7 स्पॅनिश चित्रपट उत्तम पुस्तकांमधून रूपांतरित झाले

प्रेयसी

बर्‍याचदा आम्ही आमच्या सिनेमाबद्दल तक्रार करतो, संभाव्यतेने उद्योग विकसित करण्यास असमर्थता आणि आम्हाला हंगर गेम्स किंवा हॅरी पॉटर सारख्या गाथा म्हणून चिन्हांकित करते, हॉलिवूडची एक सेल्युलाइडची उदाहरणे जी दरवर्षी नवीन पुस्तके मोठ्या स्क्रीनवर रुपांतर करतात.

तथापि, जर आम्ही स्पॅनिश सिनेमाच्या alsनल्समध्ये खोदत गेलो तर आम्हाला देखील अशी उत्कृष्ट कृत्ये सापडतील ज्यांनी तितकीच शिफारस केलेली पुस्तकं जरी मूळ लेखकाची लेखक असोत किंवा नसली तरीही ती आपल्याकडे खेचण्यासाठी नेहमीच जुळवली जातील.

च्या विपुल पट्टीवर इमारत पाल्मेरास एन ला निवे किंवा ब्लड वेडिंग यासारख्या कामांचे चित्रपट रूपांतर मी ही संकलित केली आहे 7 स्पॅनिश चित्रपट उत्तम पुस्तकांमधून रूपांतरित झाले आमच्या सिनेमांशी तो आपल्याशी समेट करेल.

त्रिस्तान

ऑस्कर सर्वोत्कृष्ट परदेशी भाषेच्या चित्रपटासाठी नामांकित 1970 मध्ये, रुपांतर लुईस बुउएल यांनी बेनिटो पेरेझ गॅल्डीसचे काम अनाथ ट्रिस्टाना, तिचा आश्रय घेणारा म्हातारा माणूस आणि पूर्वीच्या प्रेमात पडलेला एक तरुण चित्रकार, अनाथ त्रिस्ताना यांनी बनवलेल्या त्या प्रेम त्रिकोणाची कथा परत मिळवून देताना टीकाकारांनी आणि लोकांच्या मोठ्या मान्यतेने यावर तोडगा काढला गेला. उत्सुक व्याख्या कॅथरीन डेनेव गालड्सच्या सर्वात प्रतिनिधी महिला पात्रांपैकी एक, ज्यांचे त्रिस्ताना 1892 मध्ये प्रकाशित झाले.

मधमाशा

1951 मध्ये ब्युनोस एर्स मध्ये प्रकाशित कॅमिलो जोसे सेला आणि स्पेन मध्ये चार वर्षांनंतर लैंगिकता आणि समलैंगिक संदर्भांना पुस्तकामध्ये प्रतिबंधित करणार्‍या सेन्सॉरशीपचा भंग केल्यावर नोबेल पारितोषिकांची सर्वात प्रसिद्ध कामे हे युद्धानंतरच्या काळाविषयी, आमच्या विसाव्या शतकाच्या सर्वात रक्तरंजित भागाद्वारे चिन्हांकित कामगार वर्गाबद्दल विभक्त झालेल्या कुटुंबांबद्दल सांगते. जोसे सॅक्रिस्टन आणि व्हिक्टोरिया अबिल अभिनीत रुपांतर, १ 1982 XNUMX२ मध्ये बॉक्स ऑफिसवर उत्तम यश आणि बर्लिन महोत्सवात गोल्डन बीयर. अहो! आणि आमच्या सिनेमातील त्या महान अन्य चित्रपटासह त्याचा गोंधळ न करता: पोळ्याचा आत्मा.

पवित्र निर्दोष

मारिओ कॅमस दिग्दर्शित, दुसर्‍याच्या कार्याचे रुपांतर उत्तरोत्तर साहित्याचे अभिमान, मिगुएल डेलीबेसगृहयुद्धानंतरच्या काही वर्षात जमीन मालकाच्या तावडीत सापडलेल्या शेतकरी कुटुंबातील दुःख, भूक आणि दु: खाबद्दल त्यांनी सांगितले. उन्नत असलेल्या उंचीवर चित्रपटासाठी उत्कृष्ट कार्य कान फिल्म फेस्टिवलमध्ये विजेते म्हणून पाको रबाल आणि अल्फ्रेडो लांडा 1984, आमच्या सिनेमाच्या सर्वोत्कृष्ट रुपांतरणांपैकी एकाच्या प्रीमियरचे वर्ष.

ब्लँकेन्युव्ह

बंधू ग्रिम कथेच्या स्पॅनिश रुपांतरणाचे आव्हान कदाचित सर्वांनाच ठाऊक असलेल्या कथेत बदलण्याची क्षमता आहे. तथापि, हे स्नो व्हाइट, किमान माझ्या मते, कविता, भावना आणि ओटीपोटात म्हणजे अभिनेत्यांना संप्रेषण करण्यासाठी ओठ उघडण्याची गरज नसते. आमच्या सर्वांना माहित असलेल्या त्या सार्वत्रिक कथेचे एक योग्य रूपांतर मालागा येथून पाब्लो बर्गर दिग्दर्शित मॅन्टिल्लास आणि बुलफाईटिंगच्या फिल्टरमधून गेले.

