Chuyến bay cao, của John Gillespie Magee Jr. 75 năm bài thơ của người bay.

Chuyến bay cao.

Chuyến bay cao

John Gillespie Magee Jr. Ông đã mười chín tuổi khi ông sáng tác bài thơ này vào tháng 1941 năm XNUMX. Ông mất rất nhanh sau đó, vào tháng XNUMX cùng năm. Trong 75 năm Chuyến bay cao đã, đang và có thể sẽ là niềm yêu thích của các phi công trên khắp thế giới. Và một viên ngọc nhỏ của thơ. Điều đáng ghi nhớ.

Hiếm khi có sự hưng phấn và cảm giác tự do mà việc bay lại có thể được thể hiện một cách tuyệt vời như vậy. John Gillespie Magee đã tìm thấy nguồn cảm hứng trên một chuyến bay huấn luyện khi cụm từ "chạm vào khuôn mặt của Chúa" xuất hiện trong tâm trí. Chuyến bay cao cuối cùng gần như trở thành một bài ca, trên thực tế nó là bài thơ chính thức của RCAF (Không quân Hoàng gia Canada) và RAF, kể từ khi Magee qua đời trên đất Anh. Và nó đã được truyền tụng, biểu diễn, truyền cảm hứng và sử dụng nhiều lần.

John Gillespie Magee là ai?

John Gillespie Magee Jr sinh ra ở Thượng Hải năm 1922 với cha mẹ là nhà truyền giáo. Cha cô, Mục sư John Gillespie Magee, là người Mỹ và mẹ cô là người Anh. Ông trở lại Hoa Kỳ vào năm 1939 và nhận được học bổng đến Yale, nhưng vào tháng 1940 năm XNUMX, ông gia nhập RCAF và tốt nghiệp như một phi công.

Anh ta được đưa đến Vương quốc Anh để hoàn thành khóa đào tạo của mình và sau đó trở thành một phần của Đội chiến đấu RCAF số 412, có trụ sở tại Digby, Anh. Khi ông viết bài thơ, ông đã gửi một bản sao trong một bức thư cho cha mẹ của mình. Anh ấy nói với họ: «Tôi gửi cho các bạn một số câu thơ mà tôi đã viết hôm trước. Chúng xuất hiện với tôi ở độ cao 30 feet, và tôi đã hoàn thành nó ngay khi hạ cánh.

Magee chết chỉ ba tháng sau đó và chỉ ba ngày sau khi Hoa Kỳ tham chiến. Khi đang bay Spitfire ở độ cao 400 feet, anh ta va chạm trên mây với một máy bay hướng dẫn khác. Trong cuộc điều tra sau đó, một nông dân nói rằng anh ta nhìn thấy phi công của chiếc Spitfire đang vật lộn để mở và nhảy ra khỏi buồng lái. Anh ta đã thành công, nhưng ở quá gần mặt đất, chiếc dù không mở kịp thời và Magee chết ngay lập tức. Phi công của chiếc máy bay kia cũng thiệt mạng.

Magee được chôn cất tại Nghĩa trang Holy Cross, ở Scopwick (Lincolnshire), Anh. Y được khắc trên ngôi mộ của ông là những câu thơ đầu tiên và cuối cùng của Chuyến bay cao.

Bản dịch và âm thanh gốc

Không có bản dịch nào nói "chính thức" sang tiếng Tây Ban Nha, nhưng đây có thể là một điều gần đúng và khá miễn phí mà tôi đã tự cho phép mình làm. Tất nhiên, nhịp của tiếng Anh bị mất khi đọc lại, nhưng vẻ đẹp của văn bản vẫn còn. Tựa hồ là người chịu nhiều thiệt thòi nhất từ ​​sự mất mát này. Bay cao o Trình độ cao không thuyết phục chút nào so với Chuyến bay cao ban đầu.

Oh! Tôi đã tách mình ra khỏi những góc cạnh gồ ghề của Trái đất và nhảy múa trên bầu trời trên đôi cánh bạc đang cười.

Tôi đã leo về phía Mặt trời, và tôi đã hòa vào niềm vui của những đám mây vượt qua ánh sáng của nó - và tôi đã làm hàng trăm điều mà bạn chưa bao giờ mơ tới - tôi đã quay lại, tôi đã bay lên và tôi đã giữ thăng bằng ở đó trên cao, trong sự im lặng sáng chói.

Bay qua bầu trời, tôi đã đuổi theo cơn gió hú và đẩy chiếc máy bay háo hức của tôi qua những hành lang không khí vô tận ...

Ở đó, trên bầu trời cao nhất và rực lửa, tôi đã dễ dàng và duyên dáng đạt đến độ cao lộng gió mà chim sơn ca và đại bàng chưa từng chạm tới trước đây.

