贤士之车。 在这个神奇的日子里记住

贤士之车

在像今天这样的日子里,你必须看看 国王之车 MAGOS考虑过 西班牙文的第一个戏剧文本 其中我们知道它通常也由这些圣诞节日期表示。 所以让我们用这个清除记忆 瑞帕索 作为礼物。

贤士之车

它的起源和重要性

这是一部或多或少在 十二世纪 XNUMX 世纪在托莱多发现,在托莱多大教堂分会图书馆的手抄本中,作者是教规唐费利佩·费尔南德斯·瓦列霍 (Canon don Felipe Fernández Vallejo)。 用中世纪的卡斯蒂利亚语写成,是一份不完整且无标题的文本 拉蒙·梅嫩德斯·皮达尔 他于 1900 年将其交给他,并亲自出版以广为人知。 它讲述了贤士来到伯利恒朝拜初生的耶稣,所以又名贤士朝拜。 今天它保存在西班牙国家图书馆。 据信,它也是在 唱出 Mío Cid 通过使用的语言和风格。

它的重要性不仅仅是相关的,因为它是 第一张 de 戏剧 用我们的语言写成的宗教语气。 因此,对它的研究对于了解我们最古老的剧院是什么样子至关重要。

作者

在没有发现身份的情况下,西班牙文学评论家和专家的猜测和各种研究表明,无论是谁写了 Auto de los Reyes Magos,都可能 它甚至不是西班牙语。 原因在于十二世纪托莱多共存的文化和信仰的多样性。 还有对作者的承诺 由于文本中所欣赏的语言特征而起源于法国 以及当时在城里的那个民族的许多神职人员。

特点

我只知道 他们保存了 147 节经文 来自原文,具有不同类型度量的诗句,但连续书写,没有标记或分隔,就好像它们是散文一样。 三位智者、希律王和引导他们前往伯利恒门户的天使等人物出现在其中。

来源. 来源被认为是被称为 恒星秩序, 其主要文本是 1060 年的法语抄本,因此更早. 其中流行的罗曼史与拉丁语混杂在一起,这也是语言演变的一个标志。 此外,它的主题是相似的, 流行的基调压倒了邪教.

托莱多文本。 之所以这样称呼是因为它是在托莱多写成的,其中 异类风格 和城市中仍然发生的混合。 因此,我们可以找到一个当时几乎不被使用的莫扎拉比语词汇,但它在那里被使用。

形式. 由于角色的不同议会之间没有标记或分隔,我们发现自己面临这项工作的主要问题之一:我们 难以理解和解释,因为不清楚谁在说话。 然而,名称或参考资料似乎有助于凭直觉理解它。

主题。 东方诸王来到伯利恒朝拜耶稣。 梅尔基奥·卡斯珀(Melchior Caspar)和巴尔萨扎(Balthazar),他们更以天文学家的身份,踏上了追寻天空中一颗特殊星星的旅程。 后 他们互相交谈,希律王和一群智者. 同样重要的是要强调,匿名作者想要反映那个时代,次要人物也出现在那个时代的典型交易中。

结构。 汽车首先由一些 独白 三位国王中,谁想知道 新星感 那已经出现,后来,三人之间的对话以及去拜访希律王的决定。 面谈之后,希律带着他的智者向他们询问真相,但他们无法回答他,因为他们不知道。

梅特里卡. 非常多样。 但在所有类型中,我们发现 alexandrines, heptasyllabic 和 eneasyllabic. 此外,还有当时语言演变状态的典型押韵。

贤士之车的碎片

加斯帕

上帝创造者! 精彩的!
哪颗星会闪耀?
到目前为止,我还没有警告过她;
他出生已经有一段时间了。

暂停。 加斯帕沉思。

造物主会诞生吗?
所有人的先生?
这不是真的,我不知道我在告诉自己什么;
这一切一文不值。
我会再看她一晚
如果这是真的,我会知道

但他没有成功:想法仍然存在。 简短的。

我说的是大实话!
我一点也不强求。

新的犹豫。

不可以是别的牌子吗?

和新的到期。

仅此而已,再无其他!
上帝——可以肯定——生为女性
在十二月份。
无论它在哪里我都会去,我会崇拜它,
上帝保佑,我会拥有它。


来源:一位老师


发表您的评论

您的电子邮件地址将不会被发表。 必填字段标有 *

*

*

  1. 负责数据:MiguelÁngelGatón
  2. 数据用途:控制垃圾邮件,注释管理。
  3. 合法性:您的同意
  4. 数据通讯:除非有法律义务,否则不会将数据传达给第三方。
  5. 数据存储:Occentus Networks(EU)托管的数据库
  6. 权利:您可以随时限制,恢复和删除您的信息。