"ቀላል ልብ ወለዶች" ጃፓን እየጠራረገ ያለው ሥነ-ጽሑፍ ክስተት ፡፡

የ “ባኮሞንጎታታሪ” ሽፋን ፣ በኒሶ ኢሲን

ከአንግሎ-ሳክሰን የ ‹ባኮሞኖጋታሪ› እትም ሽፋን የተወሰደ ፣ በኒስዮ ኢሲን ፣ በቬርታል ኢንክ ፡፡

እ.ኤ.አ.ቀላል ልብ ወለዶች"ወይም"ቀላል ልብ ወለዶች"(ラ イ ト ノ ベ ル raito noberu, በተጨማሪም ይባላል ラ ノ ベ  ራኖቤ) ናቸው የጃፓን ዓይነተኛ እና እስከ ቅርብ ጊዜ ድረስ ለምእራባውያን ሙሉ በሙሉ የማይታይ የሥነ-ጽሑፍ ዓይነት ፣ ይህ ግን ከትውልድ አገሩ ድንበር ባሻገር በገበያው ውስጥ ክፍተት እየከፈተ ነው ፡፡ ቃሉ "ቀላል ልብ ወለድእሱ እ.ኤ.አ. wasei-eigo፣ ማለትም ፣ በጃፓን ውስጥ ብቻ የሚያገለግል የውሸት-አንግሊዝዝም ፣ እና እውቅና የማይሰጥ ፣ ወይም የቋንቋው ተወላጅ ተናጋሪዎች አይጠቀሙበትም። ስለሆነም ምን እንደሆኑ ለመለየት ትልቁ ችግር ይነሳል ቀላል ልብ ወለዶችስሙ ራሱ አሳሳች ሊሆን ስለሚችል ፣ እና ጃፓኖች ራሳቸውም በእራሱ ትርጉም ላይ ለመስማማት ችግር አለባቸው ፡፡

ምንም እንኳን አንድ ሰው በረዥሙ ምክንያት “የብርሃን ልብ ወለዶች” የተባሉ ናቸው ብሎ ሊያስብ ቢችልም ፣ እንደዛ አይደለም ብዙውን ጊዜ በአማካይ 50.000 ሺህ ቃላት አሏቸው፣ እሱም በግምት የአንግሎ-ሳክሰን ልብ ወለድ አቻ ነው። በሌላ በኩል ብዙዎች ታዳሚ ታዳሚዎችን ለመድረስ ቀለል ያለ የቃላት እና ሰዋሰው አላቸው ፣ ግን የሁሉም የጋራ መለያ አይደለም ፡፡ ይህ የመጨረሻው ነጥብ አስደሳች ነው ምክንያቱም ‹ምንም እንኳን‹ወጣት አዋቂእነሱን ለመግለጽ የጃፓን አሳታሚዎች ለአንድ የስነሕዝብ ቁጥር መዘጋት ስለማይፈልጉ እምቢተኞች ናቸው ፡፡

በመጨረሻም ያንን መረዳት አለብዎት «ቀላል ልብ ወለድ»ሥነ-ጽሑፍ ምደባ አይደለም (እንደ "ሳይንሳዊ ልብ-ወለድ" ወይም "ጭራሽ«) ፣ ግን ይልቁንስ የአንድ እንቅስቃሴ ውጤት ግብይት ገበያውን በሞኖፖል በሚቆጣጠሩት ኩባንያዎች (በአሜሪካ አስቂኝ ክፍል ውስጥ ከዲሲ እና ማርቬል ጋር በሚሆነው ሁኔታ) አስተዋውቋል ፡፡ ምንም እንኳን ለሁሉም ብርሃን-ወለድ ልብ ወለዶች የጋራ የሆነ ንጥረ ነገር ቢኖርም ፣ ምንም እንኳን ትክክለኛ ባይሆንም እነሱን ለመለየት ይረዳል የማንጋ ዘይቤ ሽፋኖች እና ስዕላዊ መግለጫዎች (የጃፓን አስቂኝ) ፡፡

