Juanjo Braulio. Temu bual dengan pengarang Dirty and Wicked

Kami bercakap dengan Juanjo Braulio

Fotografi: Juanjo Braulio, profil Twitter.

Juanjo Braulio Dia berasal dari Valencia, dari 72, dan bekerja sebagai wartawan. Pada tahun 2015 beliau menerbitkan novel pertamanya berjudul El silencio del pantono yang mana ia sangat berjaya dan yang baru-baru ini telah disesuaikan dengan pawagam. Novel keduanya keluar pada tahun 2017 dan kini Kotor dan jahat. Di dalam ini temuduga Dia memberitahu kita tentang mereka dan banyak lagi. Saya sangat menghargai masa dan kebaikan anda.

Juanjo Braulio — Temu bual

  • ACTUALIDAD LITERATURA: Dengan novel pertama anda, El silencio del pantono, anda memulakan kerjaya dengan sangat berjaya pada tahun 2015 dan sebuah filem telah dibuat, dan yang kedua ialah Kotor dan jahat. Adakah anda mengharapkan penerimaan yang baik dalam dunia sastera?

JULAI BRAULIO: Saya akan berbohong jika saya berkata ya. Adalah jelas bahawa seseorang menulis untuk dibaca dan perkara sedemikian dilakukan oleh bilangan orang yang paling ramai. Bagaimanapun, maklum balas daripada pengkritik dan orang ramai melebihi sebarang jangkaan yang telah saya fikirkan. El silencio del pantono Ia adalah, sebagai tambahan kepada novel pertama saya, cabaran yang saya ajukan kepada diri saya sama ada saya akan dapat melakukannya kerana saya telah menulis di media selama lebih daripada dua puluh tahun pada masa itu, tetapi Saya tidak pernah mengambil cabaran sebesar ini kerana ia sangat berbeza untuk menulis berita, laporan atau wawancara daripada novel yang bukan sahaja memerlukan kod lain, tetapi juga mod lain.

  • AL: Bolehkah anda mengingati mana-mana bacaan pertama anda? Dan cerita pertama yang anda tulis?

JB: Saya seorang pembaca yang rakus sejak saya berumur enam tahun, jadi amat sukar untuk saya mengingati bacaan pertama. Walau bagaimanapun, ibu saya masih ingat bahawa, ketika saya berumur kira-kira tujuh atau lapan tahun, saya jatuh ke tangan saya dengan edisi juvana Iliad y Pengembaraan bahawa ia adalah untuk pembaca yang lebih tua daripada saya dan saya menghantarnya pada hujung minggu. Oleh kerana mereka tidak fikir saya telah memahami cerita itu, mereka memberi saya sedikit ujian dan agak terkejut apabila mereka mendapati bahawa saya faham.

Mengenai cerita pertama saya fiksyen, saya mempunyai anekdot ketika saya berumur dua belas tahun dan guru bahasa dan sastera saya —Isabel de Ancos yang sangat saya sayangi dan terima kasih—menghantar esei topik percuma. Saya menulis cerita daripada hantu bahawa, pada pendapatnya, dia fikir dia telah menyalinnya dari suatu tempat. Atas sebab ini, dia menyuruh saya menulis satu lagi semasa waktu kelas dan, apabila dia membacanya, dia memberitahu saya: "Anda akan menjadi seorang penulis." Saya mengambil masa tiga puluh tahun untuk mendengarnya, tetapi saya melakukannya.

  • AL: Seorang ketua penulis? Anda boleh memilih lebih dari satu dan dari semua era. 

JB: Pilihan yang sukar. Borges berkata bahawa orang lain boleh bermegah tentang buku yang mereka tulis yang dia lakukan tentang buku yang dia baca dan saya fikir sama. Senarai itu tidak berkesudahan tetapi, antara kegemaran saya, saya akan menyerlahkan Robert Graves, Umberto Eco, Mario Vargas Llosa, Javier Cercas, Margarite Yourcenar, Manuel Vazquez Montalban...

  • AL: Apakah watak dalam buku yang ingin anda temui dan cipta? 

JB: Nah, meneruskan senarai dari soalan sebelumnya, Friar William dari Baskerville de Nama bunga mawar; yang Urania de Pesta kambing; kepada Rafael Sanchez Mazas de Askar Salamis; kepada Adriano de Kenangan Hadrian dia Pepe Carvalho de Tatu. Sebagai contoh.

  • AL: Mana-mana mania atau tabiat istimewa ketika menulis atau membaca?

JB: Sebenarnya tidak. Selepas bertahun-tahun berada di bilik berita media komunikasi yang bukan tempat yang sunyi untuk menulis, Saya sudah terbiasa mengasingkan diri hampir di mana-mana. Dan perkara yang sama berlaku kepada saya apabila saya membaca, jadi, kecuali dalam air, saya fikir saya boleh melakukan kedua-duanya di mana-mana.

  • AL: Dan tempat dan masa pilihan anda untuk melakukannya? 

JB: Pada asasnya. sama. Selain menjadi penulis, saya masih seorang wartawan, jadi masa yang boleh saya dedikasikan untuk sastera adalah terhad, jadi saya juga telah membiasakan diri untuk memanfaatkan masa yang ada untuknya.

  • AL: Adakah terdapat genre lain yang anda suka? 

JB: Ya, saya peminat buku Sejarah dan daripada esei politik.

  • AL: Apa yang anda baca sekarang? Dan menulis?

JB: Saya selalu membaca dua atau tiga buku pada satu masa. sekarang saya bersama Tanpa jiwa, sudah Sebastian Roa e kisah rom, oleh Enric Gonzalez. Mengenai apa yang saya tulis, saya ada di tangan saya projek yang agak besar Saya tidak boleh berkata apa-apa mengenainya buat masa ini.

  • AL: Bagaimana pendapat anda tentang pemandangan penerbitan?

JB: Baiklah, seperti biasa. Dengan kesihatan zat besi yang lemah kerana Sepanyol adalah negara yang tidak membaca berbanding dengan dunia bertamadun yang lain. 

  • AL: Adakah saat krisis yang kita alami sukar bagi anda atau adakah anda dapat menyimpan sesuatu yang positif untuk cerita masa depan?

JB: Semuanya mempengaruhi. Kami para penulis bukanlah makhluk yang hidup dalam sangkar gading yang alpa dengan apa yang ada di sekeliling mereka. Juga, dalam kes saya, status saya sebagai wartawan menjadikan saya penyangak semasa yang mana, semestinya, semua itu mempengaruhi cerita saya. Walau bagaimanapun, apa yang akhirnya akan muncul dalam novel atau cerita adalah sesuatu yang saya tidak dapat meramalkan.


Tinggalkan komen anda

Alamat email anda tidak akan disiarkan. Ruangan yang diperlukan ditanda dengan *

*

*

  1. Bertanggungjawab atas data: Miguel Ángel Gatón
  2. Tujuan data: Mengendalikan SPAM, pengurusan komen.
  3. Perundangan: Persetujuan anda
  4. Komunikasi data: Data tidak akan disampaikan kepada pihak ketiga kecuali dengan kewajiban hukum.
  5. Penyimpanan data: Pangkalan data yang dihoskan oleh Occentus Networks (EU)
  6. Hak: Pada bila-bila masa anda boleh menghadkan, memulihkan dan menghapus maklumat anda.