Carolina Molina. Los ojos de Galdós-un müəllifi ilə reportaj

Fotoqrafiya: Carolina Molina, Facebook profili.

Karolina Molina, jurnalist və yazıçı tarixi roman, Madriddə anadan olub, lakin illərdir Granada ilə əlaqələndirilir. Oradan ilk işi 2003-cü ildə çıxacaq, Sabika üzərindəki ay. Onu daha çox təqib edirlər İki divar arasında mayrit, Albayzin xəyallar qurur, İliberrinin həyatı o Əlhambrın qəyyumları. Y sonuncusu Galdosun gözləri. Bunun üçün vaxtınızı və xeyirxahlığınızı çox qiymətləndirirəm müsahibə onun haqqında və hər şey haqqında bir az danışdığı yerdə.

Carolina Molina - Müsahibə 

  • ƏDƏBİYYAT CƏRHİ: Galdosun gözləri əvvəlki kitablarınızın mövzularından uzaqlaşdığınız yeni romanınızdır. Bu barədə bizə nə deyirsən və fikir haradan gəldi?

SM: Çox gənc yaşlarından Galdós oxunuşları hər yay məni müşayiət edirdi. O, mənim Madrid hissəsindəki istinadım oldu, mənim Granada hissəmdəki Federico García Lorca da. Beləliklə, təxminən doqquz-on il əvvəl yazmağı öyrəndiyim romançı Don Benito Pérez Galdós haqqında bir roman yazma fikri başıma gəldi. Niyyətim bir yaratmaq idi Galdosian mahiyyəti romanı. Onu əhatə edən dünyaya tam yaxınlığı: yaxınlığı, şəxsiyyəti, romanlarını inkişaf etdirmə tərzi və ya teatr əsərlərinin premyerası ilə qarşılaşması. İndi bir istinaddan daha çox, həmişə getdiyim xəyali bir dostdur.

  • AL: Oxuduğunuz ilk kitabı xatırlaya bilərsinizmi? Birinci yazdığın hekayə?

SM: Bu yaxınlarda bir hərəkətdə göründü mənim ilk hekayəm. Müxtəlif yapışqan not kağızlarına yazılmışdı. Anamın mənə danışdığı bir hekayə idi və mən onu uyğunlaşdırdım. Oldu on bir il. Sonra digər uşaq hekayələri və daha sonra ilk romanlar, şeir və teatr çıxdı. Bir neçə onillikdən sonra tarixi roman gələcək. İlk oxuduğum kitab idi Balaca qadınlar. Onunla oxumağı öyrəndim, otağımda ucadan oxuyardım.

  • AL: Baş yazıçı? Birdən çoxunu və bütün dövrlərdən birini seçə bilərsiniz. 

SM: Sonra, şübhəsiz. Həm də yeni bir şey kəşf etməyəcəyəm: Cervantes, Federico García Lorca və Benito Pérez Galdós. Hər üçünün ortaq nöqtələri çoxdur və düşünürəm ki, hamısı kitablarımda öz əksini tapmışdır.

  • AL: Bir kitabda hansı personajla tanış olmaq və yaratmaq istərdiniz?

SM: Jo Martki, Balaca qadınlar. Romanı oxuduğum zaman özümü o qədər özünə bənzətdiyini hiss etdim ki, mənə elə gəlir ki, yazıçı olmaq qərarımla çox əlaqəsi var. 

  • AL: Yazmaq və ya oxumaq məsələsində hər hansı bir xüsusi vərdiş ya vərdiş var?

CM: Çox telaşlı deyiləm. Sadəcə ehtiyacım var silencio, yaxşı işıq və bir fincan çay.

  • AL: Bunu etmək üçün seçdiyiniz yer və vaxt?

SM: Son vaxtlara qədər yazmaq üçün ən yaxşı vaxt hər kəsin bir az yuxuya getdiyi günortadan sonra idi. İndi vərdişlərim dəyişdi Sabit cədvəlim yoxdur. Bir yer deyil, ümumiyyətlə oturma otağıdır (masam olduğu yerdə) və ya terastadır.

  • AL: Sevdiyiniz başqa janrlar varmı?

