आमची भाषा, स्पॅनिश, लॅस्टिकिक श्रीमंत आहे जी इतर कोणत्याही भाषेचा अभिमान बाळगू शकत नाही. हेच बोलण्यासाठी आम्ही डझनभर भिन्न शब्द वापरू शकतो ... बहुधा या कारणास्तव, परदेशी लोकांसाठी आपली भाषा आणि त्यातील भिन्न सेट केलेले वाक्य शिकणे आपल्यासाठी जवळजवळ प्रत्येक गोष्टीसाठी इतके अवघड आहे.
आज मध्ये Actualidad Literatura, आम्हाला आमची भाषा दर्शवायची आहे आणि आम्ही ते +17 सह करू आमच्या भाषेतील सर्वात सुंदर शब्दांपैकी. त्यांचा आनंद घ्या! माझ्याकडे आधीच या सर्वांचा आवडता विषय आहे ... आणि तू?
स्पॅनिश सुंदर शब्दांची निवड
मेलीफ्लियस
अत्यधिक गोड, मऊ किंवा नाजूक आवाज.
अक्षम्य
काहीतरी इतके अविश्वसनीय आहे की ते शब्दांमध्ये व्यक्त केले जाऊ शकत नाही.
इथेरियल
अत्यंत नाजूक आणि हलकी, या जगातून काहीतरी.
लाइमरेन्स
एका व्यक्तीकडून दुसर्या व्यक्तीकडे असलेल्या रोमँटिक आकर्षणाची अनैच्छिक मानसिक स्थिती.
Serendipity
जेव्हा आपण दुसरे काहीतरी शोधत असता तेव्हा एक भाग्यवान आणि अनपेक्षित शोध आढळतो.
फ्लश
जेव्हा सूर्याच्या किरणांनी प्रकाशित केलेले ढग लाल होतात.
इंद्रधनुष्य
ऑप्टिकल इंद्रियगोचर जेथे प्रकाशाचा स्वर लहान इंद्रधनुष्य तयार करतात.
एलोकेंशिया
आनंद किंवा हलविण्यासाठी प्रभावीपणे बोलण्याची कला.
इफेमेरल
जे अगदी कमी कालावधीसाठी असते.
अप्रिय
की ते ओसरत नाही.
इतर सुंदर स्पॅनिश शब्द
बारमाही
अविरत, अविरत, यात कोणतीही इंटरमिशन नसते.
कदाचित
हे काहीतरी काँक्रीट होण्याची तीव्र इच्छा दर्शविते.
ल्युमिनेसन्स
कमकुवत प्रकाश सोडण्यासाठी शरीराची मालमत्ता, परंतु अंधारात दृश्यमान आहे.
करुणा
एखाद्याच्या आजारांबद्दल वेदना, कोमलता आणि ओळख.
Infinito
की त्याचा अंत नाही आणि शेवट असू शकत नाही.
सोलेडॅड
परिपूर्ण वेळी अलगाव किंवा एकांतवासची स्थिती.
लचक
त्रासदायक एजंट किंवा प्रतिकूल स्थिती किंवा परिस्थितीशी जीवनाशी जुळवून घेण्याची क्षमता.
मेलान्कोलिया
शहरी, खोल, शांत आणि कायमची उदासीनता, शारीरिक किंवा नैतिक कारणास्तव जन्मलेल्यामुळे, जे यातना भोगत आहेत त्यांना कोणत्याही गोष्टीत आनंद किंवा मजा मिळत नाही.
प्रयत्न
कोणत्याही प्रकारच्या द्रव मध्ये फुगे.
आढळणारा
सूर्योदय होण्यापूर्वी दिवसाचा पहिला प्रकाश.
अरोरा
मऊ, गुलाबी रंगाचा प्रकाश जो सूर्योदयाच्या अगदी आधी दिसतो.
