Fernando de Rojas: tác giả của luật

Ferdinand de Rojas

Fernando de Rojas (khoảng 1470-1541) được biết đến là tác giả của La Celestina (1499), tác phẩm kinh điển phổ quát của văn học Tây Ban Nha. Tuy nhiên, quyền tác giả của nó đã bị nghi ngờ rất nhiều và khả năng tác phẩm này có thể được coi là vô danh đã được xem xét. Mặc dù có nhiều nghi vấn về cuộc đời của tác giả này và về người đã viết về tình yêu của Calisto và Melibea, nhưng rõ ràng Rojas mới là tác giả thực sự của La Celestina.

Tuy nhiên, không thể quy kết nhiều tác phẩm văn học hơn cho anh ấy ngoài điều này. Giá trị của La Celestina Hóa ra là quá đủ để đưa luật gia Fernando de Rojas vào danh sách những nhà văn quan trọng nhất của văn học Tây Ban Nha. Và ở đây chúng tôi cho bạn biết thêm một chút về tác giả này.

Fernando de Rojas: bối cảnh và cuộc sống

Bàn luận về nguồn gốc Do Thái của tác giả

Fernando de Rojas được cho là có nguồn gốc Do Thái. Giả thuyết này đã đủ xác thực, mặc dù nó không phải là giả thuyết duy nhất. Tương tự, Rojas sẽ xa rời những người thân Do Thái cuối cùng của mình. Và đó là tác giả đã đạt đến đỉnh cao quyền lực trong dịch vụ công không thể có đối với một người từ một gia đình mới chuyển đổi. sau đó người ta ước tính rằng anh ta có thể là một người Do Thái thế hệ thứ tư.

Năm 1492, việc trục xuất người Do Thái khỏi Tây Ban Nha đã được lệnh của Quân chủ Công giáo. Nhiều gia đình buộc phải chuyển đổi sang đức tin Cơ đốc, nhưng mặc dù họ đã làm vậy, vẫn có khá nhiều người bị buộc tội theo đạo Do Thái, hoặc là người Do Thái tiền điện tử và thực hành đạo Do Thái trong nhà của họ. Mối nghi ngờ này còn đè nặng lên gia đình Fernando de Rojas. Mặc dù cũng có một phiên bản khác nói rằng cha của ông là một người giấu mặt tên là García González Ponce de Rojas. Trên thực tế, có những yêu cầu từ gia đình để chứng minh sự cao quý của họ.

Nhiều người khác đã bị bắt bớ bởi chính những công dân Cơ đốc giáo, những người dù chỉ là cho rằng nhỏ nhất, đã vội vàng tố cáo những người hàng xóm của họ. Đó cũng là trường hợp của gia đình chính trị Rojas. Tại vì kết hôn với Leonor Álvarez de Montalbán, con gái của một người cải đạo bị buộc tội theo đạo Do Thái, Álvaro de Montalbán. Người đàn ông này đã cố gắng nhờ con rể, một luật gia nổi tiếng, giúp đỡ mình. Nhưng Fernando de Rojas chẳng thể làm được gì nhiều cho bố vợ.

Đây là bầu không khí đã được hít thở trong thời đại của tác giả và, mặc dù như chúng ta đã thấy, ông hoàn toàn không xa lạ với bối cảnh tôn giáo không khoan dung này, Fernando de Rojas xoay sở để có một cuộc sống thoải mái với gia đình riêng của mình, tham gia vào cuộc sống công cộng.

Tượng công lý

cuộc đời của tác giả

Fernando de Rojas sinh ra ở La Puebla de Montalbán, Toledo, giữa năm 1465 và 1470. Về nguồn gốc của nó, đã có rất nhiều cuộc thảo luận về việc liệu nó là một gia đình của những người giấu tên hay những người cải đạo. Rất ít thông tin về thời thơ ấu và thời niên thiếu của ông.. Để tìm hiểu thêm một chút về quá trình đào tạo của anh ấy, hoặc nếu thành phần của tác phẩm duy nhất được cho là của anh ấy thậm chí thuộc về anh ấy, La Celestina, chúng ta phải vào cuộc đọc và nghiên cứu các tài liệu thời bấy giờ.

Ví dụ, anh ta có bằng đại học, tất nhiên, vì anh ta là một luật sư và giữ các chức vụ khác nhau có liên quan đến công chúng, chẳng hạn như Thị trưởng của Talavera de la Reina (Toledo). Cũng thế, trong văn bản của La Celestina có cuộc nói chuyện về cử nhân Fernando de Rojas, mà ngày nay sẽ là danh hiệu tốt nghiệp hoặc tốt nghiệp. Sau đó, người ta cũng suy ra rằng anh ấy đã hoàn thành việc học của mình cùng lúc anh ấy sáng tác tác phẩm này vì anh ấy đã tốt nghiệp gần khi nó ra mắt La Celestina năm 1499. Do nội dung của tác phẩm tương tự, người ta tin rằng ông đã học tại Đại học Salamanca. Một thời gian sau, anh ấy sẽ đến Talavera de la Reina.