SM: Əlbəttə. The mətbəx (qısa hekayə) və teatr. Mən də ehtiraslıyam tarixi inşatərcümeyi-hal, özümü sənədləşdirmək üçün həvəslə oxuduğum janrlar.

  • AL: İndi nə oxuyursan? Yazmaq?

SM:Mən ikisini oxuyuram tərcümeyi-halları, lardan bir Granada tarixçisi. XVI və İspan İntibahından çox maraqlı bir xarakter. Adlarını demirəm, çünki növbəti romanımın mövzusunu açacaqdı. Mən də başlamışam antologiya Remedios Sánchez'in şeirində etdiyi Emilia Pardo Bazan (Nəhəng dənizdə itən damla).

İndi sənədləşmə mərhələsində olduğum üçün yazdığım şeylərə həsr olunmuşam xülasələr, ədəbi eskizlər və hekayələr hazırlayın onda romanı hazırlamaq prosesi ilə üzləşməyimə kömək et. Uzun və zəhmətkeş, lakin zəruri bir dövrdür. Sonra hər hansı bir gündə yazmağa ehtiyac yaranacaq və sonra ədəbiyyat oyununun ən yaxşısı başlayır.

  • AL: Sizcə nəşr səhnəsi necədir? Bir çox müəllif və az oxucu var?

SM: Həmişə yazmağa başlayanda Nəşr etməli olduğum açıq idi. Oxucuları olmayan bir roman mənasızdır. Bəzi müəlliflər özləri üçün yazdıqlarını deyəcəklər, ancaq yaradıcılıq bölüşməyinizi tələb edir. Bir kitab bir şeyi ünsiyyət üçün yazılır, buna görə də çap olunmalıdır. Çap etməyim otuz il çəkdi. İlk hekayəm on bir yaşındaydısa, ilk romanımı qırx yaşımda çap etdim. Arada özümü jurnalistikaya həsr etmişdim, bir neçə şeir və hekayə çap etdirmişdim, amma roman çap etmək çox çətindir.

Nəşr mənzərəsi ölür. Əvvəllər səhv olsaydı, pandemiyanın gəlişi ilə bir çox nəşriyyat və kitab mağazası bağlanmalı oldu. Qurtarmaq üçün bizə başa gələcək. Hər şey çox dəyişdi. Həqiqətən çox ümidli bir gələcək görmürəm.

  • AL: Yaşadığımız böhran anı sizin üçün çətin olur, yoxsa gələcək hekayələr üçün müsbət bir şey saxlaya biləcəksiniz?

SM: Pandemiyaya a. İlə başladım çətin ailə xəstəliyi mənimsəmək. COVID gəldi və mən yenə bir ailə üzvündən daha da ağır olan başqa bir xəstəliyə tutuldum. Bunlar əks olunduğum və fərqli bir şəkildə və digər dəyərlərlə yaşamağa qərar verdiyim iki çox mürəkkəb ildir. Ədəbiyyatımı və vərdişlərimi təsir etdi. Müsbət cəhət budur ki, xəstələnən iki nəfərin indi vəziyyətləri yaxşıdır, bu da bir qapını bağladıqları zaman sizin üçün bir pəncərə açdıqlarını göstərir. Bəlkə də eyni şey nəşr dünyasında olur. Gözləməli olacağıq.


Məqalənin məzmunu bizim prinsiplərimizə uyğundur redaktor etikası. Xəta bildirmək üçün klikləyin burada.

Şərh yazan ilk kişi olun

Şərhinizi buraxın

E-poçt ünvanından dərc olunmayacaq.

*

*

  1. Verilərdən məsul: Miguel Ángel Gatón
  2. Verilənlərin məqsədi: Nəzarət SPAM, şərh rəhbərliyi.
  3. Qanuniləşdirmə: Sizin razılığınız
  4. Məlumatların ötürülməsi: Qanuni öhdəlik xaricində məlumatlar üçüncü şəxslərə çatdırılmayacaqdır.
  5. Veri saxlama: Occentus Networks (AB) tərəfindən yerləşdirilən verilənlər bazası
  6. Hüquqlar: İstədiyiniz zaman məlumatlarınızı məhdudlaşdıra, bərpa edə və silə bilərsiniz.

bool(doğru)