Dataran Berlian: Mercè Rodoreda

persegi berlian

persegi berlian

Dataran Berlian —O Dataran Berlian, dengan tajuk asalnya dalam bahasa Catalan—ialah novel paling terkenal oleh ikon Mercè Rodoreda, salah seorang penulis Sepanyol yang paling banyak dirujuk sepanjang abad yang lalu. Karya ini, khususnya, telah diterbitkan oleh rumah penerbitan Edhasa pada tahun 1962. Sejak itu, ia telah mempunyai beberapa edisi, termasuk satu pada tahun 2007. Ia juga telah dijadikan teater dan filem.

Ini mungkin salah satu fiksyen Catalan yang mempunyai impak terbesar kepada penulis generasi selepas Rodoreda, memandangkan petikan yang telah dibuat berkenaannya. Gabriel García Márquez, sebagai contoh, menyatakan bahawa “Dataran Berlian "Ia adalah novel paling indah yang telah diterbitkan di Sepanyol sejak perang saudara", walaupun, sebaliknya, ia adalah karya yang dilupakan oleh pengkritik.

Sinopsis dari Dataran Berlian

Potret perang

Novel diteruskan cerita Natalia, seorang wanita muda yang digelar «Colometa». Ia adalah kira-kira seorang wanita yang mesti mematuhi norma masyarakat yang tidak memahaminya, di sebelah lelaki yang dia tidak berpuas hati dengannya dan yang, tambahan pula, tidak cukup bekerjasama dengan dua anaknya. Pada masa yang sama, protagonis adalah tumpuan yang mengarahkan pembaca kepada salah satu momen paling dramatik dalam sejarah: Perang Saudara dan tempoh selepas perang.

Sepanyol telah musnah selepas rusuhan daripada setiap peristiwa ini, dan semua orang yang mendiami negara mesti berubah untuk terus hidup. Krisis telah memaksa mereka menjadi kuat atau, secara ringkas, untuk menunjukkan nuansa sebenar. Plot ini terletak di Barcelona, ​​​​sebuah bandar di mana Mercè Rodoreda mencipta gambaran yang sangat boleh dipercayai.

Akibat daripada pertempuran

Kerana tiada siapa yang rahsia itu Perang Saudara Sepanyol meninggalkan akibat yang mustahil untuk dipadamkan. Anda hanya perlu menyemak kesusasteraan, muzik, teater atau pawagam Iberia untuk menyedari betapa terjejasnya negara selepas pembunuhan beramai-ramai, ketakutan, kesedihan dan kemurungan yang seterusnya, baik dalam rakyat mahupun dalam ekonomi dan tepi tamadun yang lain.

Sebagai tambahan kepada semua tentera yang mati dan orang yang mati kerana beberapa peristiwa cagaran, berlaku penghijrahan besar-besaran yang memusnahkan seluruh keluarga, pacaran, pekerjaan impian dan harapan masa depan yang cerah. Ini adalah topik yang dibincangkan dengan sangat baik Dataran Berlian. Novel ini menceritakan tentang daya tahan orang Sepanyol, terutamanya mereka yang, seperti Natalia, berbeza.

Menyesuaikan diri untuk terus hidup

Seperti semua wanita lain pada zamannya, La Colometa akan terdedah kepada kesengsaraan, kelaparan dan ketidakpastian kerana tidak dapat memberi anak-anaknya makan, serta fakta yang mengerikan melihat ramai orang yang dia sayangi mati dan pergi. Sebaliknya, tidak banyak yang boleh dia lakukan semasa dia terikat dengan lelaki yang mementingkan diri sendiri yang tidak mampu memberikan kebahagiaannya.

Sebelum metamorfosisnya, Natalia pernah memberikan semua kuasa dan penonjolan kepada suaminya, dan dia menerima konvensyen pada zamannya tanpa soalan, walaupun jelas bahawa dia merasakan penolakan untuk segala sesuatu yang diwakili oleh keadaannya. Walau bagaimanapun, sepanjang novel, wataknya, keyakinan dan tindakan cambia untuk menunjukkan seorang wanita yang kuat, yang mampu melalui kemalangan yang paling teruk.

Gaya naratif Mercè Rodoreda

En Dataran Berlian, pengarang mempersembahkan gaya puitis yang ringkas, langsung dan, pada tahap tertentu. Landskap berfungsi dengan metafora dan simbol untuk menentukan perasaan paling intim protagonis mereka., yang mempunyai suara yang ikhlas dan naif, memandangkan sifat peranannya sebagai wanita yang tersingkir yang, malangnya, berhenti tunduk kepada seorang lelaki untuk berbuat demikian sebelum sistem yang bukan sahaja menindasnya, tetapi juga rakan sebayanya.

