Nakababatang kapatid: Ibrahima Balde at Amet Arzallus

Maliit na kapatid

Maliit na kapatid

Ito ay isang kuwentong walang intensyong pampanitikan, ngunit naging isang napakagandang kababalaghan na nagbigay-inspirasyon, sumira, at nakapagpakita ng malaking komunidad ng mga mambabasa. Maliit na kapatid —O minan— ay isang aklat na isinalaysay ng tinig ni Ibrahima Balde, at isinulat ng panulat ng makatang Basque na si Amet Arzallus. Ang kuwento ay nai-publish sa Basque ng Susa publishing house, at kalaunan ng Blackie Books publishing house, na namamahala sa pagsasalin nito sa Spanish noong 2021.

Maliit na kapatid ay nagsimula bilang isang asylum application sa harap ng isang Irún immigration official noong 2018. Sa taong iyon nakilala ni Ibrahima Balde si Amets Arzallus, isa sa mga boluntaryo sa network ng suporta para sa mga imigrante mula sa Guipúzcoa. "Nasa Europa ako, ngunit hindi ko gustong pumunta sa Europa," sinabi ni Ibrahima kay Amets. Sa sandaling iyon, napagtanto ng Basque na siya ay nahaharap sa ibang anekdota.

Buod ng Maliit na kapatid

isang kontemporaryong odyssey

Hindi ito ang uri ng libro na maaaring suriin nang walang karagdagang ado, dahil ang pag-uusap tungkol sa istraktura, mga karakter o istilo ng pagsasalaysay nito ay hindi sapat upang masakop ang lahat ng mga nuances na ipinapakita sa Maliit na kapatid. Ito ang totoong kwento ni Ibrahima, isang 24-taong-gulang na batang lalaki na tumawid sa kontinente ng Africa upang mabawi si Alhassane, ang kanyang 14 na taong gulang na nakababatang kapatid na lalaki. Sa loob ng tatlong taon, nabuhay ang bida sa isang kontemporaryong odyssey na puno ng karahasan, kaibigan, kalungkutan, pagbunot. at pag-asa.

Dalawang araw pagkatapos ng pagdating ng binata sa Irún, nilapitan ni Amets Arzallus si Ibrahima Balde upang mag-alok ng kanyang tulong. Gayunpaman, si Ibrahima ang tumulong sa boluntaryo na unti-unting abutin ang mga na-trauma at nangangailangang imigrante. Matapos makilala ng kaunti ang isa't isa, sinabi ni Amet sa kanyang bagong kaibigan na may posibilidad siyang mag-apply para sa asylum. Para makuha ito, kinailangan niyang magpa-interview sa pulis para sabihin ang kanyang kuwento.

Paghahanda para sa pag-uusap

Ang pagsasabi ng isang anekdota tulad ng nabuhay ni Ibrahima ay mahirap at hindi komportable. Para mapabilis ng kaunti ang proseso, Iminungkahi ni Amet sa binata na gumawa ng maliit na dossier kung saan maipahayag niya ang kanyang mga karanasan para mas madaling makipag-usap sa mga taong nakatadhana sa pakikipanayam sa iyo. Iyon ay kung paano sila nagsimula sa isang serye ng mga pag-uusap na na-transcribe ni Amet.

Ipinaliwanag iyon ni Amet kabilang sa mga dahilan na nag-udyok sa kanya na gawing isang libro ang kanyang mga panayam kay Ibrahima ang mga ito empatiya, ang pangangailangan ng mga imigrantes, at ang malapit na pagkakaibigan na nabuo sa pagitan niya at ng batang lalaki, na gusto niyang tulungan. Ngunit marahil ang pinakamahalagang dahilan ay ang pangungusap: "Nasa Europa ako, ngunit ayaw kong pumunta sa Europa".

Salamat sa kanya, napagtanto ni Amet na hindi lahat ay gustong pumunta sa European Union na may parehong mga konsepto ng hinaharap. Naunawaan ng makata na may pagkakaiba-iba sa mga dahilan ng pag-alis ng mga tao sa bahay at ang kanyang pamilya. Sa kaso ni Ibrahima, iyon paulit-ulit na tema Ito ay ang kanyang pinakamamahal na nakababatang kapatid.

Isang espesyal na orality

Habang nakikinig kay Ibrahima, napagtanto ni Amet na ang kanyang paraan ng pagpapahayag ng kanyang mga ideya at anekdota ay napaka-partikular. Ang binata ay pinagkalooban ng magandang orality, halos patula. Sa napakakaunting mga salita ay nagawa niyang lumikha ng mga matitibay na imahe na hindi iniwan ang tagapanayam na walang malasakit. Dahil doon, Maliit na kapatid Ito ay may isang markadong liriko na wika.

“Katabi ko ang kapatid ko noon, at kakausapin ko siya tulad ng pakikipag-usap ko sa iyo ngayon. Kinausap niya ito gamit ang kanyang bibig at gamit ang kanyang mga mata, dahil sa ganoong paraan hindi nahuhulog ang mga salita. Ito ay isang parirala ni Ibrahima na nagpapakita ng kalidad ng pagsasalaysay ng teksto. Ang paraan ng pag-ikot ng batang lalaki sa kanyang mga kuwento —bagaman matigas—ay hindi kailanman nagkukulang sa kagandahan, na, naman, ay nagpapakita ng mahusay na katatagan ng pangunahing tauhan.