Ông kết hôn năm 1512 với Leonor Álvarez de Montalban. và trước đó đã đã định cư ở Talavera de la Reina, nơi anh ấy có thể được công nhận chuyên nghiệp. Ở đây có rất nhiều tài liệu về tác giả từng làm luật sư và thị trưởng ở thị trấn này, thực hiện các nhiệm vụ có uy tín xã hội lớn. Với vợ, ông có tổng cộng bảy người con.

Anh ấy duy trì một thư viện lớn và công việc của anh ấy La Celestina thể hiện tình yêu của họ đối với chữ cái và văn học, ngoài khả năng hoạt động của họ trong pháp luật. Tuy nhiên, nó không được liên kết với các văn bản hoặc tác giả, nhà in hoặc giới văn học khác. Thật tò mò làm thế nào mà một văn bản duy nhất đã có thể nâng tầm ông trong nền văn học Tây Ban Nha, ông đã viết tác phẩm vĩ đại của mình khi còn trẻ.

Fernando de Rojas qua đời vào năm 1541, nhấn mạnh trong di chúc của ông về đức tin Cơ đốc mà ông tuyên xưng.

Nhưng cuôn sach cu

Một số lưu ý về La Celestina

Đề cập đến người của anh ấy với tư cách là tác giả của La Celestina họ đặc biệt đến từ những người xung quanh họ. Trong mọi trường hợp, không ai khác tuyên bố quyền sở hữu tác phẩm, nhưng ngay cả tên của Fernando de Rojas cũng không xuất hiện trên trang bìa các ấn bản đầu tiên của cuốn sách này.

Tác phẩm ra mắt trong phiên bản đầu tiên với tư cách là Hài kịch của Calisto và Melibea và sau đó trong một cái khác với tiêu đề Bi kịch của Calisto và Melibea, có lẽ như một hệ quả trực tiếp từ tính cách của tác phẩm, và gián tiếp do tinh thần của xã hội Tây Ban Nha. Ngoài ra, văn bản đã trải qua những thay đổi về cấu trúc và nội dung vì nó tăng từ 16 hành động lên 21. Rất ít phiên bản của tất cả chúng được bảo tồn và các ý kiến ​​và nhận định rất đa dạng về chúng, bao gồm Người ta vẫn đặt câu hỏi rằng liệu Fernando de Rojas có phải là người thực sự phụ trách tất cả những sửa đổi này hay không; vì có cuộc nói chuyện về sự tồn tại của hai tác giả nữa.

Từ que diêm, xuất hiện trong từ điển với định nghĩa như sau: "ma cô (người phụ nữ sắp đặt mối quan hệ yêu đương)", xuất phát từ việc tác phẩm này đã đi vào lịch sử bất chấp mọi bí ẩn xung quanh tác giả của nó. Đó là một vở kịch bằng câu thơ mà thành công của nó có thể đánh giá được ngay từ đầu với nhiều bản dịch và phát hành lại của nó. sang tiếng Ý, Đức, Anh, Pháp, Hà Lan và Latinh.

Đó là một câu chuyện siêu thực tế và rõ ràng, nhưng được chấp nhận, điều này đã gây ra bất ngờ vào thời điểm đó và thúc đẩy các phần tiếp theo khác.. Nó cũng ảnh hưởng đến các tác giả và tác phẩm khác. La Celestina Nó cũng đã có nhiều bản chuyển thể ở các định dạng nghệ thuật khác nhau và tồn tại như một tác phẩm phổ quát trong đời sống và văn hóa hơn 500 năm sau khi xuất bản.


Để lại bình luận của bạn

địa chỉ email của bạn sẽ không được công bố. Các trường bắt buộc được đánh dấu bằng *

*

*

  1. Chịu trách nhiệm về dữ liệu: Miguel Ángel Gatón
  2. Mục đích của dữ liệu: Kiểm soát SPAM, quản lý bình luận.
  3. Hợp pháp: Sự đồng ý của bạn
  4. Truyền thông dữ liệu: Dữ liệu sẽ không được thông báo cho các bên thứ ba trừ khi có nghĩa vụ pháp lý.
  5. Lưu trữ dữ liệu: Cơ sở dữ liệu do Occentus Networks (EU) lưu trữ
  6. Quyền: Bất cứ lúc nào bạn có thể giới hạn, khôi phục và xóa thông tin của mình.

  1.   Luciano rất nhiều dijo

    Những điều vô nghĩa truyền thống của người Tây Ban Nha về việc liệu những nhân vật chính của lịch sử, chẳng hạn như tác giả của La Celestina, là người Do Thái ...

    1.    belen martin dijo

      Vâng, đúng vậy, Luciano. Luôn lặp lại cùng một câu chuyện. Cảm ơn vì đã bình luận!