የብርሃን ልብ ወለዶች አመጣጥ

“እሱ በተፈጥሮው እንደ ተፈጥሮው ነው ፣ ያንን በቀዝቃዛው ፊቱ ላይ በክፍል ውስጥ ጥግ በማንበብ ፡፡ በዙሪያዋ ግድግዳዎች በመገንባት ላይ ያተኮረ ፡፡

እዚያ መገኘቷ ተፈጥሮአዊ ይመስል ፡፡

እዚህ አለመገኘቱ ተፈጥሮአዊ ይመስል ነበር ፡፡

ኒሲዮ ኢሲን ፣ «ባኮሞኖጋታሪ ፣ የጭራቅ ታሪክ

(የራሱ ትርጉም)

የብርሃን ልብ ወለዶች ታሪክ የተጀመረው እ.ኤ.አ. መጽሔቶች ቧንቧ ጃፓንኛ በ 10 ዎቹ እና በ 50 ዎቹ መካከል ፡፡ እንደ አሜሪካዊ መሰሎቻቸው እንደ ዝነኛ ያሉ እንግዳ ተረትs (የፃፉት ለዚህ ነው HP Lovecraft) ፣ በቅ fantት ፣ በሳይንስ ልብ ወለድ እና በመርማሪ ታሪኮች የታተሙ ጽሑፎች ነበሩ ፡፡ ያኔ እንኳን የእነዚህ መጽሔቶች ጸሐፊዎች ለምዕራባዊ ተጽዕኖ ክፍት ነበሩ (በተለይም እንደ ሥራ ያሉ ሥራዎችን ያደንቁ ነበር) የውሃ ውስጥ የውሃ ጉዞ 20.000 ሊጎች, በጁልስ ቬርኔ እና የዘውዳዊው የወንጀለኞች ወንጀልበኤድጋር አለን ፖ)

ከዚህ ጊዜ ጀምሮ ኦጎን ባቶ (1930) ፣ በአቶ ታጋ ናጋምሱ (ከባትማን እና ከሱፐርማን በፊትም እንኳ በታሪክ ውስጥ ከመጀመሪያዎቹ ልዕለ-ሃያላን አንዱ ተደርጎ ይወሰዳል) እና የመርማሪው ጀብዱዎች ሆሞራ ሶሩኩ (1937-1938) ፣ በሳኖ ሶሺ (በግልፅ በአርተር ኮናን ዶይል Sherርሎክ ሆልምስ ተጽዕኖ) ፡፡ ደግሞም ፣ እና እንደዚህ ዓይነቱ የጃፓን ዘውግ ቅድመ-ተዋንያን እንደነበሩ ፣ የ ‹ታሪኮች› ነበሩአስማታዊ ሕፃናት«፣ ወይም ኃይል ያላቸው ልጆች ፣ እንደ ማዶጊደን (1916) ሁኔታ በሙራጃም ካይታ።

ባህሉ ቧንቧ በድህረ-ጦርነት ጃፓን ውስጥ

እ.ኤ.አ. በ 1945 ሁለተኛው የዓለም ጦርነት ካበቃ በኋላ እና ከዘመናዊ ማንጋ ልደት ጋር የሚገጣጠም መጽሔቶች ቧንቧ የ “ፀሐይ መውጫ” ሀገር የራሳቸው ባህሪ መኖር የጀመሩ ሲሆን ከብሔራዊ አስቂኝ ገበያ ጋር መገናኘት ጀመሩ ፡፡ በ 70 ዎቹ አብዛኛዎቹ እነዚህ መጽሔቶች ባህላዊ ስዕላዊ መግለጫዎችን ትተው እ.ኤ.አ. ማንጋ እና አኒሜ ውበት (የጃፓን አኒሜሽን ተከታታይ) ፡፡ በሌላ በኩል አሳታሚዎች አድማጮቻቸው በጣም የወደዷቸውን እነዚያን ታሪኮች በልብ ወለድ ማተም ጀመሩ ፡፡