Penyesuaian daripada Dataran Berlian

Selepas diterbitkan, Karya itu telah disunting dan diterjemahkan ke dalam lebih daripada empat puluh bahasa. Kemudian, ia telah dijadikan filem oleh pengarah Francesc Betriu. Rakaman itu ternyata terlalu panjang sehingga kepingan yang tinggal digunakan untuk mencipta siri televisyen empat episod satu jam. Sebaliknya, novel ini telah diadaptasi ke dalam drama dalam bentuk monolog, dan dikeluarkan pada 2014.

Mengenai Pengarang

Mercè Rodoreda i Gurguí dilahirkan pada 10 Oktober 1908, di Barcelona, ​​​​Sepanyol. Ibu bapanya adalah dua pencinta sastera, teater dan muzik, dan Datuknya, Pere Gurguí, menanamkan rasa cinta kepadanya bahasa Catalan dan bunga, tema yang menjadi sangat berulang dalam karya penulis. Pada usia lima tahun sahaja, Rodoreda berlakon dalam produksi teater pertamanya, pengalaman yang menandakan dia selama-lamanya.

Di rumah keluarganya terdapat suasana bohemian yang memberi inspirasi kepadanya untuk membaca pengarang Catalan klasik, seperti Jacinto Verdaguer, Ramon Llull, Joan Maragall, Sagarra dan Josep Carner. Namun, selepas kematian datuk tercinta, bapa saudaranya Juan Gurguí mengambil alih tampuk kediaman dan menjadikannya lebih teratur dan tegas. Selepas, Pada tahun 1928, dia dan penulis berkahwin, walaupun perbezaan umur dan hubungan mereka.

Selepas mengandung anak pertama, Rodoreda mula melakukan ujian sastera untuk menghilangkan kebergantungan ekonomi dan sosial Apa ertinya menjadi suri rumah. Sejak itu, dia menganggap menulis sebagai kraf, dan mendedikasikan dirinya untuk mencipta drama, puisi, cerita dan novel. Di samping itu, beliau bekerja sebagai wartawan, guru, pengulas politik, pembaca pruf dan penterjemah.

Buku lain oleh Mercè Rodoreda

Naratif

  • Adakah anda seorang donat yang jujur? - Adakah saya seorang wanita yang jujur? (1932);
  • Daripada apa yang tidak dapat dielakkan oleh manusia — Daripada apa yang tidak dapat dielakkan oleh seseorang (1934);
  • Un dia de la vida d'un home — Hari dalam kehidupan seorang lelaki (1934);
  • Crim (1936);
  • Aloma (1938);
  • Vint-i-dos contes — Dua puluh dua cerita (1958);
  • Carrer de les Camèlies — Jalan Camellias (1966);
  • Jardí vora el mar — Taman di tepi laut (1967);
  • La meva Cristina dan cerita lain — Cristina saya dan cerita lain (1967);
  • Mirall trencat — Cermin pecah (1974);
  • Semblava de seda i altres contes — Ia kelihatan seperti sutera dan cerita lain (1978);
  • Tots els contes — Semua cerita (1979);
  • Viatges i flos — Perjalanan dan bunga (1980);
  • Berapa banyak, berapa banyak perang... — Berapa banyak, berapa banyak perang... (1980);
  • La mort i la Primavera — Kematian dan Musim Bunga (1986);
  • Isabel i Maria — Isabel dan Maria (1991);
  • Cerita untuk kanak-kanak (2019).

Teater

  • Satu hari - Satu hari (1959);
  • The parc de les magnòlies — Taman magnolia (1976);
  • El torrent de les flos — Aliran bunga (1993);
  • Lady Florentina dan cintanya Homer — Lady Florentina dan Homer cintanya (1953);
  • peragawati itu (1979);
  • L'hostal de les tres Camèlies — Asrama bagi tiga Camelias (1973).

Tinggalkan komen anda

Alamat email anda tidak akan disiarkan. Ruangan yang diperlukan ditanda dengan *

*

*

  1. Bertanggungjawab atas data: Miguel Ángel Gatón
  2. Tujuan data: Mengendalikan SPAM, pengurusan komen.
  3. Perundangan: Persetujuan anda
  4. Komunikasi data: Data tidak akan disampaikan kepada pihak ketiga kecuali dengan kewajiban hukum.
  5. Penyimpanan data: Pangkalan data yang dihoskan oleh Occentus Networks (EU)
  6. Hak: Pada bila-bila masa anda boleh menghadkan, memulihkan dan menghapus maklumat anda.