Và trong khi các giác quan của tôi trỗi dậy trong im lặng, tôi đã vượt qua sự thiêng liêng cao cả và bất khả xâm phạm của không gian, tôi đã tiếp cận và chạm vào khuôn mặt của Chúa.

Cuối cùng, hãy nói thêm rằng thành công sau khi di cảo của Magee đã rất vang dội. Như chúng tôi đã nói, bài thơ này đã trở thành một bài thánh ca, biểu tượng và gần như lời cầu nguyện cho các phi công trên khắp thế giới. Sau đó cũng dành cho các phi hành gia. Michael Collins đã mang theo một bản sao trên chuyến bay vũ trụ của mình trong sứ mệnh Gemini 10.

Nó cũng là nguồn cảm hứng cho các sáng tác âm nhạc và đã được sử dụng trong nhiều dịp cả trong rạp chiếu phim, sân khấu hay các sự kiện chính thức. Trong rạp chiếu phim, ví dụ như, từ Orson Welles cho đến khi còn rất trẻ Russell Crowe, người chính xác đóng vai một phi công trong Chiến tranh thế giới thứ hai đóng quân ở Canada trong bộ phim chiến tranh năm 1993 có tựa đề Chờ đợi căng thẳng. Vâng, vị tướng gốc Tây Ban Nha nổi tiếng là một cấp bậc và hồ sơ vào thời của ông. Trong cảnh này, và đặc biệt là trong giọng hát và tuổi trẻ của mình, bài thơ này vang lên tất cả ý nghĩa và cảm xúc mà một phi công thực sự đã trao cho nó. Một phi công đã bay mãi mãi quá sớm.

Chờ đợi căng thẳng (Cho thời điểm này) của Aaron Kim Johnston, 1993.


Để lại bình luận của bạn

địa chỉ email của bạn sẽ không được công bố. Các trường bắt buộc được đánh dấu bằng *

*

*

  1. Chịu trách nhiệm về dữ liệu: Miguel Ángel Gatón
  2. Mục đích của dữ liệu: Kiểm soát SPAM, quản lý bình luận.
  3. Hợp pháp: Sự đồng ý của bạn
  4. Truyền thông dữ liệu: Dữ liệu sẽ không được thông báo cho các bên thứ ba trừ khi có nghĩa vụ pháp lý.
  5. Lưu trữ dữ liệu: Cơ sở dữ liệu do Occentus Networks (EU) lưu trữ
  6. Quyền: Bất cứ lúc nào bạn có thể giới hạn, khôi phục và xóa thông tin của mình.

  1.   nurilau dijo

    Cảm ơn Mariola về những bài viết thú vị này. Tôi thú nhận rằng tôi không biết về bài thơ này và câu chuyện của nó, vâng tôi đã xem bộ phim mà bạn trích dẫn của Russell Crowe, nhưng bây giờ tôi đặt mọi thứ vào bối cảnh.

    1.    Mariola Diaz-Cano Arevalo dijo

      Không, cám ơn. Các tài khoản của người thợ súng bậc thầy mà chúng ta đã biết ...

  2.   Alberto dijo

    Chào Mariola.

    Thật là một câu chuyện buồn và thú vị. Tôi đã không biết về nó. Và anh ấy cũng không biết bộ phim Russel Crowe. Tôi đoán đó sẽ là một trong những công việc đầu tiên của anh ấy nếu không muốn nói là đầu tiên. Tôi đã chia sẻ bài viết của bạn trên tường Facebook của tôi. Chàng trai tội nghiệp. Anh không đáng phải nhận cái kết đau khổ đó. Anh ta đã gặp xui xẻo gì. Và cả phi công khác, tất nhiên.

    Một cái ôm từ Oviedo.

  3.   Alberto Fernandez Diaz dijo

    Không có gì. Cảm ơn bạn rất nhiều về đường link dẫn. Vâng, tôi sẽ ghé qua anh ấy.
    Khi bạn có thể, hãy đến thăm Asturias và Oviedo. Bạn sẽ thích nó.
    Trên thực tế, tôi đam mê Chiến tranh thế giới thứ hai. Có rất nhiều tình tiết ít hoặc không được biết đến và rất thú vị về cuộc xung đột chiến tranh này.
    Một cái ôm và cảm ơn một lần nữa.

    1.    Mariola Diaz-Cano Arevalo dijo

      Tôi có chuyến thăm đó đang chờ xử lý, cũng có một số người quen ở Gijón. Hãy xem nếu nó sẽ không mất nhiều thời gian.
      Và đối với tôi dường như chúng tôi có chung niềm yêu thích với Thế chiến thứ hai, rằng tôi có một cuốn tiểu thuyết lấy bối cảnh vào thời điểm đó và một cuốn khác ở đó nó cũng xuất hiện trong nền.
      Một cái ôm nữa.