የሁለተኛ ደረጃ የጭካኔዎች

በሃጂሜ ካንዛካ ፣ “የአትላስ ጠንቋይ” የሁለተኛውን “የስለላዎች” ሽፋን።

በኋላ ለሚመጣው ነገር ሁሉ መሠረት የጣለው የመጀመሪያው ታላቁ አብዮት በታላቅ ስኬት መጣ የአርስላን ጀግና አፈታሪክ (እ.ኤ.አ. ከ 1986 ጀምሮ) ፣ በዮሺኪ ታናካ የተከናወኑ የቅ fantት ልብ ወለድ ልብ ወለዶች እና በተለይም Slayers (1989-2000) ፣ የ ጎራዴ እና ጥንቆላ ባህላዊ. የኋለኛው ደግሞ በስፔን ውስጥ በሚታወቀው የአኒሜሽን ተከታታይ ውስጥ ተስተካክሏል ሬና እና ጋውዲ፣ እና በ 90 ዎቹ ውስጥ አየር ላይ ውሏል ፡፡

አዲሱ ሺህ ዓመት መምጣት

«- ስሜ ሀሩሂ ሱዙሚያ ይባላል። የመጣሁት ከምስራቅ ሁለተኛ ደረጃ ትምህርት ቤት ነው ፡፡

እስከዚህ ጊዜ ድረስ መደበኛ ነበር የሚመስለው ፡፡ ዞር ዞር ዞር ዞር ዞር ዞር ዞር ዞር ዞር ዞር ዞር ዞር ዞር ዞር ዞር ዞር ዞር ዞር ዞር ብዬ እሷን ለማየት ዘወር ማለት ብዙ ችግር ነበር ስለሆነም ቀጥታ ቀና ብዬ ቀጠልኩ። ድምፁ በመቀጠል እንዲህ አለ

ለአነስተኛ ሰዎች ፍላጎት የለኝም ፡፡ እዚህ ጋር መጻተኞች ፣ ጊዜ ተጓlersች ወይም “እስፐሮች” ካሉ ያልተለመዱ ኃይሎች ካሉ መጥተው እኔን ያዩኝ ፡፡ ይኼው ነው."

ያ ዞሮ ዞረኝ ፡፡

ናጋሩ ታንጋዋ ፣ “የሐሩሂ ሱዙሚያ መልከ ጥፋት” ፡፡

የአንዳንድ ማዕረጎች ጥሩ ሽያጭ ቢኖርም ፣ የብርሃን ልብ ወለድ ገበያው ከሌሎች የመዝናኛ ዓይነቶች ጋር ሲወዳደር አሁንም በጣም አናሳ ነበር ፡፡ ሆኖም እ.ኤ.አ. በ 2003 ፓኖራማውን ለዘለዓለም የቀየረው ታላቅ ድብደባ መጣ - የመጀመሪያው ጥራዝ ማተም የሃሩሂ ሱዙሚያ የስህተት ህክምናበናጋሩ ታንዋራ ፣ የሳይንስ ልብ ወለድ ፣ ምስጢራዊ እና ያልተለመዱ ክስተቶች ታሪክ ፡፡

የሃሩሂ ሱዙሚያ ሽፋን

የናጋሪሩ ታንዋራ ሥራ ስድስተኛ ጥራዝ “የሃሩሂ ሱዙሚያ አሳሳቢ ጉዳዮች” ፡፡

ይህ ጸሐፊ ከዚህ በኋላ ታይቶ በማይታወቅ ሁኔታ ስኬታማ ነበር ፣ በኋላ ላይ ደራሲያን የእርሱን ፈለግ እንዲከተሉ በሮችን በመክፈት ፣ አሳታሚዎችም በዚህ የስነጥበብ ሥራ ንግድን እንዲያዩ አድርጓቸዋል ፡፡ ለ 2007 የመጀመሪያው ጥራዝ እ.ኤ.አ. ሃሩሂ ሱዙማያ ተሸጧል ከ 4 ሚሊዮን ቅጂዎች፣ እና በአጠቃላይ ታትመዋል በ 16,5 ሀገሮች ውስጥ 15 ሚሊዮን ተከታታይ ተከታታዮች, በጃፓን ብቻ 8 ሚሊዮን.

