賢士之車。 在這個神奇的日子裡記住

賢士之車

在像今天這樣的日子裡,你必須看看 國王之車 魔力士考慮過 西班牙文的第一個戲劇文本 其中我們知道它通常也由這些聖誕節日期表示。 所以讓我們用這個清除記憶 審查 作為禮物。

賢士之車

它的起源和重要性

這是一部或多或少在 十二世紀 XNUMX 世紀在托萊多發現,在托萊多大教堂分會圖書館的手抄本中,作者是教規唐費利佩·費爾南德斯·瓦列霍 (Canon don Felipe Fernández Vallejo)。 用中世紀的卡斯蒂利亞語寫成,是一份不完整且無標題的文本 拉蒙·梅嫩德斯·皮達爾 他於 1900 年將其交給他,並親自出版以廣為人知。 它講述了賢士來到伯利恆朝拜初生的耶穌,所以又名賢士朝拜。 今天它保存在西班牙國家圖書館。 據信,它也是在 唱出 Mío Cid 通過使用的語言和風格。

它的重要性不僅僅是相關的,因為它是 第一部分 de 戲劇 用我們的語言寫成的宗教語氣。 因此,對它的研究對於了解我們最古老的劇院是什麼樣子至關重要。

作者

在沒有發現身份的情況下,西班牙文學評論家和專家的猜測和各種研究表明,無論是誰寫了 Auto de los Reyes Magos,都可能 它甚至不是西班牙語。 原因在於十二世紀托萊多共存的文化和信仰的多樣性。 還有對作者的承諾 由於文本中所欣賞的語言特徵而起源於法國 以及當時在城裡的那個民族的許多神職人員。

特點

我只知道 他們保存了 147 節經文 來自原文,具有不同類型度量的詩句,但連續書寫,沒有標記或分隔,就好像它們是散文一樣。 三位智者、希律王和引導他們前往伯利恆門戶的天使等人物出現在其中。

富恩特斯. 來源被認為是被稱為 恆星秩序, 其主要文本是 1060 年的法語抄本,因此更早. 其中流行的羅曼史與拉丁語混雜在一起,這也是語言演變的一個標誌。 此外,它的主題是相似的, 流行的基調壓倒了邪教.

托萊多文本。 之所以這樣稱呼是因為它是在托萊多寫成的,其中 異類風格 和城市中仍然發生的混合。 因此,我們可以找到一個當時幾乎不被使用的莫扎拉比語詞彙,但它在那裡被使用。

形式. 由於角色的不同議會之間沒有標記或分隔,我們發現自己面臨這項工作的主要問題之一:我們 難以理解和解釋,因為不清楚誰在說話。 然而,名稱或參考資料似乎有助於憑直覺理解它。

主題。 東方諸王來到伯利恆朝拜耶穌。 梅爾基奧·卡斯珀(Melchior Caspar)和巴爾薩扎(Balthazar),他們更以天文學家的身份,踏上了追尋天空中一顆特殊星星的旅程。 後 他們互相交談,希律王和一群智者. 同樣重要的是要強調,匿名作者想要反映那個時代,次要人物也出現在那個時代的典型交易中。

結構。 汽車首先由一些 獨白 三位國王中,誰想知道 新星感 那已經出現,後來,三人之間的對話以及去拜訪希律王的決定。 面談之後,希律帶著他的智者向他們詢問真相,但他們無法回答他,因為他們不知道。

指標. 非常多樣。 但在所有類型中,我們發現 alexandrines, heptasyllabic 和 eneasyllabic. 此外,還有當時語言演變狀態的典型押韻。

賢士之車的碎片

加斯巴

上帝創造者! 精彩的!
哪顆星會閃耀?
到目前為止,我還沒有警告過她;
他出生已經有一段時間了。

暫停。 加斯帕沉思。

造物主會誕生嗎?
所有人的先生?
這不是真的,我不知道我在告訴自己什麼;
這一切一文不值。
我會再看她一晚
如果這是真的,我會知道

但他沒有成功:想法仍然存在。 簡短的。

我說的是大實話!
我一點也不強求。

新的猶豫。

不可以是別的牌子嗎?

和新的到期。

僅此而已,再無其他!
上帝——可以肯定——生為女性
在十二月份。
無論它在哪裡我都會去,我會崇拜它,
上帝保佑,我會擁有它。


來源:一位老師


發表您的評論

您的電子郵件地址將不會被發表。 必填字段標有 *

*

*

  1. 負責數據:MiguelÁngelGatón
  2. 數據用途:控制垃圾郵件,註釋管理。
  3. 合法性:您的同意
  4. 數據通訊:除非有法律義務,否則不會將數據傳達給第三方。
  5. 數據存儲:Occentus Networks(EU)託管的數據庫
  6. 權利:您可以隨時限制,恢復和刪除您的信息。