प्रामाणिकपणा
हे स्वत: ला खरे आणि खरे बनवण्याचे कार्य आहे. एक प्रामाणिक माणूस अशी व्यक्ती आहे जी चांगल्यापासून चांगल्यापासून वेगळे कसे व्हावे हे माहित असते आणि त्यांच्या दैनंदिन कामांमध्ये ते लागू होते ज्यामुळे त्यांना समाजाच्या "नियम" चे पालन करण्यास प्रवृत्त केले जाते.
निरुपयोगी
तो एक अशी व्यक्ती आहे जी त्याला त्याच्या मार्गापासून दूर नेणा anything्या कोणत्याही गोष्टीमध्ये सोडत नाही. हे ठिकाणी देखील लागू केले जाऊ शकते.
आई
स्पॅनिश शब्दसंग्रहातील तो सर्वात सुंदर शब्दांपैकी एक आहे कारण आपल्या आयुष्यात आपल्याला सर्वात जास्त आवडणारी व्यक्ती देखील आहे. तथापि, "मुलाला जन्म देणारी स्त्री" म्हणून हे समजून घेण्याची गरज नाही, कारण अनेक मातांनी जरी त्यांना जन्म दिला नसेल तरीही त्यांच्या मुलांची आहे.
परस्पर व्यवहार
याचा अर्थ असा आहे की एखाद्याने ते त्या व्यक्तीने दिले आहे जे त्याने दिले आहे. या प्रकरणातील सर्वोत्कृष्ट उदाहरण म्हणजे प्रेम असू शकते कारण जोडप्यांचे प्रेम आणि प्रेम यांच्यात परस्पर संबंध आहे.
सौदादे
सौदादे या शब्दाचा अर्थ तीव्र इच्छा आहे आणि हा एका आख्यायिकेशी संबंधित आहे. द रॉयल Languageकॅडमी ऑफ स्पॅनिश लँग्वेज (आरएई) ने त्यास "एकटेपणा, उदासीनता, उत्कट इच्छा" म्हणून परिभाषित केले आहे. तथापि, त्यापेक्षा बरेच काही आहे.
जरी स्पेनमध्ये तो वापरला जात आहे (अगदी फारसा ज्ञात नाही म्हणून), हा एक पोर्तुगीज शब्द आहे आणि खरं तर त्याचा मूळ (आणि आख्यायिका) पोर्तुगीजांशी आहे, जेव्हा ते दुसर्या देशात असता तेव्हा वापरला ते त्यांचे नव्हते आणि त्यांनी आपले घर आणि प्रियजन गमावले.
समान गोष्ट परिभाषित करण्यासाठी आणखी "स्पॅनिश" शब्द "मॉरीशिया" असेल.
एस्पेरांझा
आशा ही एक वृत्ती आहे, ही भावना जी आपला विश्वास गमावू शकत नाही जे आपण शोधत आहात तेच होणार आहे. किंवा इच्छित परिणाम होण्यासाठी एखाद्या व्यक्तीवर (किंवा कृती) विश्वास ठेवा.
मोंडो
हा थोडा ज्ञात शब्द आहे, तथापि, हा स्पॅनिशमध्ये वापरला जातो. आता, त्याचा अर्थ खरोखर "शुद्ध किंवा आवश्यक नसलेल्या गोष्टींपासून मुक्त" असा आहे. अडचण अशी आहे की बरेच तरुण "दुसर्या मार्गाने याचा उपयोग करतात," "मी मॉंडो" या अभिव्यक्तीसह, ज्याचा अर्थ असा होतो की एखाद्या गोष्टीवर उघडपणे हसण्यासारखे असते.
जेश्चर
एखादी चळवळ किंवा शरीराच्या एखाद्या भागाद्वारे काहीतरी करण्याचा प्रयत्न करण्याचा प्रयत्न केला जातो. पण प्रत्यक्षात ते न करता.
