Đánh giá về The Satanic Verses, của Salman Rushdie: Hãy nói chuyện. . .

Bìa những câu thơ của Satan

Trong một thời gian khá dài, tôi tò mò muốn bắt đầu cuốn sách này, được coi là một trong những gây tranh cãi nhất trong lịch sử và kiệt tác (cùng với Children of the Midnight) của nhà văn người Anh gốc Hindu Salman Rushdie.

Vấn đề là, sau khi kết thúc, cuốn sách có khá nhiều điểm đáng để nhận xét, không chỉ vì nhiều cách diễn giải hay những phân tích làm mất đi bản sắc trong một thế giới ngày càng toàn cầu hóa, mà còn vì thực tế là một phần của những đoạn văn. từ câu sách Rushdie để ẩn sau khi đặt một cái giá trên đầu của mình bởi Ruhollah Khomeini, Ayatollah của Iran năm 1988; một câu tiếp tục có hiệu lực.

Hãy đi sâu vào bài đánh giá này về Những câu thơ về Satan của Salman Rushdie.

Phép thuật hiện thực sản xuất tại Ấn Độ

Những câu thơ về satan có vai trò là nhân vật chính hai nhân vật hindu: Gibreel Farishta, nam diễn viên nổi tiếng nhất Bollywood, và Saladin Chamcha, được biết đến với biệt danh Người đàn ông của một ngàn giọng nói nhờ khả năng lồng tiếng và là người yêu thích văn hóa Anh hơn tất cả. Cả hai nhân vật gặp nhau trên chuyến bay Bostan 706, chuyến bay phát nổ trên Kênh tiếng Anh do một cuộc tấn công khủng bố.

Vào mùa thu, Gibreel bắt đầu bị ảo giác kết nối anh ta trong thời gian và không gian với các bối cảnh và nhân vật khác, cụ thể là thành phố cổ Mecca (ở đây gọi là Jahilia), một khu vực ở miền bắc Ấn Độ bắt đầu cuộc hành hương do một tín đồ tên là Ayesha dẫn đầu. , hoặc cuộc lưu đày của một nhà lãnh đạo Ả Rập ở London.

Sau khi rơi xuống bờ biển băng giá của Vương quốc Anh, cả hai nhân vật tách ra, lao vào một London sôi động, trong đó Chamcha, người thứ hai bất đồng, trốn trong một quán cà phê Ấn Độ khi chiếc sừng bắt đầu mọc ra từ đầu anh ta và mang hình dáng của chính mình. Satan.

Cả hai nhân vật gặp nhau, lạc lối và đối đầu nhau trong một London hỗn loạn và hỗn hợp chủng tộc, trong đó Gibreel và Saladin đóng vai trò của cuộc đấu tay đôi lâu đời nhất trên thế giới: giữa thiên thần và ác quỷ.

Cuốn sách mới nhất về chủ nghĩa hậu thuộc địa

Tôi hiếm khi cười với một cuốn sách như thế này, đặc biệt là vì giọng điệu mỉa mai mà Rushdie sử dụng trong suốt tác phẩm. Và đó là những câu thơ satan nó không chỉ là một cuốn sách về tôn giáo, mà còn về toàn cầu hóa, đánh mất bản sắc, tình yêu, sự chiếm đoạt văn hóa và niềm tin không hoạt động trong thời kỳ mà nhiều cựu thuộc địa của phương Tây (xem Ấn Độ) vẫn đang tiếp tục tìm kiếm chính mình.

Đổi lại, cuốn sách thể hiện trí tưởng tượng tràn trề, không chỉ trong các phép ẩn dụ và phong cách của nó, mà còn trong những câu chuyện như về Rosa Diamond, người Anh-Argentina chào đón các nhân vật chính khi họ rơi từ máy bay, hay cuộc hành hương do Ayesha dẫn đầu. , một cô gái được bao phủ bởi những con bướm có ý định mở các vùng nước của Biển Ả Rập theo cách của Moses đương thời.

Lỗ hổng duy nhất, theo ý kiến ​​của tôi, sẽ là nhu cầu liên tục giới thiệu các nhân vật để mô tả nhưng chúng không đóng góp nhiều vào cốt truyện, điều này làm giảm tính trôi chảy của tổng thể và khiến việc đọc trở nên hơi nặng nề ở một số đoạn. Tuy nhiên, đó là một chi tiết tối thiểu so với tất cả những đức tính khác của một cuốn sách mà mọi người đọc nên nhìn vào một thời điểm nào đó, cho dù họ có ủng hộ chủ nghĩa Hồi giáo, toàn cầu hóa hay bất kỳ phong trào nào khác của thời đại chúng ta hay không.

Iran không thích nó

Sa-tan câu 2

Ruhollah Mousavi Khomeini, Imam của Iran, người đã xúc tiến việc săn lùng Rushdie sau khi xuất bản The Satanic Verses.

Khía cạnh gây tranh cãi nhất của The Satanic Verses nằm ở tầm nhìn của nhân vật Gibreel, bí danh Archangel Gabriel và hiện diện trong sự phân cực của kinh Qur'an giả định tầm nhìn của ông về Jahilia (hoặc Mecca), trong đó gợi ý rằng sự ra đời của kinh Qur'an và sự lên nắm quyền của nhà tiên tri Muhammad đó là do một vấn đề đơn giản về ảnh hưởng của việc bán hàng rong. Bằng cách này, Muhammad sẽ biến Jahilia thành một sân chơi, nơi không có con lợn nào được ăn và những người phụ nữ bị nhốt ở nhà một phần trong ngày.

