“愛麗絲透過鏡子。” 劉易斯·卡洛爾(Lewis Carroll)經典著作的未知的第二部分。

愛麗絲透過窺鏡,劉易斯·卡洛爾

雖然 愛麗絲夢遊仙境 毫無疑問是最著名的故事 劉易斯·卡羅爾,還有第二個故事,其中有一個主角,與第一個故事相同或更有趣。 他對他說 安娜·瑪麗亞·馬特(Ana Maria Matute), 在他著名的演講中 在森林裡, 與他一起進入RAE的人:«愛麗絲突破鏡子的透明屏障的那一刻突然變成透明的銀霧,消除了與女孩小手的接觸, 在我看來,它一直是文學史上最神奇的事物之一。 […]因為我們不能忘記鏡子向我們提供的東西不過是最忠實的,同時也是我們自己現實中最奇怪的形象。”

而這正是 短篇小說 通過窺鏡和愛麗絲在那裡發現的東西。 這本書是一次去往另一個世界的旅程,但同時也是一趟我們的內在之旅,一次是我們潛意識所包含的另一種自我的旅程。 這是一個故事,其故事可能不像其前作那樣自發,但其結構更好,無疑在我們閱讀時,甚至在完成後很長一段時間內,最終引起了我們的共鳴。

文字的力量

“如果你願意,我可以給你我國家的一種昆蟲的名字。”

蚊子隨意地觀察到:“如果有名字,我想他們會在被召喚時來。”

“據我所知,”艾麗西亞說。

蚊子問:“所以,他們叫什麼名字?”

“我們歡迎您,”艾麗西亞說,“但我想它們對提出要求的人很有用……如果沒有,為什麼會有個名字呢?”

“誰知道!”

愛麗絲透過鏡子 返回以推進維特根斯蒂安關於語言的概念。 小說中反復出現的主題是正確使用單詞的重要性,以及專有名詞和普通名詞之間的區別,儘管兩者都是縮小範圍和理解現實的一種方式。

除了腦筋急轉彎的問題, 這些語言遊戲最終導致喜劇情節,這很有趣,幾乎總是因為有人不理解對話者想對他說什麼而感到很有趣。 正如Tentetieso的角色很好地解釋了單詞, “問題是誰在這裡……如果他們或我!”

《鏡之家的昆蟲》,盎格魯-撒克遜語版第三章。

夢中的夢

“你只是國王夢dream以求的東西!”

塔拉繼續說:“如果你現在醒來,你會像燭芯消失時的蠟燭消失一樣消失。​​”

-不是真的! 艾麗西亞憤慨地叫道[…]如果他們發出如此大的聲響,他們將喚醒國王。

“如果您只是國王夢part以求的一部分,您想如何喚醒國王?” 您很清楚自己不是真實的人。

-我是真的'! 可憐的艾麗西亞說,流下了豐富的眼淚。

“無論你哭多少,你都不是真實的!”

小說中還有許多其他有趣的方面: 鏡子扭曲並顛覆現實,或連續 愛麗絲的棋步與象棋遊戲之間的相似之處,僅舉兩個例子。 但是,我想指出一個貫穿整個故事的想法,關於它的內容寫得少得多:神秘,同時又令人恐懼 圍繞我們和我們自己的世界可能是上帝的夢想,或者是我們的異物。

此概念後來被博爾赫斯(Borges)和 洛夫克拉夫特。 艾麗西亞(Alicia)自己在小說中反映了這一事實:所以這不是夢,除非一切都是夢,而我們都是夢的一部分... 在那種情況下,我寧願這是我的夢想,而不是紅國王的夢想! 夢到不是我的夢,這讓我很困擾!”

夢想或現實,事實是,值得生活在一個我們可以閱讀以下書籍的世界裡 愛麗絲透過鏡子劉易斯·卡洛爾(Lewis Carroll) 一個故事,最終,是一個生活了很久很久的女孩的青春的最後一天。


發表您的評論

您的電子郵件地址將不會被發表。 必填字段標有 *

*

*

  1. 負責數據:MiguelÁngelGatón
  2. 數據用途:控制垃圾郵件,註釋管理。
  3. 合法性:您的同意
  4. 數據通訊:除非有法律義務,否則不會將數據傳達給第三方。
  5. 數據存儲:Occentus Networks(EU)託管的數據庫
  6. 權利:您可以隨時限制,恢復和刪除您的信息。