Bonhomie
आरएईच्या मते, ते पात्रता आणि / किंवा वर्तन एकतर प्रेमळपणा, साधेपणा, दयाळूपणे आणि प्रामाणिकपणा आहेत. जरी हा 100% स्पॅनिश शब्द नाही, कारण तो फ्रेंच भाषेत आहे, तो स्पेनमध्ये वापरला जातो.
नेफेलीबाटा
मूळतः ग्रीक भाषेतून, हा एक शब्द आहे जो स्वप्न पडतो पण वास्तविकता जाणतो अशा माणसाची व्याख्या करतो.
अटाराक्सिया
या शब्दाचा अर्थ उत्स्फूर्तपणा, निर्मळपणा आहे. हे आरएईमध्ये गोळा केले जाते आणि ग्रीकमधून येते.
टिकिस मीक्विस
एक लहान विचारसरणीची व्यक्ती अशी आहे की ज्याच्याकडे काहीतरी करण्याची विशिष्टता आहे, परंतु ही नगण्य आहे आणि त्यांच्याकडे खरोखर असण्याचे कारण नाही.
ऑस्कुलस
तुला कधी चुंबन दिलं आहे का? नक्कीच आपण करा, कारण याचा अर्थ प्रेम किंवा आदराचे चुंबन आहे. खरं तर, प्राचीन काळात हा शब्द मोठ्या प्रमाणात वापरला जात होता, आणि तो लॅटिन, ऑस्कुलममधून आला आहे.
षड्यंत्र
ट्रॅबझॉनचे अनेक अर्थ आहेत जे आपल्याला माहित असले पाहिजेत. एकीकडे, हे अगदी "गोंधळ" होईल असे आहे. हा आवाज किंवा क्रियांचा लढा आहे (ठराविक जोरात मारामारी). पण याचा आणखी एक सुंदर अर्थ आहे. आणि हे असे आहे की समुद्राशी संबंधित, त्या क्षणालाच असे म्हणतात जेव्हा लहान लाटा वेगवेगळ्या दिशेने ओलांडतात आणि अंतरावर आवाज ऐकू शकतात असा आवाज उत्पन्न करतात.
एक्मे
आम्ही हे एका कार्टूनमध्ये दिसणार्या ब्रँड किचनसाठी ओळखतो. परंतु ग्रीक भाषेतील अॅमेम म्हणजे आरएई द्वारे ओळखले जाते आणि याचा अर्थ असा होतो की एखाद्या रोगाच्या तीव्रतेचा कालावधी, किंवा एखाद्या व्यक्तीचा शेवटचा क्षण.
जिपियार
जिपिअर म्हणजे उचकी येणे, कण्हणे, व्हाइन; म्हणजेच आम्ही त्या क्रियापदाच्या क्रियेबद्दल बोलत आहोत. परंतु याचा अर्थ विलाप सारख्या आवाजासह गाणे देखील असू शकते.
यूबोस
त्यांनी किती वेळा सांगितले आहे की "अंडी" एच आणि वी सह जातात. आणि लॅटिन भाषेतून एक शब्द आला आहे हेही त्यांना ठाऊक नसताना कितीवेळा ते चिन्हांकित केले जातील आणि ते एच शिवाय आणि बी सह लिहिलेले आहे. ठीक आहे, युबोस अस्तित्त्वात आहे. समस्या अशी आहे की याचा अर्थ असा नाही की मागील सारखाच आहे, परंतु एखाद्या गरजेचा संदर्भ देणे आहे.
अगिबलीबस
या विचित्र शब्दाचा अर्थ प्रत्यक्षात बुद्धी, कौशल्य आणि आयुष्यासाठी त्रास देणे आहे. म्हणजेच, ज्या व्यक्तीला आयुष्यभर यशस्वी मार्गाने कसे सामना करावे हे माहित असते.
