Julio Cortázar: puisi

Petikan oleh Julio Cortázar

Petikan oleh Julio Cortázar

Julio Cortázar ialah seorang penulis Argentina terkenal yang menonjol dalam persada sastera dunia kerana keunikan teksnya. Keasliannya menyebabkan beliau menghasilkan karya puitis, novel, cerpen, prosa pendek dan pelbagai yang penting. Buat masa itu, kerjanya pecah dengan paradigma; dia mengembara dengan kebebasan penuh dan penguasaan antara surealisme dan realisme ajaib.

Dalam kerjayanya yang panjang, Cortazar beliau membina koleksi buku yang serba boleh dan bermakna. Bukan untuk apa-apa dianggap sebagai salah satu pengarang utama fenomena sastera yang dikenali sebagai "ledakan Amerika latin”. Beliau juga pernah bekerja sebagai penterjemah di Unesco dan di beberapa rumah penerbitan. Dalam profesion terakhir ini, karya beliau tentang karya: Edgar Allan Poe, Daniel Defoe, André Gide, Marguerite Yourcenar dan Carol Dunlop menonjol.

Karya puitis oleh Julio Cortázar

Kehadiran (1938)

Teks itu diterbitkan pada tahun 1938 dengan nama samaran Julio Denis. Ia adalah edisi terhad yang dibentangkan oleh Editorial El Bibliófilo. Hanya 250 salinan telah dicetak, yang terdiri daripada 43 sonnet. Dalam puisi-puisi ini muzikal diutamakan, di samping mencari keharmonian dan keamanan. Cortazar Dia tidak berbangga dengan karya ini, dia menganggapnya sebagai tindakan impulsif dan tidak matang, jadi dia enggan menerbitkannya semula.

Pada tahun 1971, dalam temu bual dengan JG Santana, penulis mengulas perkara berikut mengenai kerja itu: "Dosa masa muda yang tiada siapa tahu dan saya tidak tunjukkan kepada sesiapa. Ia tersembunyi dengan baik… ”. Walaupun sedikit yang diketahui tentang buku ini, beberapa soneta telah diselamatkan, salah satunya ialah:

"Muzik"

I

Fajar

Mereka dua upacara malam, menunggu

daripada pedang oren - gudang

tidak berkesudahan, oleander pada daging bersayap—

dan teratai bermain pada musim bunga.

Mereka menafikan - menafikan diri sendiri - angsa lilin

belaian yang diberikan oleh pedang;

mereka pergi - pergi anda - utara ke mana-mana

Berenang buih sehingga matahari mati

Dinding pesawat unik dicipta.

Cakera, cakera! Lihat dia, Jacinto,

fikir bagaimana untuk anda dia menurunkan ketinggiannya!

Muzik awan, melopea

membentuk untuk penerbangannya alas tiang

Mesti pengebumian petang.

Pameos dan meopas (1971)

Ia adalah koleksi puisi pertama yang diterbitkan di bawah namanya. Ia adalah kompilasi dengan beberapa puisinya. Cortázar enggan mempersembahkan puisinya, dia sangat pemalu dan berhati-hati tentang gubahannya dalam genre ini. Dalam hal ini, beliau mengulas: "Saya seorang penyair lama [...] walaupun saya telah menyimpan hampir semua yang ditulis dalam baris itu tidak diterbitkan selama lebih daripada tiga puluh lima tahun."

Pada tahun 2017, Editorial Nordica memberi penghormatan kepada pengarang dengan menerbitkan karya ini, yang menampilkan puisi yang ditulisnya dari 1944 hingga 1958. Buku ini dibahagikan kepada enam bahagian —Setiap satu dengan tajuknya—, yang mengandungi antara dua dan empat puisi, tanpa hubungan antaranya atau tarikh penghuraian. Walaupun terdapat perbezaan ketara antara setiap teks - kekurangan kebetulan dalam penerima, subjek, amplitud atau irama - mereka mengekalkan gaya ciri mereka. Edisi ini menampilkan ilustrasi oleh Pablo Auladell. Salah satu puisinya ialah:

"Pemulangan"

Jika saya tidak tahu apa-apa tentang mulut awak melainkan suara

dan dari dada anda hanya hijau atau oren blaus,

bagaimana untuk bermegah memiliki anda

lebih daripada rahmat bayang-bayang yang melintasi air.

