Jorge Manrique. Årsdagen av hans död. dikter

Jorge Manrique, årsdagen av hans död

jorge manrique, en av våra mest framstående poeter från litteraturens gryning såväl som en vapenman, avled en dag som idag den 1479 när jag kämpade för Isabel den katolska i hans dynastiska krig mot Juana la Beltraneja. Han begravdes i klostret i Ucles.

Ett fyrtiotal kompositioner av hans poetiska verk finns bevarade och de mest kända är de Coplas till sin fars död. Idag minns vi honom med en urval av andra dikter.

Jorge Manrique — Utvalda dikter

Vem vill se dig så mycket

I

Vem vill se dig så mycket,
fru, utan att känna dig,
vad kommer han att göra efter att han har sett dig,
när jag inte kunde se dig?

II

Stor rädsla har mitt liv
att titta på din närvaro,
Tja, kärlek i din frånvaro
han sårade mig med ett sådant sår;
även om det är farligt,
glädje att träffa dig,
och om jag dör för att jag ser dig,
min seger blir att se dig.

låtar

Var inte länge, Döden, jag dör;
kom, för jag bor hos dig;
älska mig, för att jag älskar dig,
att med din ankomst hoppas jag
inte kriga med mig.

Joyful Life Remedy
det finns inget sätt,
för min allvarliga skada
det är från en sådan del kommer
Vad är du det enda botemedlet?

Kom hit då, sedan jag dör;
leta efter mig, för jag följer dig;
älska mig, för att jag älskar dig,
och med din ankomst hoppas jag
inte ha liv med mig

Varför kysste hans vän honom när han sov?

Du begick förräderi
Tja, du gjorde mig illa, sov
från ett sår som jag förstår
det blir större passion
en annans önskan
sårad som du gav mig,
som inte gör ont eller dåligt
inte heller skada att du gjorde mig.

Jag förlåter min död;
men med sådana förutsättningar,
vad sägs om sådana svek
begå tusen varje dag;
men allt emot mig
för på detta sätt
Jag gillar inte att en annan dör
Tja, jag förtjänade det.

Vem var inte i närvaro...

Vem var inte i närvaro,
tro inte på tillit,
eftersom de är glömska och rör sig
frånvaroförhållanden.

Som vill bli älskad
arbeta för att vara närvarande,
att så fort han är frånvarande,
så snart kommer det att glömmas:
och tappar allt hopp
som inte var i närvaro,
eftersom de är glömska och rör sig
frånvaroförhållanden.

Tapia

frånvaro kan förändras
kärlek i en annan vilja,
men inte att den har makt
att få glömma

för att vara mig cativo
av en kvinna som jag inte ser,
Jag har en sådan ny önskan
Jag vet inte hur jag lever.
Och för att detta ska tänka
att frånvaron förändrar kärleken,
men inte att den har makt
att kunna glömma

Till en mycket vacker dam

Mild dam, mycket vacker,
i vilken så mycket nåd ryms,
vem fick dig att berömma dig,
att mitt språk inte längre vågar
han vet inte heller.
Och så vackert namn
Han gjorde dig som en juvel
vem vågar utom den ena
vars mäktiga hand
gjorde med dig vad gjorde han mot honom?

Jämför att den rika febrería
vem som gör det är vem som glaserar det,
Tja, skönhet så lång,
vem föder upp den
så utan att misslyckas
Och om någon här vill
att tro att han vill berömma dig,
gå och se dig, och om jag ser dig,
när jag slutar titta på dig
Han kommer bara att veta hur man avgudar dig.

För även om jag gör ett ansikte
i perfektion målaren,
har alltid en viss rädsla
att han skulle göra det, om han tittade,
Mycket bättre.
men vem uppfostrade dig
är inte rädd för detta,
för i all din gest
figurerna han målade
stor vänlighet gav han dem.

Slut Så jag finner att Gud
och hans härliga moder
de höjde inte så dyrbart
skönhet som du
inte så vackert
Och så mycket perfektion
de gav dig utan skillnad,
till din stora excellens
Jag skriver avslutningsvis:
"Gud gör din sång."

I ett dödligt sår...

I

I ett dödligt sår,

olika,

vem är på den olyckliga sidan,

du får veta senare vilken

är den lojala

tjänare och älskare;

för att du gjorde det

till mig efter att ha besegrats

i charmen

att du, frun, vann

när jag gick vilse

och du kära

II

denna sorgliga kamp

vad vill du

min tunga förklarar redan,

du måste se den

och skapar den

din nåd utan tvekan;

för min vilja är tro,

och den som tvivlar på något hos honom,

Jag skulle tvivla

tvivlar på att jag vet

som aldrig kan räddas

av kätteri.

III

för jag har tagit stor rädsla

och se upp

av din lilla tro,

av denna anledning har jag varit sen

för att få dig att veta innan

orsaken till detta faktum:

hur har mina passioner varit

lidit;

att därför vara nöjd,

borde vara mina skäl

väl trott.

IV

Fru, varför skulle det vara det?

mycket slösaktigt

alla mina nämnda skäl,

om tvivel inte behagar

med din guide,

som kallas Diskretion;

som i det inte längre tvivel,

väl det är sant och mycket sant

vad jag skriver,

innan du hjälper mig så mycket,

att jag verkligen är död,

var levande.

V

KABEL

Tja, är detta en upplevelse?

som du redan har känt till

denna tur,

för att inte ge en tro,

det finns ingen anledning att ta liv

och döda.

Källa: Cervantes Virtual Library


Lämna din kommentar

Din e-postadress kommer inte att publiceras. Obligatoriska fält är markerade med *

*

*

  1. Ansvarig för uppgifterna: Miguel Ángel Gatón
  2. Syftet med uppgifterna: Kontrollera skräppost, kommentarhantering.
  3. Legitimering: Ditt samtycke
  4. Kommunikation av uppgifterna: Uppgifterna kommer inte att kommuniceras till tredje part förutom enligt laglig skyldighet.
  5. Datalagring: databas värd för Occentus Networks (EU)
  6. Rättigheter: När som helst kan du begränsa, återställa och radera din information.