ተወዳጅነት ይጨምሩ

ከአንድ ቤተመንግስት መስኮት ላይ ሁለት የጃድ አይኖች የአባቱን እና የልጃቸውን ትናንሽ ምስሎች ጫካ መግቢያ ላይ ሲጫወቱ ይመለከታሉ ፡፡

ወጣቷ በመስኮቱ ላይ ቆማ ደካማ ወይም አላፊ አግዳሚ ከመሆን የራቀች ነች ፡፡ እሷ ቀለል ያለ ለስላሳ ለስላሳ ፀጉር ነበራት እና በቀጭኑ አካላዊ ሁኔታዋ ላይ የተጠቀለለ የጥንታዊ ቅጥን ልብስ ለብሳ ነበር ፡፡ […] በጨለማው የአይንስበርን ቤተመንግስት የክረምት አከባቢን የማይመጥን ሰው ነበር ፡፡

"ሳበር ምን እያየህ ነው?"

አይሪስቪል ከኋላ ሆኖ ወደ እሷ ሲደውል በመስኮቱ ላይ ያለችው ወጣት ዘወር አለች ፡፡

- በጫካ ውስጥ ለሚጫወቱት ኪሪጽጉ እና ሴት ልጅዎ ”

ጄን ኡሩቡቺ ፣ “ዕጣ ፈንታ ዜሮ” ፡፡

በኋላ ሀሩሂ ሱዙሚያ ፣ ታዳሚዎቻቸውን በራሳቸው መብት ያስገኙ ሌሎች ማዕረጎች ብቅ አሉ ፡፡ የሚለውን መጥቀስ እንችላለን ዕጣ ፈንታ ዜሮ (2006-2007) ፣ በጄን ኡሩቡቺ ፣ ሀ ጭራሽ ጨለማ ቅasyት ሥነ-ልቦናዊ. በትክክል ፣ 2006 የብርሃን ልብ ወለዶች መነሳት ምልክት ተደርጎ ነበር፣ ከዓመት ወደ ዓመት ሽያጮቹን የጨመረ ፣ አንድ ሙሉ ትውልድ ጃፓን (እና ከሌሎች አገሮች የበለጠ እና የበለጠ) የንባብ ደስታን እንዲያገኝ አስችሎታል።

