Цар оф тхе Маги. За памћење на овај магични дан

Цар оф тхе Маги

На дан као што је данашњи морате погледати Цар оф тхе Кингс Магос, разматрати први драмски текст на шпанском за које знамо Такође је обично представљен овим божићним датумима. Па хајде да обришемо прашину са сећања са овим преглед као поклон.

Цар оф тхе Маги

Његово порекло и значај

То је дело датирано мање-више у КСИИ век пронађен у Толеду у XNUMX. веку, у кодексу у библиотеци Катедралног каптола у Толеду, од каноника дон Фелипеа Фернандеса Ваљеха. Написан на средњовековном кастиљанском, био је то непотпун и ненасловљен текст коме Рамон Менендез Пидал дао му га је 1900. и такође је преузео на себе да га објави да га објави. Говори нам о доласку мудраца у Витлејем да се поклоне новорођеном детету Исусу, па је познато и као поклоњење мудраца. Данас се чува у Националној библиотеци Шпаније. Сматра се да је и она настала после Певај Мио Цида језиком и стилом који се користи.

Његова важност је више него релевантна јер је први комад de драме религиозног тона писаног на нашем језику. Дакле, његово проучавање је неопходно да бисмо сазнали какво је било наше најстарије позориште.

Аутор

Без откривеног идентитета, спекулације и различите студије критичара и стручњака за шпанску књижевност указују на то да ко год да је написао Ауто де лос Реиес Магос може Није чак био ни шпански. Разлог се налази у чињеници разноликости култура и конфесија које су коегзистирале у Толеду КСИИ века. Постоји и посвећеност аутору француског порекла због језичких особина које се цене у тексту и за многе клирике те народности који су тада били у граду.

karakteristike

ја само знам сачувају 147 стихова из оригиналног текста, стихови са различитим врстама метрике, али писани непрекидно, без ознака и одвајања као да су прозни. У њима се појављују ликови као што су три мудраца, краљ Ирод и анђео који их води до Витлејемског портала.

Фуентес. Верује се да је извор род познат као ордо стеллае, чији је главни текст француски кодекс из 1060. па самим тим и старији. У њему је популарна романса помешана са латинским, што је такође знак еволуције језика. Поред тога, његова тема је била слична и народни тон преовлађује над култним.

Толедо текст. Тако се зове јер је написано у Толеду, са хетероген стил и мешовите које су се још јављале у граду. Тако можемо пронаћи мозарапски речник када се у то време једва користио, али се тамо користио.

Форма. Због овог одсуства ознака или раздвајања између различитих парламената ликова, налазимо се пред једним од главних проблема овог дела: тешко пратити и тумачити, пошто није јасно ко говори у сваком тренутку. Међутим, појављују се имена или референце које помажу у интуицији.

Тема. Долазак краљева Истока у Витлејем да обожавају Исуса. Мелкиор Каспар и Балтазар, више у својству астронома, крећу на путовање пратећи посебну звезду на небу. После Разговарају једни са другима, краљ Ирод и група мудраца. Такође је важно истаћи да је анонимни аутор желео да рефлектује време и да се споредни ликови појављују и у занатима типичним за то време.

Структура. Ауто се састоји, прво, од неких монолози од три краља, који се питају о осећај за нову звезду то се појавило и, касније, дијалог између њих тројице и одлука да се иде у посету Ироду. Након интервјуа, Ирод доводи своје мудраце од којих ће тражити истину, али они не могу да му одговоре јер је не знају.

Метрицс. Веома разнолик. Али унутар свих типова налазимо снажно присуство александрини, седмосилажни и једносложни. Осим тога, постоје риме типичне за стање еволуције језика у то време.

Фрагмент Цар оф тхе Маги

ГАСПАР

Боже створитељу! Предивна!
Која ће то звезда засијати?;
до сада је нисам упозорио;
прошло је доста времена откако се родио.

Пауза. Гашпер медитира.

Хоће ли се Створитељ родити;
од свих људи господине?
Није истина, не знам шта говорим себи;
све ово не вреди ни фиге.
Погледаћу је другу ноћ
А ако је истина, знаћу

Али није успео: идеја је и даље ту. Бриеф.

Велика истина је оно што ја кажем!
Уопште не инсистирам на томе.

Ново оклевање.

Зар то није други знак?

И нови рок трајања.

То је то, и није ништа друго!
Бог је - сигурно је - рођен као жена
у децембру месецу.
Где год да је, ићи ћу, обожаваћу га,
Тако ми Бога.


Извор: Учитељ


Оставите свој коментар

Ваша емаил адреса неће бити објављена. Обавезна поља су означена са *

*

*

  1. За податке одговоран: Мигуел Ангел Гатон
  2. Сврха података: Контрола нежељене поште, управљање коментарима.
  3. Легитимација: Ваш пристанак
  4. Комуникација података: Подаци се неће преносити трећим лицима, осим по законској обавези.
  5. Похрана података: База података коју хостује Оццентус Нетворкс (ЕУ)
  6. Права: У било ком тренутку можете ограничити, опоравити и избрисати своје податке.