Ang paglalakbay ni Ibrahima Balde

Si Ibrahima ay ipinanganak at lumaki sa Guinea Conakry, kasama ang kanyang mga magulang at tatlong kapatid. Mula sa murang edad ay pinangarap kong maging mekaniko o tsuper ng trak., mga trade na magbibigay-daan sa kanya na kumita ng sapat para manatili sa bahay at mapangalagaan ang kanyang pamilya. Hindi nagtagal ay namatay ang kanyang ama. Lumaki, ang binata ay nakapagmaneho ng mga trak. Nang maglaon, nang wala si Ibrahima sa bahay, ang kanyang nakababatang kapatid ay naglakbay sa Europa upang mapabuti ang kanyang kalagayan sa pamumuhay.

Gayunpaman, makalipas ang ilang oras ibrahima nakatanggap ng tawag mula kay Alhassane mula sa Libya. Pagkatapos lumabas upang hanapin siya, Nalaman niyang nawala ang kanyang nakababatang kapatid sa pagkawasak ng barko.

Nag-aalala tungkol sa kanilang kapakanan, at may responsibilidad na maging panganay sa mga bata, Sinimulan ni Bucket ang galit na galit na paghahanap para kay Alhassane. Hindi tulad ng mga umalis sa kanilang mga tahanan sa ibang mga kontinente upang maabot ang European Union, si Ibrahima ay hindi nais na umalis sa kanyang tahanan, sa kanyang ina o sa kanyang maliliit na kapatid na babae, ngunit kailangan niyang protektahan ang bunso sa pamilya.

Isang hamon sa kaligtasan

Mula sa araw na umalis siya sa bahay, si Ibrahima Balde ay kailangang sumunod sa isang makamulto na landas. Nang hindi alam kung nasaan si Alhassane o kung paano siya mahahanap, ang pangunahing tauhan ng kuwentong ito ay tumawid sa heograpiya ng Africa mula Guinea hanggang Mali. Ang paglalakbay na ito ay hindi madali; kailangan niyang pagtagumpayan ang kakulangan ng pera at suporta, bukod pa sa paggawa ng sapilitang paggawa upang mabuhay. Dinala siya ng masamang disyerto sa Jeria, kung saan siya umalis patungong Libya at iba pang mga rehiyon.

Ang paghahanap para sa kanyang kapatid ay humantong kay Ibrahima na makatagpo ng mga mangangalakal ng alipin, mga batang gerilya, mga mafia at mga sundalo sa hangganan na nagnanakaw pa rin sa mga dumadaan para sa anumang makuha nila. At saka, Nalantad siya sa pangingikil at hindi makataong pagmamaltrato. Makalipas ang mahigit tatlong taon, nagawa niyang marating ang Espanya sa isang estado ng pagkatiwangwang, ngunit hindi nawawalan ng pag-asa na mahanap ang kanyang miñán, na hanggang ngayon ay hindi pa nakaka-recover.

Ang kasalukuyan ni Ibrahima Balde

Ibrahima Balde at Amet Arzallus

Ibrahima Balde at Amet Arzallus

Sa kasalukuyan, si Ibrahima nakatira sa Madrid, kung saan natututo siya ng higit pa tungkol sa mekanika ng trak at pinag-aaralan ang kanyang Espanyol. Siya gamitin ang pera para sa ang mga karapatan sa kanyang aklat upang bayaran ang pag-aaral ng kanyang mga kapatid na babae, bilang karagdagan sa mga medikal na paggamot para sa kanyang ina at sa apartment kung saan siya nakatira.

Ilang fragment ng Hermanito

  • “Ang rescue boat ay nanatili sa tabi namin at nag-abot ng mahabang lubid para sa amin. Umakyat muna ang mga bata at babae. Sumigaw kaming lahat para lumiko at sinigawan niya kami: 'Kumalma ka, huminahon ka'. Kaya medyo nagrelax ako. Dumating ang turn ko. Inabutan nila ako ng lubid, binigyan ako ng tubig at kumot. Uminom ako ng inumin at nagsimulang umiyak na parang bata, pagkatapos ay tumayo ako at tumingin sa paligid kung saan sila nanggagaling. Ngayon alam ko na, ang dagat ay hindi isang lugar na mauupuan.

  • “Kapag iniwan ka ng espiritu, hindi madaling ibalik ito. Maraming ganyan, nakita ko na. Nawawalang mga tao, mga taong mas gustong mamatay, ngunit mabuhay. Hindi kayang tiisin ng isang tao ang labis na pagdurusa. Kung maghihirap ka ng ganyan, magkakasakit ka rin. Iiwan ka ng iyong ulo sa isang upuan at aalis. Lalagpasan ka ng mga tao at sasabihing baliw ka."


Iwanan ang iyong puna

Ang iyong email address ay hindi nai-publish. Mga kinakailangang patlang ay minarkahan ng *

*

*

  1. Responsable para sa data: Miguel Ángel Gatón
  2. Layunin ng data: Kontrolin ang SPAM, pamamahala ng komento.
  3. Legitimation: Ang iyong pahintulot
  4. Komunikasyon ng data: Ang data ay hindi maiparating sa mga third party maliban sa ligal na obligasyon.
  5. Imbakan ng data: Ang database na naka-host ng Occentus Networks (EU)
  6. Mga Karapatan: Sa anumang oras maaari mong limitahan, mabawi at tanggalin ang iyong impormasyon.