Слова для Юлии

«Слова для Юлии», отрывок.

«Слова для Юлии», отрывок.

«Слова для Джулии» - очень популярное стихотворение испанского писателя Хосе Агустина Гойтисоло (1928–1999). Эти стихи были опубликованы в 1979 году в составе одноименной книги. Слова для Юлии. Текст адресован его дочери как ода радости перед лицом того, что, как знал сам поэт, ожидало ее в путешествии по самой жизни, даже когда его уже не было ни рядом, ни в этом плане.

Поэма за короткое время приобрела большую известность. Его последствия были таковы, что Он был адаптирован в песню такими авторами, как Мерседес Соса, Кико Венено и Роза Леон. Среди исполнителей также выделяются группы Los Suaves, Soleá Morente, Rosalía и многие другие. Текст сегодня сохраняет эту тень надежды перед лицом невзгод для любого, кто приходит его прочитать.

Биографический профиль автора

Рождение и семья

Хосе Агустин Гойтисоло Гей родился 13 апреля 1928 года в испанском городе Барселона. Он был первым из трех детей Хосе Марии Гойтисоло и Джулии Гей. Его два младших брата, Хуан Гойтисоло (1931-2017) и Луис Гойтисоло (1935-), также позже посвятили себя писательству. Все они добились известности в испанском литературном сообществе.

С экономической точки зрения семья жила обеспеченно. Можно сказать, что они принадлежали к испанской аристократии того времени. Его детство прошло между книгами и средой, способствующей его интеллектуальному развитию.

В возрасте 10 лет будущий писатель потерял мать в результате воздушного нападения на Барселону по приказу Франко. Это событие полностью отметило жизнь семьи. Кроме того, именно по этой причине автор крестил свою дочь именем Юлия. Конечно, резкость события послужила толчком для последующего создания поэмы «Palabras para Julia».

Хосе Агустин Гойтисоло.

Хосе Агустин Гойтисоло.

исследования

Известно, что Гойтисоло учился в Университете Барселоны. Там он изучал право, кульминацией которого должен был стать Мадрид. В последнем городе он жил в резиденции мэра колледжа Нуэстра Сеньора де Гваделупе. Находясь в этих помещениях, он встретил таких поэтов, как Хосе Мануэль Кабальеро Бональда и Хосе Анхеля Валенте, с которыми он разделил и вместе укрепил символическое и влиятельное поколение 50.

Гойтисоло и поколение 50

Помимо Бональда и Валенте, Гойтисоло общался с поэтическими личностями, такими как Хайме Хиль де Бьедма, Карлос Барраль и Альфонсо Костафреда. Вместе с ними и многими другими, признанными историей, поэт взял на себя роль своего творчества в качестве оплота, способствующего необходимым моральным и политическим изменениям, которых требовало испанское общество.

Это поколение смелости не ограничивалось тем, что было типичной фигурой испанского интеллектуализма. Нет, но они посвятили себя решению деликатных вопросов, которые в прошлые годы и даже в то время, когда они публиковались, могли стоить им жизни.

Начало его публикаций и его след в литературе

В возрасте 26 лет Хосе Агустин Гойтисоло официально ворвался в литературное поле своей страны. Хотя он уже опубликовал несколько отдельных стихотворений и продемонстрировал свое мастерство письма, именно в 1954 году он оказал огромное влияние на испанскую литературную сцену. Возвращаться. Публикация принесла ему Вторую премию Адонаиса.

С тех пор последовало множество работ, Слова для Юлии (1979) один из самых влиятельных в испанской и мировой поп-культуре. Также выделено Ночь благоприятная (1992), работа, позволившая писателю получить премию критиков (1992).