አራት ጥራዞች እጣ ፈንታ ዜሮ

የአራት ጥራዞች ሽፋኖች "ዕጣ ፈንታ ዜሮ" ፣ በጄን ኡሩቡቺ ፡፡

የሥራዎች እና የደራሲዎች ዝርዝር በጣም የበዛ በሆነ መካከለኛ ውስጥ በጣም ረጅም ስለሆነ ሁሉንም ለመጥቀስ አስቸጋሪ ነው ፡፡ ለሁሉም ጣዕም ቀለል ያሉ ልብ ወለዶች አሉ-አስቂኝ ፣ ድራማ ፣ ፍቅር ፣ ወሲባዊ ስሜት ፣ የሳይንስ ልብ ወለድ ፣ ቅasyት ፣ ፖሊስ ... ጥቂቶቹን ለመጥቀስ- ቅመሞች እና ተኩላ (2006) ፣ በኢሱና ሃሴኩራ; ቶዶራራ! (2006-2009) ፣ በዩዩኮ ታኬሚያ; ሰይፍ ጥበብ መስመር ላይ (እ.ኤ.አ. 2009) ፣ በሪኪ ካዋሃራ; ጨዋታ ምንም ሕይወት የለም (2012) ፣ በዩዩ ካሚያ; Re: ዜሮ (እ.ኤ.አ. 2012) ፣ በትፍኒ ናጋቱሱኪ; ኮኖሱባ (እ.ኤ.አ. 2012) ፣ በናሱሜ አካትሱኪ; ዮጆ ሰንኪ (ከ 2013 ጀምሮ) ፣ በካርሎ ዜን; ወይም Goblin Slayer (ከ 2016 ጀምሮ) በኩሞ ካጊዩ ፡፡ እነዚህ ሁሉ ሳጋዎች በረጅም ጊዜ ብዛታቸው ብዛት ያላቸው ጥራዞችን ለመቁጠር እንደ ተቻለ እና ለተለያዩ የአኒሜሽን ተከታዮች በመለዋወጥ ተለይተው ይታወቃሉ ፡፡

የብርሃን ልብ ወለዶችን ማክበር

ልዩ ልብ ሊባል የሚገባው ልብ-ወለድ ደራሲው ሥራ ነው ኒሲዮ ኢሲን (ብዙውን ጊዜ እንደ ተፃፈ NisiOisiNከቅርብ አሥርተ ዓመታት ወዲህ የመካከለኛውን ታዳሽ ታዳጊዎች እንደ አንዱ አድርገው የሚቆጥሩት የእርሱ ስም ፓሊንድሮም ነው) ፡፡ የእሱ ዘይቤ ራስን በመጥቀስ ፣ ድራማ እና አስቂኝ ነገሮችን በመደባለቅ ፣ የአራተኛውን ግድግዳ ደጋግሞ በማፍረስ ፣ ረዥም ውይይቶችን ፣ ውስብስብ ንዑስ ፅሁፎችን እና ሴት ተዋንያንን በጠንካራ ገጸ-ባህሪያት ፣ ጠንካራ ስብእናዎች እና ውስብስብ ስነ-ልቦና ያላቸው ናቸው ፡፡

“ኦህ ፣ አይቻለሁ” ሲል ሰንጁጉሃራ አጉረመረመ ፣ ተስፋ የቆረጠ ይመስላል። እድሉን ካገኘሁ ሁሉንም ዓይነት ነገሮችን ላደርግዎ እቅድ ነበረኝ ፡፡ ያ መጥፎ ነው ፡፡

"ያ ከኋላዬ አንድ ዓይነት አስከፊ ሴራ ይመስላል ..."

- እንዴት ጨካኝ ነው? እኔ በአንተ / - ውስጥ ከ * ^ በኋላ እዚያው ወደ &% ልሄድ ነበር ፡፡

እነዚያ ምልክቶች ምን ማለት ናቸው?!

- እና ላደርግህ ፈለግሁ ይሄ y እንዲሁም

ያ መስመሩ ምን ይጠቁማል ተብሎ ይታሰባል?!

ኒሲዮ ኢሲን ፣ «ባኮሞኖጋታሪ ፣ የጭራቅ ታሪክ

(የራሱ ትርጉም)

ከዚህ የበለፀገ ደራሲ እንደነዚህ ያሉ ሥራዎችን ማድመቅ እንችላለን ዛረጎቶ (2002-2005 ፣ ምስጢር ፣ ጥርጣሬ እና የግድያ ልብ ወለዶች) ፣ ካታንጋታሪ (2007-2008 ፣ የጎራዴ ሰው ያለ ሰይፍ ጀብዱዎች) እና ከሁሉም በላይ የእርሱ ታላቅ ስኬት-ሳጋ Monogatari (እ.ኤ.አ. ከ 2006 ጀምሮ ትርጉሙ “ታሪክ” ማለት ነው ፣ እጅግ በጣም አሳዛኝ ባህሪያትን እጅግ በጣም ከሚያስደስት ቅasyት ጋር የሚያስተሳስሩ የታሪኮች ተከታታይ)።