स्पॅनिश मूळ
स्पॅनिश हजारो शब्दांनी बनलेला आहे. विशेषतः, आरएईमध्ये ,93.000 than,००० हून अधिक शब्द ओळखले जातात (वर्ष २०१)) आणि प्रत्येक वर्षी नवीन शब्द समाविष्ट केले जातात (जरी बरेच लोक देखील अदृश्य होतात).
फारच थोड्या लोकांना स्पॅनिश किंवा कॅस्टिलियनचे मूळ तसेच त्यास तयार करणारे शब्द माहित आहेत. पण आम्ही सहज सोडवणार आहोत.
आणि ते आहे आम्हाला माहित आहे स्पॅनिश लॅटिनमधून आले आहे, पोर्तुगीज, कॅटलान, गॅलिसियन, फ्रेंच, इटालियन किंवा रेट्रो-रोमन सारखे. आपल्याला माहिती आहेच की रोमने बहुतेक इबेरियन द्वीपकल्प जिंकला आणि जेव्हा हे साम्राज्य कोसळले, लॅटिन गमावले असले तरी प्रत्यक्षात जे घडले तेच त्याचे रुपांतर नवीन भाषेत झाले, तथाकथित «कॅस्टेलियन प्रणय», ते कॅस्टिल किंगडमपासून मध्य युगातील संपूर्ण द्वीपकल्पात विस्तारले.
वास्तविक, येथूनच स्पॅनिश भाषेचा लोट्टिन भाषेचा अभाव आहे, जे स्पॅनिश देशांमधून रोमन साम्राज्य अदृश्य झाल्यामुळे हरवले जात होते. तथापि, ते खरोखर "लॅटिन" नव्हते, कारण मुख्यतः ग्रीक, जर्मनिक किंवा सेल्टिक या इतर भाषांमधील शब्द देखील त्याने स्वीकारले.
खरोखर स्पॅनिश भाषेची सुरुवात 1200 साली झाली व ती राजा अल्फोन्सो दहावीची आहे, ज्याने त्याच्या आदेशानुसार इतर अनेकांना त्या स्पॅनिशमध्ये भाषांतरित करण्याव्यतिरिक्त कॅस्टेलियन भाषेत कामे लिहिण्यास सुरुवात केली, अशा प्रकारे कॅस्टिलियनला स्पेनची "अधिकृत" भाषा बनविण्यात मदत केली.
सत्य हे आहे की, जर आपण मागे वळून पाहिले तर अनेक जुन्या स्पॅनिश शब्दांमुळे गैरवापर झाल्यामुळे हरवले आहेत, पुष्कळसे लोक आपल्यासाठी विचित्र आहेत आणि कधीकधी आपण असे शब्द वापरतो ज्याचा अर्थ आपल्या म्हणण्याच्या विरूद्ध आहे. स्पॅनिश किती जटिल आहे याची आम्हाला कल्पना येते.
या सर्व शब्दांपैकी कोणता आपला आवडता आहे? आपल्याकडे आणखी एक आहे जो या सूचीमध्ये नाही आणि आपल्याला त्याहून अधिक आवडेल?