Смерть

После жизни, прошедшей между перипетиями и радостями, грандиозными свершениями и великим наследием, смерть поэта наступила трагически. Существует множество гипотез, связанных с ранним уходом писателя. Это было самоубийство. Ему было всего 70 лет, и это произошло после того, как он выбросился из окна в своем доме в Барселоне. Тело нашли на улице Марии Куби. Есть те, кто говорит о депрессивной картине и поддерживает свою позицию фразой, которую тот же автор произнес в свой последний день рождения:

«Если бы мне пришлось пережить все, что я испытал, я бы предпочел не испытывать этого снова».

Правда в том, что его перо все еще обладало огромной ясностью, что подтверждается его последней работой. Добрый волк (1999). Это было опубликовано через 3 года после его ухода. Его смерть оставляет брешь в испанских буквах, но его работы и наследие позволяют ему возрождаться так часто, как позволяет совесть.

Полное собрание сочинений Хосе Агустина Гойтисоло

Слова для Юлии.

Слова для Юлии.

Литературное творчество этого испанского писателя было немалым. Здесь вы можете увидеть его полное собрание сочинений и посмертные публикации:

  • Возвращение (1954).
  • Псалмы на ветер (1956).
  • ясность (1959).
  • Решающие годы (1961).
  • Что-то происходит (1968).
  • Низкая толерантность (1973).
  • Архитектурная мастерская (1976).
  • Времени и забвения (1977).
  • Слова для Юлии (1979).
  • Шаги охотника (1980).
  • Иногда большая любовь (1981).
  • Об обстоятельствах (1983).
  • Конец прощания (1984).
  • Ночь благоприятная (1992).
  • Зеленый ангел и другие найденные стихи (1993).
  • Элегии Юлии (1993).
  • Как ночные поезда (1994).
  • Блокноты от El Escorial (1995).
  • Добрый волк (1999 г., опубликовано в 2002 г.).

Антологии

  • Современные каталонские поэты (1968).
  • Кубинская поэзия революции (1970).
  • Хосе Лезама Лима Антология.
  • Хорхе Луис Борхес Антология.
  • Стихи - моя гордость, поэтическая антология. Издание Carme Riera (издательство Lumen, 2003).

Переводы

Для него характерны переводы с итальянского и каталонского языков. Перевел произведения:

  • Лезама Лима.
  • Павезе.
  • Квазимодо.
  • Пазолини.
  • Сальвадор Эсприу.
  • Джоан Виньоли.

Полученные награды и признания

  • За его работу Возвращение получил Вторую премию Адонайс (1954).
  • Премия Боскана (1956).
  • Премия Авзиаса Марша (1959).
  • Ночь благоприятная сделал его достойным премии критиков (1992).

Следует отметить, что UAB (Автономный университет Барселоны) отвечал за размещение всех работ и документов поэта и его жизни. Это было с 2002 года. Материал чрезвычайно полон, и его можно найти в гуманитарной библиотеке.

Слова для Юлии

Мюзикализации

Este стихотворение превратилось в песню и исполняется следующими артистами и коллективами:

  • Пако Ибаньес.
  • Мерседес Соса.
  • Таня Либертад.
  • Никель.
  • Солеа Моренте.
  • Розалия.
  • Роландо Сарторио.
  • Лилиана Эрреро.
  • Роза Леон.
  • Иван Феррейро.
  • Кико Веном.
  • Исмаэль Серрано.
  • Суаве.

Следует отметить, что Пако Ибаньес, помимо музыкального оформления «Слова для Джулии», взял на себя задачу по продвижению части творчества Гойтисоло. Певец сделал это на своем альбоме Пако Ибаньес поет Хосе Агустину Гойтисоло (2004).

Цитата Хосе Агустина Гойтисоло.

Цитата Хосе Агустина Гойтисоло.

Стихотворение

"Ты не можешь вернуться

потому что жизнь уже толкает тебя

как бесконечный вой.

Дочке лучше жить

с радостью мужчин

чем плакать перед глухой стеной.

Вы будете чувствовать себя загнанным в угол

вы будете чувствовать себя потерянным или одиноким

может быть, ты хочешь не родиться.

Я очень хорошо знаю, что они тебе скажут

что у жизни нет цели

что является неудачным делом.