Dalam ingatan saya, saya membawa isyarat, pout

betapa gembiranya saya, dan begitulah

untuk kekal dalam diri anda, dengan melengkung

berehat imej gading.

Ini bukan masalah besar yang saya tinggalkan.

Juga pendapat, kemarahan, teori,

nama adik beradik,

alamat pos dan telefon,

lima gambar, minyak wangi rambut,

tekanan tangan kecil di mana tiada siapa akan berkata

bahawa dunia bersembunyi daripada saya.

Saya membawa segala-galanya dengan mudah, kehilangannya sedikit demi sedikit.

Saya tidak akan mengada-adakan pembohongan yang tidak berguna untuk selama-lamanya,

lebih baik untuk menyeberangi jambatan dengan tangan anda

penuh dengan awak,

merobek ingatan saya berkeping-keping,

memberikannya kepada burung merpati, kepada orang-orang yang beriman

burung pipit, biarkan mereka memakan kamu

antara lagu dan bunyi dan kepak.

Kecuali senja (1984)

Ia merupakan kompilasi puisi oleh penulis yang diterbitkan sejurus selepas kematiannya. Teksnya ialah cerminan minat, ingatan dan perasaan anda. Gubahan itu serba boleh, sebagai tambahan kepada pengalamannya, ia menunjukkan cintanya kepada dua bandarnya: Buenos Aires dan Paris. Dalam karya itu dia juga memberi penghormatan kepada beberapa penyair yang menandakan kewujudannya.

Pada tahun 2009, Editorial Alfaguara membentangkan edisi baharu kumpulan puisi ini, yang termasuk manuskrip pembetulan yang dibuat oleh pengarang. Oleh itu, kesilapan yang terkandung dalam kedua-dua buku asal dan edisi lain telah dipinda. Soneta berikut adalah sebahagian daripada penerbitan ini:

"Penciptaan berganda"

Apabila mawar yang menggerakkan kita

menyulitkan syarat perjalanan,

apabila dalam masa landskap

perkataan salji dipadamkan,

akan ada cinta yang akhirnya membawa kita

ke bot penumpang,

dan di tangan ini tanpa mesej

ia akan membangkitkan tanda ringan anda.

Saya fikir saya kerana saya mencipta awak,

alkimia helang dalam angin

dari pasir dan kesuraman,

dan anda dalam berjaga-jaga itu menggalakkan

bayangan yang dengannya awak menerangi saya

dan dia merungut bahawa anda mengada-adakan saya.

Puisi lain oleh pengarang

"Malam"

Malam ini tangan saya hitam, hati saya berpeluh

seperti selepas bertarung hingga kelalaian dengan lipan asap.

Segala-galanya telah ditinggalkan di sana, botol, bot,

Saya tidak tahu sama ada mereka menyayangi saya, dan jika mereka mengharapkan untuk melihat saya.

Dalam akhbar berbaring di atas katil ia berkata mesyuarat diplomatik,

sangria penerokaan menewaskannya dengan gembira dalam empat set.

Hutan yang menjulang tinggi mengelilingi rumah ini di tengah-tengah bandar,

Saya tahu, saya merasakan seorang lelaki buta sedang nazak di kawasan berhampiran.

Isteri saya turun naik tangga sikit

seperti kapten yang tidak mempercayai bintang….

"Budak yang baik"

Saya tidak akan tahu bagaimana untuk membuka kasut saya dan membiarkan bandar menggigit kaki saya
Saya tidak akan mabuk di bawah jambatan, saya tidak akan melakukan kecacatan dalam gaya.
Saya menerima nasib baju yang diseterika ini,
Saya pergi ke pawagam tepat pada masanya, saya menyerahkan tempat duduk saya kepada wanita.
Gangguan deria yang panjang adalah buruk bagi saya.

