Nacho Montoto, nhà thơ Cordovan, qua đời

Hôm nay chúng ta thức dậy với tin tức bi thảm về cái chết của Nacho Montoto đối với 37 năm. Nhà thơ Cordovan và giám đốc của lễ hội văn học cuối cùng Vũ trụ học tôn vinh. Theo các nguồn thông tin, cái chết của anh ta là do một cơn đau tim, mặc dù dữ liệu từ khám nghiệm tử thi vẫn đang chờ xử lý.

Mặc dù không may, tác phẩm thơ của ông chưa được bao lâu, nhưng ông đã nhận được Giải thưởng thơ trẻ Andalusia năm 2013. Chúng tôi có những tập thơ đã xuất bản sau đây:

  • "Thành phố của những tấm gương", plaquette, bộ sưu tập Poesía Nueva Juan Ramón Jiménez de Fondo (2007).
  • "Những cơn mưa cuối cùng", plaquette (Verses del sol, 2008).
  • Trí nhớ của tôi là một slide - Không gian không bền vững (Cangrejo Pistolero Editions, 2008).
  • "Số dư" (Cangrejo Pistolero Editions, 2010).
  • "Sau ánh sáng" (La Garua, 2013).
  • "Sợi dây bị đứt", Nhờ đó anh đã giành được Giải thưởng Trẻ Andalusia, 2013. (Renacimiento, 2014).
  • "Tất cả chúng ta đều ở đây, không có ai ở đây" (Bộ sưu tập Four Winds. Renaissance, 2015).

Ngoài việc làm thơ, ông còn là người viết chuyên mục và phê bình văn học cho Diario Córdoba, «Sổ tay Nam » và tạp chí Hải cảng.

Blog của anh ấy: «Dây nơ bằng giấy»

Anh ấy thỉnh thoảng viết trên blog của mình có tiêu đề «Thắt nơ bằng giấy», mà bạn có thể truy cập trong này liên kết. Ở đó, tác phẩm cuối cùng của anh ấy là một bài thơ chưa được xuất bản mà anh ấy đặt tiêu đề "Tin tức":

Biển là một nhà tiêu. Các cơ thể nổi phồng lên,
sưng tấy, tím và hơi trắng; mặc dù
độ đen.

Mật độ của rong biển ôm chặt lấy chân cô. Dường như không
có thể may mắn đi thuyền với họ đêm đó.

Trời mưa trên sóng, trên những gò sóng
họ đã đánh bại những người dũng cảm
điều đó… với những người dũng cảm rằng… với những lời hứa rằng… với
ước mơ rằng ... đến tương lai rằng ...

Một người phụ nữ chỉ mười sáu tuổi ôm đứa con của mình trong
đáy biển. Dưới đáy của cái ác.

Làn sóng mới đang tiến vào bờ, mang trên mình
ước mơ về một cuộc sống tốt đẹp hơn nằm trong
độ sâu của đáy biển, mang trên đỉnh của nó
tiếng la hét, hy vọng và vực thẳm.

Thế giới này là một con thú có thể được nhìn thấy từ xa.
Chúng ta, chúng ta, chúng ta đang sống trong hòa bình. Chúng ta biết
sự yên tĩnh của ngôn ngữ nhờ giường của chúng tôi
nóng, đến ghế sofa Ikea của chúng tôi và mua hàng của chúng tôi
hàng tuần tại Carrefour.

Các túi nước nhỏ xuất hiện trong bản tin.

Sợ hãi, bất lực và buồn nôn giữa biển.

Họ thấy mình đang đến.

Giống như những cơ thể vào ban đêm tiếp cận
cạnh giường của chúng tôi khi chúng tôi xem chúng, trong
im lặng, ở vị trí phản chiếu mà không có gì được biết đến và
ai đó ở giữa đường, tại thời điểm đó, tại thời điểm đó
điểm đến.

Những thông điệp của Đức Chúa Trời đang đến. Bình minh tiến lên
và một tia trăng âm thầm đồng hành cùng đoàn rước.

Biển rì rào gọi tên họ lúc bình minh. Thủy triều cao
đang gửi từng cái một, tạo thành đống trong
các bãi biển; đường ruột ẩm ướt, nội tạng chết đuối,
môi nứt nẻ.

Hãy từ từ chiêm nghiệm, sáng hôm sau,
độ cứng của giá đỡ.

Tin tức về một cái chết không bao giờ là dễ chịu, nhưng nó ít hơn nhiều khi nó xảy ra với một người trẻ tuổi như vậy. Từ Actualidad Literatura chúng tôi muốn gửi một tin nhắn từ hỗ trợ gia đình và bạn bè của bạn. RIP Nacho Montoto.


Để lại bình luận của bạn

địa chỉ email của bạn sẽ không được công bố. Các trường bắt buộc được đánh dấu bằng *

*

*

  1. Chịu trách nhiệm về dữ liệu: Miguel Ángel Gatón
  2. Mục đích của dữ liệu: Kiểm soát SPAM, quản lý bình luận.
  3. Hợp pháp: Sự đồng ý của bạn
  4. Truyền thông dữ liệu: Dữ liệu sẽ không được thông báo cho các bên thứ ba trừ khi có nghĩa vụ pháp lý.
  5. Lưu trữ dữ liệu: Cơ sở dữ liệu do Occentus Networks (EU) lưu trữ
  6. Quyền: Bất cứ lúc nào bạn có thể giới hạn, khôi phục và xóa thông tin của mình.

  1.   Rebeca dijo

    Puff, thật đáng tiếc. Như bạn nói ở phần cuối, điều tồi tệ nhất của một cái chết là khi đó là một người trẻ tuổi ... Tất cả sự hỗ trợ và tình yêu cho gia đình, những người sẽ có một khoảng thời gian khủng khiếp.

  2.   Anthony Rodríguez dijo

    Nacho luôn là một nhà thơ trẻ. Thậm chí, anh còn tưởng mình trẻ hơn mười tuổi. Anh ấy là một người không ngừng nghỉ và hào phóng. Cũng làm phiền nhà thơ. Anh ấy luôn đưa ra các dự án. Anh ta là một kiểu người không nên biến mất trong ít nhất 50 năm. Tôi không biết gia đình anh ấy nhưng tôi ôm họ. Tôi là một nhà văn cũ của Cordoba hiện đang sống ở Jalisco. Antonio Rodtiguez Jimenez.