Vic Echegoyen. Phỏng vấn tác giả của Resurrecta

Nhiếp ảnh: Vic Echegoyen, do tác giả cung cấp.

Vic echegoyen Anh sinh ra ở Madrid và mang trong mình dòng máu Hungary. Cô làm việc như một biên dịch viên và thông dịch viên và sống giữa Hungary, Vienna và Brussels. Ngoài ra, viết. Cuốn tiểu thuyết cuối cùng anh ấy đã xuất bản là Sống lại. En này cuộc phỏng vấn Anh ấy nói với chúng tôi về cô ấy và các chủ đề khác. Cảm ơn bạn rất nhiều thời gian dành để phục vụ tôi.

Vic Echegoyen - Phỏng vấn

  • ACTUALIDAD LITERATURA: Cuốn tiểu thuyết mới nhất của bạn có tựa đề Sống lại. Bạn cho chúng tôi biết điều gì về nó và ý tưởng đến từ đâu?

VIC ECHEGOYEN: Thông qua hàng trăm nhân vật có thật, từ nhà vua đến một con khỉ nhỏ, qua nô lệ, tù nhân, binh lính, gái điếm, quý tộc, nữ tu và nhạc sĩ, tôi cho bạn biết sáu giờ của thảm họa ba (bốn trận động đất, ba cơn sóng thần và một đám cháy khổng lồ) người đã phá hủy Lisbon và một phần của Bồ Đào Nha và Tây Ban Nha vào ngày 1 tháng 1755 năm XNUMXtheo nghĩa đen từng phút.

Mầm mống của ý tưởng nảy sinh trong mùa hè từ thời thơ ấu của tôi en bờ biển của Huelva, nơi một số tòa nhà bị nứt và tháp chuông cong queo do thảm họa đó đã thu hút sự chú ý của tôi: quyết định viết cuốn tiểu thuyết nảy sinh trong bóng tối của những tàn tích vĩ đại tu viện gothic của Carmel, bị tàn phá bởi động đất và hỏa hoạn, không bao giờ được xây dựng lại, và là biểu tượng của Lisbon kể từ đó.   

  • AL: Bạn có thể nhớ bất kỳ bài đọc đầu tiên của bạn không? Và câu chuyện đầu tiên bạn viết?

VÀ: Tôi học đọc khi mới hai tuổi nhờ bài thơ tuyệt vời của người Argentina bằng câu thơ Martin Fierro, của José Hernández, mà mẹ tôi thường đọc cho tôi nghe: câu chuyện về người gaucho cô đơn, thô lỗ và dũng cảm, người mất tất cả, ngoại trừ lòng dũng cảm và một thái độ rất triết lý và khôn ngoan khi đối mặt với những thất bại của cuộc sống, vẫn là một trong những câu chuyện của tôi. yêu thích. 

Trước khi tôi bốn tuổi, tôi đã vào coro nhà hát của Teatro Colón ở Buenos Aires, nơi tôi tham gia với tư cách là con trai de Bướm bà, một trong những đứa trẻ bị phù thủy nuốt chửng trong Hansel và Gretel và một trong những người gypsies nhỏ Carmen. Vì vậy, câu chuyện đầu tiên tôi viết, mặc dù tôi không nhớ nó, chắc chắn phải liên quan đến một trong những nhân vật và thế giới của những geishas, ​​những đứa trẻ bánh hạnh nhân và những kẻ buôn lậu, với tôi còn thực hơn cuộc sống thực ở trường.

  • AL: Một nhà văn chính? Bạn có thể chọn nhiều hơn một và từ mọi thời đại. 

VÀ: Người chú tuyệt vời của tôi Sandor Marai (tác giả của Cuộc họp cuối cùng, trong số hàng tá tác phẩm khác) là "la bàn" chính của tôi về mức độ, kiểu dáng và chất lượng: nếu một ngày tôi chạm vào sự hoàn hảo của nó, dù chỉ trong giây lát, tôi sẽ hài lòng. Các tác giả yêu thích khác là Laszlo Passuth (Thần Mưa khóc trên Mexico y chúa tể tự nhiênđặc biệt), Friedrich Durrenmatt, Cheep Baroja, Anais Nin, Patrick O'Brian, Horacio Quiroga, Alfonsina Storni, Kim Newman và Elizabeth Hand.

  • AL: Nhân vật nào trong cuốn sách mà bạn muốn gặp và tạo ra? 

VÀ: Con người, hoặc gần như: con la, từ chu trình Asimov Foundation. Rất nguyên bản, không thể đoán trước, và sự mơ hồ của nó cuốn hút và đẩy lùi chúng ta theo những phần như nhau.

Không phải con người: sinh vật của Frankenstein, là hiện thân của tất cả sự vĩ đại và đau khổ của con người, và Sun-Leks, chú chó husky già dẫn đầu đàn kéo xe trượt tuyết vào Tiếng gọi nơi hoang dã, trong Jack London, được định nghĩa một cách thuần thục trong một câu: «Tôi không yêu cầu bất cứ điều gì. Nó không mang lại bất cứ điều gì. Tôi đã không mong đợi bất cứ điều gì. "

  • AL: Có thói quen hay thói quen đặc biệt nào khi viết hoặc đọc không? 

