifennu llyfrau gwych a go brin bod gan y darllenydd yr amser na'r gallu i'w dewis. Mae'r rhan fwyaf o'r troseddwyr yn diflannu ar hyd y ffordd neu ddim hyd yn oed yn ei wneud. Ac mae'n ddramatig meddwl faint o bobl dalentog sydd allan yna, sy'n cael eu gwastraffu.  

GI: Dwi hefyd yn meddwl mae'r dull newydd o ymdrin â ffuglen glyweledol yn pwyso'n drwm, yn benodol cyfresi teledu, sydd wedi dod yn fwy llenyddol ac yn cymryd mwy o ofal o ddatblygiad y cymeriadau neu archwilio naratifau. Ac maen nhw'n a cystadleuaeth gref, oherwydd yr amser rydych chi'n ei dreulio yn gwylio penodau a phenodau cyfres nad ydych chi'n eu treulio yn darllen.

  • AL: A yw'r foment o argyfwng yr ydym yn ei chael yn anodd i chi neu a fyddwch yn gallu cadw rhywbeth cadarnhaol ar gyfer straeon yn y dyfodol?

JGR: Mae'r rhain yn amseroedd anodd. Mae yna lawer o bobl yn dioddef neu sydd wedi dioddef. P.Ar ein rhan ni, ni allwn ond dod â rhyddhad penodol, ffordd fach allan o'r dioddefaint hwnnw. Sonir am rywfaint o hynny yn Cyfieithydd hefyd: o'r ffordd iachawdwriaeth y mae llyfrau yn tybio i bobl ac, yn yr ystyr hwnnw, mae'r nofel yn deyrnged i lenyddiaeth. Gobeithio, hyd yn oed am ychydig, y bydd ein darllenwyr yn dianc diolch i ni. Byddai hynny'n hyfryd.


Mae cynnwys yr erthygl yn cadw at ein hegwyddorion moeseg olygyddol. I riportio gwall cliciwch yma.

Bod y cyntaf i wneud sylwadau

Gadewch eich sylw

Ni fydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei gyhoeddi. Meysydd gofynnol yn cael eu marcio â *

*

*

  1. Yn gyfrifol am y data: Miguel Ángel Gatón
  2. Pwrpas y data: Rheoli SPAM, rheoli sylwadau.
  3. Cyfreithlondeb: Eich caniatâd
  4. Cyfathrebu'r data: Ni fydd y data'n cael ei gyfleu i drydydd partïon ac eithrio trwy rwymedigaeth gyfreithiol.
  5. Storio data: Cronfa ddata wedi'i chynnal gan Occentus Networks (EU)
  6. Hawliau: Ar unrhyw adeg gallwch gyfyngu, adfer a dileu eich gwybodaeth.