Nekomonogatari ሽፋን

የአንግሎ-ሳክሰን እትም ሽፋን “ኔኮሞጎታታሪ ሽሮ” (“የነጭ ድመት ታሪክ”) ፣ በኒስዮ ኢሲን ፡፡

የወደፊቱ ተስፋ

ዛሬ ቁጥሮቹን ከተመለከትን እ.ኤ.አ. የብርሃን ልብ ወለድ ገበያ እየጨመረ የመጣ ንግድ ነው. በጃፓን በሰፊው የተቋቋመ ሲሆን በርካታ አርታኢዎችን ፣ አንባቢዎችን ፣ ጸሐፊዎችን እና ሠዓሊዎችን ይጠቀማል ፣ የኋለኛው ደግሞ በአጠቃላይ እንደ ፒክስቭ ያሉ እጅግ በጣም የታወቁ የግራፊክ ሥዕላዊ አርቲስቶች ነው ፡፡ ብዙዎቹ ታዋቂ ሥራዎች ወደ እንግሊዝኛ የተተረጎሙ በመሆናቸው ከትውልድ አገራቸው ውጭ በአንግሎ-ሳክሰን ዓለም ውስጥ አንባቢዎችን እየበዙ ነው ፡፡ በሌላ በኩል ፣ ምንም እንኳን በፍርሃት ቢሆንም ፣ በስፔን ተናጋሪው ገበያ ውስጥ ለመግባት ጀምረዋል ፡፡ Re: ዜሮ.

አሳታሚዎች በቅርቡ ያንን እንደሚገነዘቡ ተስፋ አደርጋለሁ የብርሃን ልብ ወለዶች ታዳሚዎች አሏቸው፣ እንዲሁም ታማኝ ፣ እና ኡልቲማ ከሌሎች አንባቢዎች የበለጠ የመግዛትን እውነታ ዋጋ ይሰጣል በአካላዊ ቅርጸት የእርስዎ ተወዳጅ ስራዎች


የጽሑፉ ይዘት የእኛን መርሆዎች ያከብራል የአርትዖት ሥነ ምግባር. የስህተት ጠቅ ለማድረግ እዚህ.

13 አስተያየቶች ፣ ያንተን ተወው

አስተያየትዎን ይተው

የእርስዎ ኢሜይል አድራሻ ሊታተም አይችልም. የሚያስፈልጉ መስኮች ጋር ምልክት ይደረግባቸዋል *

*

*

  1. ለመረጃው ኃላፊነት ያለው: ሚጌል Áንጌል ጋቶን
  2. የመረጃው ዓላማ-ቁጥጥር SPAM ፣ የአስተያየት አስተዳደር ፡፡
  3. ህጋዊነት-የእርስዎ ፈቃድ
  4. የመረጃው ግንኙነት-መረጃው በሕጋዊ ግዴታ ካልሆነ በስተቀር ለሶስተኛ ወገኖች አይተላለፍም ፡፡
  5. የውሂብ ማከማቻ በኦክሴንትስ አውታረመረቦች (አውሮፓ) የተስተናገደ የውሂብ ጎታ
  6. መብቶች-በማንኛውም ጊዜ መረጃዎን መገደብ ፣ መልሰው ማግኘት እና መሰረዝ ይችላሉ ፡፡

  1.   ሁዋን ካርሎስ ጉዝማን አለ

    ሁሉም ጥሩ ፣ ጥሩ መጣጥፍ ፡፡ ልብ ወለድ አንባቢ እንደመሆኔ መጠን በአካል ማንበቤን በእውነት እንደምወድ አውቃለሁ ግን ስራ ይጠይቃል ፡፡ በእውነቱ እኔ በተለይ የምፈልገው አንድ አለ ፣ እርስዎም በጣም ዝነኛ ቢሆኑም ፣ የሁለተኛ ደረጃ ትምህርት ቤት ዲ.ሲ.ድ. ግን እርስዎ አልጠቀሱም ፡፡ ለእስያ ያልሆነች አገር ለመተርጎም አስቸጋሪ የሆነ ልብ ወለድ-‹ቁ