शुभेच्छा, लेखाबद्दल खूप आभारी. मौल्यवान, जरी वेबवर पुनरावृत्ती होत असेल (कमीतकमी पहिला भाग, 10 सर्वात सुंदर शब्द)
मी या टिप्पणीसह सहभागी आहे, एका विशिष्ट कारणास्तव, मी एक भाषाशास्त्रज्ञ आहे आणि माझ्या क्षेत्राचा संबंध आहे तेथपर्यंत इतरांना काहीतरी देण्याचे माझे व्यावसायिक कर्तव्य आहे. ठीक आहे, प्रिय कारमेन, मी अत्यंत आदरपूर्वक सूचित करतो की आपण आपल्या प्रकाशनात भाष्य करा, एका विशिष्ट मुदतीसाठी, तो शब्द "लाइमरेन्सिया" आहे, ज्यास स्पॅनिश भाषेत त्याच्या अस्तित्वाची पुष्टी नाही, उलट फक्त आहेत. वेबवरील प्रकाशने, जिथे इंग्रजी भाषेचे चुकीचे भाषांतर झाले आहे आणि ज्यात मूळ शब्दाचा विचार केला गेला आहे, जो "लाइमरेन्स" आहे आणि ज्याला फक्त मानसशास्त्रातच नमूद केले आहे आणि इतर काहीही नाही, जसे की स्पॅनिश भाषेचा शब्दकोश नाही , किंवा अमेरिकनियांच्या शब्दकोषात त्याचा समावेश नाही; याचा अर्थ असा की कोणत्याही भाषिक परिस्थितीत ती स्पॅनिश भाषेचा भाग नाही, परंतु आपण प्रकाशित केलेल्या लेखासह बर्याच वेब पृष्ठांद्वारे याचा जास्त प्रमाणात उल्लेख केला जात आहे.
शेवटी, "लाइमरेन्सिया" हा शब्द स्पॅनिश भाषेचा भाग नाही, कारण भाषाविज्ञानातील कोणत्याही व्यावसायिकांनी ते तयार केले नाही, तर डीएलईमध्ये ते कमी जोडले गेले आहे. हे वेबवरील काही वापरकर्त्यांद्वारे (विकिपीडियावरील लेखाच्या लेखकासह) अविवेकी अनुवादित केलेल्या शब्दाशिवाय काहीही नाही.
म्हणून मी विचारतो की माझी टिप्पणी हक्क किंवा अभिमानाचा कृत्य म्हणून नाही तर भाषेद्वारे जगणार्या एखाद्या व्यक्तीच्या सूचनेनुसार मानली जाऊ शकते.
उत्कृष्ट भाष्य. दयाळूपणा.
जैरो रोड्रिगझ यांनी केलेल्या उत्कृष्ट आणि आदरणीय भाषणाव्यतिरिक्त, रेसिलेन्सियासारख्या लेखात ठळक शब्दांपैकी आणखी एक शब्द तसे नाहीत हे लक्षात ठेवणे जवळजवळ कर्तव्य आहे.
मला असे वाटते की तिथे चुकीचे शब्दलेखन केले आहे.
ती लवचीक असते, लचकता नव्हे. एक पत्र मी गहाळ आहे. किंवा म्हणून मला वाटते.
शुभेच्छा आणि ही जागा सामायिक केल्याबद्दल धन्यवाद.
खूप चांगली पोस्ट, मी आपले अभिनंदन करतो, तथापि, मी स्वत: ला निरीक्षणे देण्यास परवानगी देतो, योग्य गोष्ट म्हणजे लवचीकता, लता नसून, येथे सांगितल्याप्रमाणे; त्याखेरीज हे प्रकाशन खूप समृद्ध होते.
माझा आवडता शब्द नेफेलीबाटा आहे, ठीक आहे, मी एक स्वप्न पाहणारा माणूस आहे जो नेहमी वास्तवात अडखळतो ...
शुभ दिवस!
लेख वाचून मी म्हणू शकतो की त्यात काही शब्दांच्या वर्णनाच्या किंवा लेखनाच्या बाबतीत काही उणिवा असल्या तरी ते चांगले काम आहे हे लक्षात घेतले पाहिजे; दुसरीकडे, मला SAUDADE हा शब्द खरोखरच आवडला, कारण, स्पॅनिश पेक्षा अधिक पोर्तुगीज शब्द असल्याने, तो लेखात समाविष्ट केल्यामुळे मला धक्का बसला, ज्यामुळे मला
अभ्यास करा आणि त्याबद्दल थोडे अधिक जाणून घ्या.
लेखाबद्दल धन्यवाद!
ही माहिती खूप मौल्यवान आहे, त्याबद्दल धन्यवाद