बर्फात पाम झाडे

जरी अनेकांनी "लाँग" आणि "अत्यधिक" या पुस्तकाचे आश्वासक रूपांतर स्वीकारले आहे लुझ गॅबस २०१२ मध्ये प्रकाशित, यात काही शंका नाही की, शेवटच्या ख्रिसमसच्या सर्वात अपेक्षित चित्रपटांपैकी एकाने 2012 व्या शतकाच्या मध्यभागी आम्हाला वेडसर आणि विदेशी इक्वेटोरियल गिनीकडे हलवून आपला हेतू पूर्ण केला. मारिओ कॅसस, बेर्टा वाझक्झ, एड्रियाना उगार्टे किंवा मॅकरेना गोमेझ हे चित्रपटाचे मुख्य पात्र आहेत.

मैत्रीण

फेडरिको गार्सिया लॉर्का यांनी रक्ताच्या लग्नाचे रुपांतर आणि काही आठवड्यांपूर्वी पाहिले होते, पॉला ऑर्टिज दिग्दर्शित वधू आम्हाला अल्मेरियाच्या वाळवंटात वेशात असलेल्या तुर्कीच्या निर्जन दाराकडे घेऊन जाते जिथे एक तरुण स्त्री, तिचा भावी पती आणि ज्याच्याशी तिच्या प्रेमात प्रेम आहे, ती भटकत असते. अधिवेशनांद्वारे, चंद्राच्या पडद्याआड जादू झाल्याचे आणि वासनांच्या इच्छेस सामोरे जावे लागले. लॉर्काच्या मुख्य कार्यांपैकी एक काय आहे याचे एक योग्य रूपांतर आणि त्यामध्ये, इतर बाबींमध्ये, इनमा कुएस्ताचे हार्दिक व्याख्या स्पष्टपणे दर्शविते.

जुलियट

अल्मोद्वारचा नवीन चित्रपट ला मंचचा दिग्दर्शक, पॅसेंजर लव्हर्स याने मागील चित्रपटाच्या वाईट पुनरावलोकनांचा निपटारा करण्यासाठी आला आहे, एका शांत आणि संक्षिप्त कथानकामुळे धन्यवाद ज्युलियट ही व्यक्तिरेखा असलेल्या अ‍ॅलिस मुनरोच्या गेटवे या पुस्तकातील तीन कथांमधून त्याने त्याची कहाणी घेतली आहे: नियती, सून आणि शांतता. परिणामी समीक्षकांना (इतके लोक नसले तरी) त्यांना पटवून देण्यात आले आहे, व्हॉल्व्हरच्या दिग्दर्शकाने त्या इतर महिला विश्वांना स्वत: ची बनविण्याची क्षमता पुन्हा एकदा दर्शविली.

हे 7 स्पॅनिश चित्रपट उत्तम पुस्तकांमधून रूपांतरित झाले ते आधीपासूनच आपल्या सिनेमाच्या इतिहासाचा भाग आहेत (किंवा कमीतकमी काही लोकांनी भविष्यात लक्षात ठेवल्या जाणार्‍या हेतू दर्शविल्या आहेत). या शनिवार व रविवार दरम्यान आमच्या सिनेमात (किंवा पुस्तकांच्या दुकानात) आणखी काही शोधण्याचा चांगला निमित्त

यापैकी कोणते रूपांतर आपल्याला सर्वात जास्त आवडले?


आपली टिप्पणी द्या

आपला ई-मेल पत्ता प्रकाशित केला जाणार नाही. आवश्यक फील्ड चिन्हांकित केले आहेत *

*

*

  1. डेटा जबाबदार: मिगुएल Áन्गल गॅटन
  2. डेटाचा उद्देशः नियंत्रण स्पॅम, टिप्पणी व्यवस्थापन.
  3. कायदे: आपली संमती
  4. डेटा संप्रेषण: कायदेशीर बंधन वगळता डेटा तृतीय पक्षास कळविला जाणार नाही.
  5. डेटा संग्रहण: ओकेन्टस नेटवर्क (EU) द्वारा होस्ट केलेला डेटाबेस
  6. अधिकारः कोणत्याही वेळी आपण आपली माहिती मर्यादित, पुनर्प्राप्त आणि हटवू शकता.

  1.   अल्बर्टो डायझ म्हणाले

    नमस्कार अल्बर्टो
    मी फक्त "द होली इनोसेंट्स" आणि "स्नो व्हाइट" पाहिले आणि मी पहिला ठेवला. मी काही आठवड्यांपूर्वी ला 2 डी टीव्हीई वर देखील स्पॅनिश पुस्तकाचे आणखी एक रूपांतर पाहिले: मिगेल दे उनामुनो यांनी लिहिलेले "ला टाला तुला" आणि मला ते आवडले. खरं तर, कायेताना गुइलन कुएर्वो यांनी हा चित्रपट खूप चांगला ठेवला आहे.
    ओवीदो यांचे एक साहित्यिक अभिवादन.