  2.   MRR Escabias አለ

    የሪያስ ግሪሞሪ ጀብዱዎች አስደሳች ቢሆኑም ፣ እኔ ማውራት ከቻልኩበት በጣም “ለቤተሰብ ተስማሚ” ነገር አይመስለኝም (ሳቅ ያስገቡ) ፡፡

  3.   ቦርቶሎሜ ቪ.ኤል. አለ

    አስደሳች ጽሑፍ. ሀሩሂ ሱዙሚ አኒሜሽንን እንደቀየረ አውቅ ነበር ፣ ግን ለብርሃን ልብ ወለዶች እንዲሁ ሰፊ ገበያ ለመሆን መነሻ ጠመንጃም እንደነበረ አላውቅም ነበር ፡፡

  4.   MRR Escabias አለ

    እኔም ጥናቴን ሳደርግ በጣም ተገረምኩ ፡፡ ጽሑፉን ስለወደዱት ደስ ብሎኛል ፡፡

  5.   ጆኤል እስቴባን ክላቪጆ ፒንዞን አለ

    እንዴት ጥሩ ጽሑፍ ነው ፡፡ ኦህህህህ ፣ የሬ ዜሮ ልብ ወለዶችን ለማንበብ በጣም ጓጉቻለሁ ፡፡ ልብ ወለድ ድርን ቀድሞ ማንበብ ጀምሬያለሁ ፣ ግን መፅሀፍ ከመያዝ ጋር ፣ በገፀ-ባህሪያቱ ስዕሎች ፣ በእጃችሁ ፣ እና በመናፈሻዎች ምቾት ወይም በእራስዎ ክፍል ውስጥ ካነበብኩት ጋር አንድ አይነት አይደለም ... ምን ያሳዝናል በጃፓን ውስጥ ተርጓሚዎችን ለመቅጠር እና ለዚህ ታላቅ ተከታታዮች ገበያውን ለማስፋት ባትሪዎቹን አያስቀምጡ ፡

  6.   ኤም እስካቢያስ አለ

    የእርስዎ አስተያየት በጣም አድናቆት አለው ጆኤል ፡፡ 😀

  7.   ሮድሪጎ ዲያዝ አለ

    ጥሩ ጽሑፍ ፣ አሁን ይህ የሥነ-ጽሑፍ ክስተት ዓለምን ሁሉ እንደሚያጠራጥር ተስፋ ለማድረግ!

  8.   ኤም እስካቢያስ አለ

    በጣም ሊሆን ይችላል ፡፡

  9.   ናዲ። አለ

    እና እጠይቃለሁ

    ለጃፓን ቀላል ልብ ወለዶች ብቻ ለምን ተወሰነ? እኔ የምለው በምዕራቡ ዓለም አኒሜ ማድረግ የሚፈልጉ ብዙ ሰዎች አሉ (ግን እዚህ ኢንዱስትሪ የለም) ፡፡ በምዕራቡ ዓለም ማንጋ መሥራት የሚፈልጉ ብዙ ሰዎች አሉ (ግን ለመሳል ክህሎቶች እና ከሁሉም በላይ ደግሞ እሱን ለማተም ቦታዎች በአብዛኛዎቹ ሊደረስባቸው የሚችሉ ነገሮች አይደሉም) ፡፡ እና ጥሩው ነጥብ በምዕራቡ ዓለም ቀላል ልብ ወለድ ጽሑፎችን ማተም እንዲችሉ የሚመኙ ብዙ ሰዎች አሉ (እና ምንም ከባድ ድክመቶች የሉም ፣ ምክንያቱም ቢያንስ በመስመር ላይ መፃፍ በማንም ሰው ሊደረስበት ስለሚችል ነው ፡፡ እንደ ጃፓን ለእሱ አንድ መንገድ ይቅረጹ)።

