Sylvia Plath. 4 bài thơ kỷ niệm ngày sinh của ông

Sylvia Plath sinh ngày 27 tháng 1932 năm XNUMX tại Bài năm mươi hai lá. Nhà thơ, ông cũng viết văn xuôi và tiểu luận. Đã có một cuộc sống phức tạp, có vấn đề về tâm thần từ khi còn trẻ và tính cách trầm cảm. Và định mệnh của cô đã được đánh dấu khi cô ly hôn với chồng. Nhưng chúng tôi đang kỷ niệm kỷ niệm ngày sinh của anh ấy và kỷ niệm tốt nhất là đọc một số bài thơ của anh ấy. Đây là những người tôi chọn.

Sylvia Plath

Anh ấy đã xuất bản bài thơ đầu tiên chỉ với tám năm và tiếp tục viết những câu chuyện và câu thơ mà anh ấy đã gửi cho nhiều tạp chí khác nhau, điều này cho phép anh ấy có được những thành công đầu tiên của mình. Vào giữa những năm 50, và khi tôi đã bị một số rối loạn tâm thần, tốt nghiệp Đại học Smith. Nhưng trước khi anh ta đến bệnh viện tâm thần vì đã cố gắng tự tử.

Có một Học bổng Fulbright và ông đã ở Đại học Cambridge, nơi ông tiếp tục công việc văn học của mình. Ở đó anh ấy đã gặp Ted Hughes, người mà anh ta đã kết hôn và có hai con. Nhưng cuộc hôn nhân tan vỡ vì một ngoại tình của chồng. Trong hoàn cảnh đó, với hai người con, bệnh tật và ít tiền, tự tử nó quay trở lại để ám ảnh anh ta. Và khi mới ba mươi tuổi, anh ấy đã tự kết liễu đời mình bằng cách ngạt khí.

Tác phẩm của anh ấy bao gồm các tiêu đề như Pho tượng, Băng qua nước, Cây mùa đông o Chuông bình. Nhận được Giải Pulitzer vào năm 1982, với tư cách là di cảo, dành cho họ Bài thơ hoàn chỉnh.

Thơ

Từ ngữ

Axes
Sau khi tiếng thổi gỗ vang lên của ai,
Và những tiếng vang!
Tiếng vọng lùi xa
Từ trung tâm như những con ngựa.

SAP
Nó sưng lên như nước mắt, giống như
Căng nước
Để đặt lại gương của bạn
Trên đá

Điều đó rơi và biến
Một hộp sọ trắng,
Bị cỏ dại ăn thịt.
Nhiều năm sau
Tôi gặp họ trên đường -

Lời nói khô khan không có người chèo lái.
Tiếng vó ngựa ồn ào không mệt mỏi.
Trong khi
Từ đáy giếng, những ngôi sao cố định
Họ thống trị một cuộc sống.

***

Đua tranh

Nếu mặt trăng mỉm cười, nó sẽ giống như bạn.
Bạn để lại ấn tượng tương tự
Của một cái gì đó rất đẹp, nhưng đang hủy diệt.
Cả hai đều rất thành thạo trong việc mượn ánh sáng.
Miệng Ngài than thở cho thế gian; của bạn là không thể lay chuyển,

Và món quà đầu tiên của bạn là biến mọi thứ thành đá.
Tôi thức dậy trong một lăng mộ; bạn có ở đây không,
Đập ngón tay lên bàn đá cẩm thạch, tìm thuốc lá,
Ác độc như một người phụ nữ, nhưng không căng thẳng,
Và chết để nói điều gì đó không thể trả lời được.

Mặt trăng cũng hạ thấp đối tượng của nó,
Nhưng ban ngày thì thật là nực cười.
Mặt khác, sự không hài lòng của bạn
Họ đến hộp thư với sự đều đặn đáng yêu,
Màu trắng và rỗng, mở rộng như carbon monoxide.

Không có ngày nào là an toàn trước tin tức về bạn,
Qua châu Phi, có lẽ, nhưng nghĩ đến tôi.

***

Tôi thẳng đứng

Thà nằm ngang.
Tôi không phải là một cái cây có rễ sâu
trên cạn, nhấm nháp khoáng chất và tình mẫu tử,
do đó nở lại từ tháng ba đến tháng ba,
tỏa sáng, cũng không kiêu hãnh
màu trắng của những tiếng hò hét ngưỡng mộ, được sơn lại rất nhiều,
và trên bờ vực, tôi phớt lờ, mất đi những cánh hoa của nó.
So với tôi anh ấy là bất tử
cây và những bông hoa đậm nhất:
Tôi muốn tuổi một, sự liều lĩnh của những người khác.

Đêm nay, trong ánh sáng vô cực
ngôi sao, cây cối và hoa
họ đã lan tỏa sự tươi mát tuyệt vời của họ.
Tôi đi giữa họ, họ không nhìn thấy tôi, khi tôi ngủ
đôi khi tôi nghĩ rằng tôi là anh trai
hơn bao giờ hết: tâm trí tôi đi xuống.
Nó là bình thường hơn, diễn viên. Thiên đường
và tôi đã có một cuộc trò chuyện cởi mở, đó là cách tôi sẽ
hữu ích hơn khi cuối cùng tôi đã hợp nhất với trái đất.
Cây và hoa sẽ chạm vào tôi, nhìn thấy tôi.

***

Espejo

Tôi bạc và chính xác. Không thành kiến.
Và tôi thấy tôi uống bao nhiêu không chậm trễ
giống như nó vốn có, nguyên vẹn của tình yêu hay sự ghét bỏ.
Tôi không tàn nhẫn, chỉ trung thực:
mắt tứ giác của một vị thần nhỏ.
Ở bức tường đối diện, tôi vượt qua thời gian
thiền: hồng, lốm đốm. Tôi đã nhìn cô ấy rất lâu rồi
đó là một phần của trái tim tôi. Nhưng nó di chuyển.
Khuôn mặt và bóng tối ngăn cách chúng ta

không ngừng. Bây giờ tôi là một cái hồ. Đóng
hơn tôi một người phụ nữ, tìm kiếm tầm với của tôi.
Quay sang những con đom đóm ngu ngốc
của mặt trăng. Tôi trung thành nhìn thấy lưng của bạn
Tôi phản ánh nó. Cô ấy trả tiền cho tôi bằng nước mắt
và cử chỉ. Cares. Cô ấy đến và đi.
Khuôn mặt của anh ấy với màn đêm thay thế
những buổi sáng. Tôi đã chết đuối cô gái và già


Để lại bình luận của bạn

địa chỉ email của bạn sẽ không được công bố. Các trường bắt buộc được đánh dấu bằng *

*

*

  1. Chịu trách nhiệm về dữ liệu: Miguel Ángel Gatón
  2. Mục đích của dữ liệu: Kiểm soát SPAM, quản lý bình luận.
  3. Hợp pháp: Sự đồng ý của bạn
  4. Truyền thông dữ liệu: Dữ liệu sẽ không được thông báo cho các bên thứ ba trừ khi có nghĩa vụ pháp lý.
  5. Lưu trữ dữ liệu: Cơ sở dữ liệu do Occentus Networks (EU) lưu trữ
  6. Quyền: Bất cứ lúc nào bạn có thể giới hạn, khôi phục và xóa thông tin của mình.