"Kawan-kawan"

Dalam tembakau, kopi, wain,
di tepi malam mereka naik
seperti suara-suara yang menyanyi di kejauhan
tanpa mengetahui apa, sepanjang perjalanan.

Saudara yang takdir yang ringan,
Dioscuri, bayangan pucat, mereka menakutkan saya
lalat tabiat, mereka menahan saya
untuk terus bertahan di tengah angin puyuh.

Orang mati lebih banyak bercakap tetapi di telinga,
dan tempat tinggal adalah tangan dan bumbung yang hangat,
jumlah dari apa yang diperoleh dan apa yang hilang.

Jadi suatu hari di kapal bayangan,
dari ketiadaan begitu banyak dada saya akan berlindung
kelembutan kuno ini yang menamakan mereka.

"Selamat tahun Baru"

Lihat, saya tidak meminta banyak

hanya tangan anda, milikinya

seperti katak kecil yang tidur gembira begini.

Saya perlukan pintu yang awak berikan kepada saya

untuk memasuki dunia anda, sekeping kecil itu

gula hijau, bulat ceria.

Takkan awak hulurkan tangan awak malam ni

Malam tahun baru burung hantu serak?

Anda tidak boleh, atas sebab teknikal. Kemudian

Saya meregangkannya di udara, menganyam setiap jari,

pic sutera tapak tangan

dan belakang, negara pokok biru itu.

Jadi saya ambil dan pegang, seperti

jika ia bergantung kepadanya

banyak dunia,

penggantian empat musim,

kokok ayam jantan, cinta manusia.

Ringkasan biografi pengarang

Julio Florencio Cortázar dilahirkan pada 26 Ogos 1914 di wilayah selatan Ixelles di Brussels, Belgium. Ibu bapanya ialah María Herminia Descotte dan Julio José Cortázar, kedua-duanya berasal dari Argentina. Pada masa itu, bapanya berkhidmat sebagai atase komersial kedutaan Argentina.

Petikan oleh Julio Cortázar

Petikan oleh Julio Cortázar

Kembali ke Argentina

Apabila Perang Dunia Pertama hampir tamat, keluarga itu berjaya meninggalkan Belgium; Mereka tiba dahulu di Switzerland dan kemudian di Barcelona. Apabila Cortázar berumur empat tahun, dia tiba di Argentina. Dia menjalani zaman kanak-kanaknya di Banfield —selatan Buenos Aires—, bersama ibunya, kakaknya Ofelia dan seorang ibu saudara.

Zaman kanak-kanak yang sukar

Bagi Cortázar, zaman kanak-kanaknya diselitkan dengan kesedihan. Dia mengalami peninggalan bapanya ketika dia berumur 6 tahun dan tidak mendengar khabar daripadanya lagi. Di samping itu, dia menghabiskan banyak masa di atas katil, kerana dia sentiasa menderita pelbagai penyakit. Namun, keadaan ini mendekatkan dirinya untuk membaca. Pada usia sembilan tahun, dia sudah membaca Victor Hugo, Jules Verne dan Edgar Allan Poe, yang menyebabkan mimpi ngeri berulang.

Dia menjadi seorang pemuda yang pelik. Sebagai tambahan kepada bacaan biasa, dia menghabiskan berjam-jam mempelajari kamus Little Larousse. Keadaan ini membimbangkan ibunya sehingga dia melawat pengetua sekolahnya dan doktor untuk bertanya sama ada ia adalah tingkah laku biasa. Kedua-dua pakar menasihatinya untuk mengelakkan kanak-kanak membaca untuk tempoh setengah tahun, sekurang-kurangnya, dan juga untuk berjemur.