    ይህ እየተደረገ እንደሆነ ማንም ያውቃል ወይም ለምን አይሆንም? ማለቴ መደበኛ ልብ ወለድ ጽሑፎች አልታተሙም ወይም ሰዎች ገና ገንዘብ ያገኛሉ ማለት ነው ፡፡ ግን በመስመር ላይ ነፃ ነው ፣ በእርግጠኝነት በስፔን ተናጋሪው ዓለም ውስጥ የሚፈልጉ ብዙ ሰዎች ይኖሩ ነበር። እናም ይህ የተሳካ ቢሆን ኖሮ (ለዚህ ግልጽ የሆነ መሰናክል አላየሁም) ፣ በጃፓን ውስጥ ያለ አንድ ነገር ሊመጣ ይችላል ፡፡ እንደዚህ የመሰለ መድረክ ካለ ፣ ቀለል ያሉ ልብ ወለድ ጽሑፎችን ወይም እንደዚያ ያለ ነገር በግልፅ የሚያትት አለ? ካልሆነ ግን ምንም ሀሳብ ለምን የለም?

    ለሰጠህው አትኩሮት እናመሰግናለን

    1.    Teo አለ

      ለዚያ በጣም የሚያገኙት ‹ዋትፓድ› ነው ፣ ይህም ሰዎች ሥራዎቻቸውን ለንባብ ለማንበብ እና ለማንኛውም ዘይቤ የሚያትሙበት መተግበሪያ እና ድር ጣቢያ ነው ፣ ሆኖም ምንም ምስሎች የሉም ስለሆነም በዚህ የመገናኛ ዘዴ ውስጥ ቀላል ልብ ወለድን ማተም አስቸጋሪ ይሆናል ፡

  10.   ሬኔ ድሪዮትስ አለ

    በጣም አስደሳች ጽሑፍ ፣ በተለይም ለእኔ አዲስ ርዕስ ስለሆነ ፡፡ እንድትመልሱልኝ የምፈልገውን ርዕስ በተመለከተ 2 ጥያቄዎች አሉኝ
    1. “የብርሃን ልብ ወለዶች” የሚጠቀሙት በዘመናዊው ዘመን ላይ ብቻ ነው ወይስ አንድ ሰው ጥንታዊውን ጃፓንን በመጥቀስ መጻፍ ይችላል?
    2. ወደዚህ አይነት ገበያ ለመግባት ጃፓናዊ ጸሐፊ መሆን አለብኝን?

  11.   ሬኔ ድሪዮትስ አለ

    በጣም ጥሩ ጽሑፍ ፣ በተለይም እስከ አሁን ለእኔ የማላውቀው ርዕሰ ጉዳይ ለመሆን ፡፡ ሁለት ጥያቄዎች አሉኝ
    1. ከአሁኑ ጊዜዎች ‹ቀላል ልብ ወለድ› ብቻ መሥራት ይችላሉ ወይንስ ከጥንት ጃፓን አንድ ማድረግ ይችላሉ?
    2. ለዚህ ዓይነቱ ሥነ ጽሑፍ ወደ ገበያ ለመግባት የጃፓን ጸሐፊ መሆን አለብኝን?

  12.   ዳይሻ_109 አለ

    እኔ ማወቅ እፈልጋለሁ - የላቲን አሜሪካ አመጣጥ ቀለል ያሉ ልብ ወለዶችን ለመፃፍ አቅደዋል?

    እኔ በእነዚህ ሥራዎች ውስጥ ልዩ የሕትመት ቤት ደራሲ ነኝ እና ስለእሱ ለመናገር ያቀዱት ያ ከሆነ አስተዋፅኦ ማድረግ እፈልጋለሁ።