Так что всегда помни

из того, что однажды я написал

думаю о тебе, как я думаю сейчас.

Жизнь прекрасна, ты увидишь

как несмотря на сожаления

у тебя будут друзья, у тебя будет любовь.

Одинокий мужчина, женщина

взяты вот так, один за другим

Они подобны праху, они ничто.

Но когда я говорю с тобой

когда я напишу тебе эти слова

Я также думаю о других людях.

Ваша судьба в других

ваше будущее - это ваша собственная жизнь

ваше достоинство принадлежит каждому.

Другие надеются, что ты сопротивляешься

может ли ваша радость помочь им

твоя песня среди его песен.

Так что всегда помни

из того, что однажды я написал

думаю о тебе, как я думаю сейчас.

Никогда не сдавайся и не отворачивайся

кстати, никогда не говори

Я больше не могу этого выносить, и я остаюсь здесь.

Жизнь прекрасна, ты увидишь

как несмотря на сожаления

у тебя будет любовь, у тебя будут друзья.

В противном случае выбора нет

и этот мир как он есть

это будет все ваше наследие.

Простите меня, я не знаю, как вам сказать

не более того, но ты понимаешь

что я все еще в пути.

И всегда всегда помни

из того, что однажды я написал

думаю о тебе так, как я думаю сейчас ».

Анализ

Из тяжелой жизни

В своих 16 строфах из трех стихов автор обращается к дочери, чтобы посоветовать ей путь, который ждет ее в этом континууме неопределенностей, который мы называем жизнью. Вначале он предупреждает его, что возврата нет, он ясно и решительно оставляет это в первом стихе:

"Ты не можешь вернуться

потому что жизнь уже толкает тебя

как бесконечный вой ».

Это дополняется лапидарной фразой из третьей строфы «может быть, ты хочешь не родиться». В этом стихе он делает прямую ссылку на стих из Иова 3: 3: «День, в который я родился, погибнет, и ночь, в которую сказано: зачат человек».

Призыв к спокойствию

Однако во второй строфе он говорит:

"Дочке лучше жить

с радостью мужчин

чем плакать перед глухой стеной ».

Это призыв успокоиться и принять позу радости, а не позволять себе увлекаться сожалениями и печалью. Поэт настаивает на том, чтобы голоса несчастья доносились до нее, потому что это жизнь, но призывает ее всегда видеть положительную сторону.

Близкий, повседневный язык и признание человечности

На протяжении всего стихотворения Гойтисоло говорит голосом своего опыта, повседневным языком и ничем не притянуто за уши. Этот аспект является частью трансцендентности текста.

Что-то очень человечное и похвальное, так это то, что он признает, что не знает всего, потому что ему все еще нужно добавить опыт. А поскольку поэт не может вникать в остальные загадки и превратности, которые ему еще предстоит пережить, он просто заявляет:

"Простите меня, я не знаю, как вам сказать

не более того, но ты понимаешь

что я все еще в пути ».

Необходимое напоминание

Возможно, самое замечательное в 16 строфах стихотворения - это три раза, когда Гойтисоло предлагает своей дочери вспомнить эти стихи:

"… помнить

из того, что однажды я написал

думаю о тебе так, как я думаю сейчас ».

Это становится как мантра, к которой можно прибегнуть, если что-то выходит из-под контроля, формула, делающая само существование более терпимым.


Оставьте свой комментарий

Ваш электронный адрес не будет опубликован. Обязательные для заполнения поля помечены *

*

*

  1. Ответственный за данные: Мигель Анхель Гатон
  2. Назначение данных: контроль спама, управление комментариями.
  3. Легитимация: ваше согласие
  4. Передача данных: данные не будут переданы третьим лицам, кроме как по закону.
  5. Хранение данных: база данных, размещенная в Occentus Networks (ЕС)
  6. Права: в любое время вы можете ограничить, восстановить и удалить свою информацию.