Penulis kecil itu

Apabila dia hampir berumur 10 tahun, Cortázar menulis novel pendek, sebagai tambahan kepada beberapa cerita dan soneta. Karya-karya ini adalah sempurna, yang menyebabkan saudara-maranya tidak percaya bahawa mereka dihasilkan olehnya. Pengarang mengaku beberapa kali bahawa keadaan ini menyebabkan dia tertekan.

kajian

Dia bersekolah rendah di Sekolah No. 10 di Banfield, dan kemudian memasuki Sekolah Guru Biasa Mariano Acosta. Pada tahun 1932, beliau menamatkan pengajian sebagai guru biasa dan tiga tahun kemudian sebagai Profesor Persuratan. Kemudian, beliau mendaftar di Universiti Buenos Aires untuk belajar Falsafah. Dia tercicir selepas lulus tahun pertama, kerana dia memutuskan untuk mengamalkan profesionnya untuk membantu ibunya.

Pengalaman kerja

Dia mula mengajar di pelbagai bandar di negara itu, termasuk Bolívar dan Chivilcoy. Dalam yang terakhir dia hidup selama hampir enam tahun (1939-1944) dan mengajar pendaftaran sastera di Sekolah Normal. Pada tahun 1944, beliau berpindah ke Mendoza dan mengajar kursus kesusasteraan Perancis di Universiti Nasional Cuyo. Pada masa itu dia menerbitkan cerita pertamanya, "Penyihir", dalam majalah Surat Sastera.

Dua tahun kemudian—selepas kejayaan Peronisme—, Dia meletak jawatan daripada kerja mengajarnya dan kembali ke Buenos Aires, di mana dia mula bekerja di Dewan Buku Argentina. Tidak lama selepas itu, dia menerbitkan cerita "House taken" dalam majalah itu Sejarah Buenos Aires —Dikelola oleh Jorge Luis Borges—. Kemudian beliau mempersembahkan lebih banyak karya dalam majalah lain yang diiktiraf, seperti: Realiti, Mengenai dan Jurnal Pengajian Klasik dari Universiti Cuyo.

Kelayakan sebagai penterjemah dan permulaan penerbitan anda

Pada tahun 1948, Cortázar layak sebagai penterjemah dari bahasa Inggeris dan Perancis. Kursus ini mengambil masa tiga tahun untuk disiapkan, tetapi ia hanya mengambil masa sembilan bulan. Setahun kemudian, beliau menyampaikan puisi pertama yang ditandatangani dengan namanya: "Los reyes"; Tambahan pula, beliau menerbitkan novel pertamanya: Seronok. Pada tahun 1951 dia melepaskan Bestari, sebuah karya yang menyusun lapan cerita dan memberinya pengiktirafan di Argentina. Tidak lama selepas itu, dia berpindah ke Paris kerana perselisihan faham dengan kerajaan Presiden Perón.

Pada tahun 1953 beliau menerima cadangan Universiti Puerto Rico untuk menterjemah himpunan lengkap ke dalam prosa Edgar Allan Poe.. Karya ini dianggap oleh pengkritik sebagai transkripsi terbaik karya penulis Amerika.

Kematian

Selepas lebih 30 tahun tinggal di tanah Perancis, Presiden François Mitterrand memberikannya kewarganegaraan. Pada tahun 1983, penulis kembali untuk kali terakhir - selepas kembali kepada demokrasi - ke Argentina. Tidak lama selepas itu, Cortázar kembali ke Paris, di mana Beliau meninggal dunia pada 12 Februari 1984 akibat leukemia.


Tinggalkan komen anda

Alamat email anda tidak akan disiarkan. Ruangan yang diperlukan ditanda dengan *

*

*

  1. Bertanggungjawab atas data: Miguel Ángel Gatón
  2. Tujuan data: Mengendalikan SPAM, pengurusan komen.
  3. Perundangan: Persetujuan anda
  4. Komunikasi data: Data tidak akan disampaikan kepada pihak ketiga kecuali dengan kewajiban hukum.
  5. Penyimpanan data: Pangkalan data yang dihoskan oleh Occentus Networks (EU)
  6. Hak: Pada bila-bila masa anda boleh menghadkan, memulihkan dan menghapus maklumat anda.