Pierre Reverdy. Ngày giỗ của ông. Bài thơ

Pierre reverdy là một nhà thơ Pháp sinh ra ở Narbonne. Anh ấy là một trong những người truyền cảm hứng cho chuyển động siêu thực và Ông có mối quan hệ với các nghệ sĩ và nhà văn quan trọng như Picasso hay Apollinaire. Ông đã qua đời vào một ngày như hôm nay ở Solesmes vào năm 1960. Đây là một tuyển chọn các bài thơ để đọc nó, nhớ nó hoặc biết nó.

Pierre Reverdy - Tuyển tập các bài thơ

Gió và tinh thần

Đó là một chimera phi thường. Cái đầu cao hơn sàn đó, nằm giữa hai sợi dây và nằm ngổn ngang, không có gì di chuyển.
Cái đầu không biết nói và tôi không hiểu một từ nào, tôi không nghe thấy một âm thanh - ngã ​​xuống đất. Tôi luôn luôn ở trên vỉa hè trước mặt tôi và tôi nhìn; Tôi nhìn vào những từ mà anh ấy sẽ ném xa hơn. Đầu nói và tôi không nghe thấy gì, gió làm tan biến mọi thứ.
Ôi gió lớn, chế giễu hay u ám, tôi đã cầu chúc cho cái chết của bạn. Và tôi làm mất chiếc mũ mà bạn cũng đã lấy. Tôi không còn gì nữa; nhưng lòng thù hận của tôi kéo dài, còn khốn khổ hơn chính bản thân bạn!

***

Độ cứng của tim

Tôi sẽ không bao giờ muốn nhìn thấy khuôn mặt buồn bã của bạn một lần nữa
Đôi má hóp và mái tóc bay trong gió
Tôi đã đi xuyên quốc gia
Dưới những khu rừng ẩm ướt
Đêm và ngày
Trong nắng và trong mưa
Dưới chân tôi những chiếc lá chết khô
Đôi khi mặt trăng chiếu sáng

Chúng tôi đã gặp mặt trực tiếp một lần nữa
Nhìn chúng tôi mà không nói gì
Và tôi không có đủ chỗ để đi lại

Tôi đã bị trói vào một cái cây trong một thời gian dài
Với tình yêu khủng khiếp của bạn trước tôi
Quẫn trí hơn một cơn ác mộng

Ai đó lớn hơn bạn cuối cùng đã giải phóng tôi
Tất cả những cái nhìn đẫm nước mắt ám ảnh tôi
Và điểm yếu này mà bạn không thể chiến đấu
Tôi nhanh chóng chạy trốn đến cái ác
Hướng tới lực lượng giơ nắm đấm như vũ khí

Về con quái vật đã xé nát tôi khỏi sự ngọt ngào của bạn bằng móng vuốt của nó
Rời xa vòng tay êm ái và mềm mại
Tôi đang thở ở đỉnh phổi của mình
Xuyên quốc gia xuyên rừng
Đến thành phố kỳ diệu nơi trái tim tôi đập

***

Mặt đối mặt

Anh ta bước về phía trước và sự cứng nhắc của dáng đi rụt rè phản bội sự đĩnh đạc của anh ta.
Vẻ ngoài không rời chân của bạn. Mọi thứ tỏa sáng trong đôi mắt ấy
từ nơi những ý nghĩ xấu nảy sinh, bước đi ngập ngừng của anh ấy chiếu sáng.
Nó sắp rơi.
Ở phía sau căn phòng, một hình ảnh quen thuộc sừng sững. Bàn tay dang rộng của bạn
của bạn. Anh ta chỉ thấy điều đó; nhưng đột nhiên anh ấy vấp ngã
chống lại chính mình.

***

Envy

Hình ảnh lờ mờ trong đầu anh ta, bạn chạy khỏi tôi. Sở hữu những vì sao
và súc vật của đất, nông dân và phụ nữ để sử dụng chúng.
Đại dương đã làm rung chuyển anh ấy, biển đã làm rung chuyển tôi, và chính anh ấy đã nhận được tất cả các con tem.
Nhẹ nhàng phủi những mảnh vụn mà anh ấy tìm thấy, mọi thứ đều được sắp xếp theo thứ tự và tôi cảm thấy
cái đầu nặng trĩu của tôi đè bẹp những thân cây mỏng manh.
Nếu bạn tin rằng, định mệnh, rằng tôi có thể rời đi, bạn sẽ cho tôi đôi cánh.

***

Đêm

Đường phố tối hẳn và nhà ga vẫn chưa để lại dấu ấn.
Tôi đã muốn đi ra ngoài và họ giữ cửa của tôi. Tuy nhiên, trên đó
có người xem và đèn đã tắt.
Trong khi âm vang chỉ là bóng tối, các thông báo
họ tiếp tục dọc theo các hàng rào. Nghe này, bạn không thể nghe thấy bước của bất kỳ
con ngựa. Tuy nhiên, một hiệp sĩ khổng lồ lao vào một
vũ công và tất cả mọi thứ bị mất quay, đằng sau một bãi đất trống. Chỉ là đêm
biết họ gặp nhau ở đâu. Khi trời sáng họ sẽ mặc quần áo
màu sắc rực rỡ của nó. Bây giờ mọi thứ đều im lặng. Bầu trời nhấp nháy và mặt trăng
nó ẩn giữa các ống khói. Cảnh sát câm và không nhìn thấy gì
họ giữ trật tự.

***

Chân trời

Ngón tay tôi chảy máu
Với
tôi viết cho bạn
Triều đại của các vị vua cũ đã kết thúc
Giấc mơ là một cái giăm bông
Bánh nướng
Cái đó treo trên trần nhà
Và tro từ điếu xì gà của bạn
Chứa tất cả ánh sáng

Ở khúc cua trên đường
Cây chảy máu
Mặt trời sát thủ
Đẫm máu cây thông
Và những người đi qua đồng cỏ ẩm ướt

Buổi chiều con cú đầu tiên ngủ quên
Tôi đã say
Chân tay lỏng lẻo của tôi treo ở đó
Và thiên đường giữ tôi
Bầu trời mà tôi rửa mắt mỗi sáng

Nguồn: Web de Nói một nửa


Để lại bình luận của bạn

địa chỉ email của bạn sẽ không được công bố. Các trường bắt buộc được đánh dấu bằng *

*

*

  1. Chịu trách nhiệm về dữ liệu: Miguel Ángel Gatón
  2. Mục đích của dữ liệu: Kiểm soát SPAM, quản lý bình luận.
  3. Hợp pháp: Sự đồng ý của bạn
  4. Truyền thông dữ liệu: Dữ liệu sẽ không được thông báo cho các bên thứ ba trừ khi có nghĩa vụ pháp lý.
  5. Lưu trữ dữ liệu: Cơ sở dữ liệu do Occentus Networks (EU) lưu trữ
  6. Quyền: Bất cứ lúc nào bạn có thể giới hạn, khôi phục và xóa thông tin của mình.