VÀ: Tôi thích cái Silencio, các ánh sáng tự nhiên, Tôi luôn viết bằng tay và không sử dụng tính từ, Và Tôi không bao giờ đọc lại hoặc sửa những gì tôi đã viết: bản nháp đầu tiên là bản mà người đại diện của tôi nhận được và là bản mà anh ta gửi cho các biên tập viên. Nếu nó không diễn ra theo cách tôi dự định lần đầu, thì không có bản sửa đổi hoặc thay đổi nào để cứu nó: nó sẽ vào thùng và tôi bắt đầu một câu chuyện mới và khác.

  • AL: Và địa điểm và thời gian ưa thích của bạn để làm điều đó? 

VÀ: Bởi ngày maivà ở bất cứ đâu, miễn là nơi đó yên tĩnh, có một chiếc ghế thoải mái và gần cửa sổ

  • AL: Có những thể loại khác mà bạn thích không?

VÀ: Ngoài tiểu thuyết lịch sử, tôi yêu những gì tôi gọi là chứng loạn thị rùng rợn siêu thực, và tôi đã viết hai cuốn tiểu thuyết ngắn mà tôi nghĩ là cá nhân nhất.

  • Bạn đang đọc gì vậy? Và viết?

VÀ: tôi đang đọc một số cuốn sách về Lịch sử Bồ Đào Nha, đặc biệt là diễn biến của Salazar trong Thế chiến thứ hai. Tôi viết một cuốn tiểu thuyết lịch sử khác, hoàn toàn khác với ba cái trước do phong cách, địa điểm và thời gian (hiện đại hơn).    

  • AL: Bạn nghĩ bối cảnh xuất bản như thế nào và điều gì đã quyết định bạn cố gắng xuất bản?

VÀ: Vì tôi đã sống bên ngoài Tây Ban Nha trong 30 năm và tôi biết rất ít người trong vòng kết nối đó, thế giới văn học đó có vẻ xa vời với tôi và các quy tắc mà bảng xếp hạng, sách bán chạy nhất và giải thưởng tuân theo là dành cho tôi tiếng Quan Thoại, vì vậy tôi e rằng tôi không thể bình luận. Tôi đã viết từ thời thơ ấu của mình và có hai nhà văn trong gia đình (ở bên Hungary của tôi), vì vậy việc thử vận ​​may với một người đại diện chỉ là vấn đề thời gian, nhưng đầu tiên tôi đã viết bảy cuốn tiểu thuyết và chờ đợi gần 25 năm trước khi tôi. cảm thấy đủ tự tin.

  • AL: Có phải khoảnh khắc khủng hoảng mà chúng tôi đang trải qua là khó khăn đối với bạn hay bạn sẽ có thể giữ được điều gì đó tích cực cho những câu chuyện trong tương lai?

VÀ: Về mặt cá nhân và nghề nghiệp, tôi cảm thấy khó khăn vì phiên dịch cho các tổ chức quốc tế nằm ở cả hai đầu của Châu Âu (Vienna và Brussels), tôi phải liên tục đi du lịch từ đây đến đó, và khủng hoảng, đại dịch và chiến tranh hiện tại ở Ukraine ảnh hưởng trực tiếp đến công việc của tôi. Ngoài ra, bất kỳ hạn chế đi lại nào cũng làm phức tạp gia đình và cuộc sống cá nhân của tôi, vì gia đình tôi sống rải rác khắp nơi trên thế giới. Nhưng tất cả những điều này đều là nguyên nhân bất khả kháng: bạn phải chấp nhận chúng, thích nghi nhiều nhất có thể, tiếp tục cải thiện trong công việc của tôi, và nhìn nhận và nắm bắt kịp thời từng dịp.

Người ta thường nói rằng mọi cuộc khủng hoảng đều có cơ hội, và nhiều khi nó đúng; nhưng, thay vì tức giận hoặc than thở, bạn nên tự hỏi bản thân: "Ok, vấn đề này đã phát sinh. Tôi có thể làm gì, ở đây và bây giờ, trong ngắn hạn và trung hạn, để vượt qua nó, tránh nó, hoặc đối phó tốt nhất có thể?"

Vì hầu như không ai ở Tây Ban Nha có thể kiếm sống từ việc viết lách, và chúng tôi, các tác giả vẫn phải kiếm sống bằng một số công việc khác, cho một nhà văn (trừ khi anh ta là người vô gia cư và không có sức khỏe) cuộc khủng hoảng này có thể chịu đựng được nhiều hơn ví dụ như đối với một nhà xuất bản, một đại lý hoặc một người bán sách, bởi vì điều duy nhất mà không ai có thể tước đoạt khỏi chúng ta chính là điều khiến chúng ta trở nên độc đáo và là chìa khóa cho toàn bộ những trò lố trong văn học: nguồn cảm hứng và kỷ luật để cống hiến đồng đều nếu chỉ vài phút mỗi ngày để phát minh và tạo ra các nhân vật, câu chuyện và thế giới.  


Để lại bình luận của bạn

địa chỉ email của bạn sẽ không được công bố. Các trường bắt buộc được đánh dấu bằng *

*

*

  1. Chịu trách nhiệm về dữ liệu: Miguel Ángel Gatón
  2. Mục đích của dữ liệu: Kiểm soát SPAM, quản lý bình luận.
  3. Hợp pháp: Sự đồng ý của bạn
  4. Truyền thông dữ liệu: Dữ liệu sẽ không được thông báo cho các bên thứ ba trừ khi có nghĩa vụ pháp lý.
  5. Lưu trữ dữ liệu: Cơ sở dữ liệu do Occentus Networks (EU) lưu trữ
  6. Quyền: Bất cứ lúc nào bạn có thể giới hạn, khôi phục và xóa thông tin của mình.