Tầm nhìn thứ hai, của Imam ẩn ở London, là một ám chỉ trực tiếp đến hình ảnh của Ayatollah Ruhollah Mousavi Khomeini, nhà lãnh đạo Iran và người sáng lập Liên minh Hồi giáo Iran cuối những năm 70.

Và chính ông, sau khi xuất bản cuốn sách vào năm 1988, đã phát hành fatwa (hoặc lệnh hợp pháp theo chính phủ Iran), trong đó người đứng đầu Rushdie và của những người liên quan đến cuốn sách được yêu cầu. Bằng cách này, nhà văn đã phải ở ẩn trong vài năm, mặc dù các cộng sự thân cận như Hitoshi Igarashi, dịch giả tiếng Nhật của cuốn sách, đã bị ám sát vào năm 1991.

Tệ hơn cả, ngay cả khi Rushdie chịu chuộc lỗi, fatwa vẫn tiếp tục hoạt động theo các nhà chức trách Iran. Trong thực tế, giá cho cái đầu của anh ấy tăng lên 3.3 triệu đô la vào năm 2016.

Khi Gabo có mùi như cà ri

Salman Rushdie - Mặt trước

Mặc dù sinh ra ở Bombay vào năm 1947, Rushdie, với cha mẹ là người Kashmiri theo tín ngưỡng Hồi giáo, đã được gửi đến London năm 14 tuổi. Sau khi viết câu chuyện thành công nhỏ, Trẻ em nửa đêm, được xuất bản vào năm 1980, sẽ trở thành một bất ngờ và là một bước ngoặt trong văn học Anh-Hindu. Người chiến thắng giải thưởng BookerSự ra mắt của anh sẽ được theo sau bởi các tác phẩm khác như The Satanic Verses hay Shalimar the Clown.

Trong thư mục của anh ấy, tôi cũng bao gồm một số cuốn truyện như Oriente, Occidente, cuốn đầu tiên tôi đọc của tác giả này.

Rushdie đã nhiều lần được bổ nhiệm làm đại sứ của chủ nghĩa hiện thực kỳ diệu của Ấn Độ, đánh giá bằng sự kết hợp giữa cái thường ngày với cái kỳ diệu, trong trường hợp của ông với thần thoại và huyền bí của tiểu lục địa châu Á. Một tác giả rõ ràng đã có ảnh hưởng đến các tác giả khác cùng thời như Arundhati Roy và cuốn sách Vị thần của những điều nhỏ bé, đã trở thành người thừa kế ảnh hưởng mạnh mẽ nhất của tác giả này.

Những câu nói về quỷ dữ của Salman Rushdie Đây là một cuốn sách sẽ hấp dẫn những ai cảm thấy có sức hút đặc biệt đối với xã hội và thế giới chúng ta đang sống ngày nay (mọi thứ không thay đổi quá nhiều kể từ năm 1988), trong khi đọc là một cuộc dạo chơi qua những địa điểm kỳ lạ này và hơn một tầm nhìn gây tranh cãi. những đoạn lịch sử mà tất cả chúng ta đã chứng kiến ​​trong những năm gần đây.

Bạn cũng đã đọc The Satanic Verses? Bạn nghĩ sao?


Để lại bình luận của bạn

địa chỉ email của bạn sẽ không được công bố. Các trường bắt buộc được đánh dấu bằng *

*

*

  1. Chịu trách nhiệm về dữ liệu: Miguel Ángel Gatón
  2. Mục đích của dữ liệu: Kiểm soát SPAM, quản lý bình luận.
  3. Hợp pháp: Sự đồng ý của bạn
  4. Truyền thông dữ liệu: Dữ liệu sẽ không được thông báo cho các bên thứ ba trừ khi có nghĩa vụ pháp lý.
  5. Lưu trữ dữ liệu: Cơ sở dữ liệu do Occentus Networks (EU) lưu trữ
  6. Quyền: Bất cứ lúc nào bạn có thể giới hạn, khôi phục và xóa thông tin của mình.

  1.   william dijo

    khải huyền 17 tố cáo bảy sudairis

  2.   Angie yaima dijo

    Xin chào, tôi đã tìm kiếm một bài đánh giá về cuốn sách để có ý tưởng về những gì tôi sẽ tìm thấy và sau đó không có gì còn lại như cũ hahahaha ... Dù sao thì, tôi sẽ bắt đầu đọc và hy vọng sẽ đắm mình ở mức độ như vậy rằng nó buộc tôi phải nghĩ khác đi một chút.

    Cảm ơn vì đầu vào của bạn

  3.   Mario Giron dijo

    Với tất cả sự tôn trọng dành cho tác giả, trong phần Argentina có một lỗi khi anh ấy đề cập rằng Gibreel "đã nhìn thấy Martin Cruz và Aurora del Sol (nhân vật trong cuốn sách) nhảy flamenco trên mái nhà ... của ngôi nhà Diamond ... ". Nó phải là 'dance milonga', vì toàn bộ phần này viết về phong tục của nông dân Argentina và thậm chí sẽ không hợp lý khi nói về "flamenco".

  4.   Mario Pernigotti dijo

    M. Giron. Sự kết hợp âm nhạc và quốc gia có thể được bù đắp.
    Bạn chỉ cần viết một câu chuyện về một người tị nạn Ấn Độ ở Tây Ban Nha, người ăn sắn với sườn bò nướng, uống rượu vang đỏ trong khi nghe một số điệu valse của Ukraine được gọi là kolomeicas