Alehandras mīlestība

Figūra, kuras dzeja ir pārspējusi gan runu, gan klusumu. Sieviete, kas padarījusi darbības vārdu par miesu, cenšoties saprast kaut ko, kas vienmēr bija pāri visam. Klusums un vārds dzejniekā, kurš bijis tīrs aizraušanās līdz nolaišanās brīdim. Sieviete, kas tikai gribēja nokļūt apakšā. Katra darbība, katrs teikums, katrs vārds iekšā Alehandra Pizarnika viņš meklēja sev nozīmīgu nozīmi, kaut arī pārāka par nenozīmīgo, par zemes, kas tika piedāvāta kā formula kaut kam, kas, šķiet, nekad nebija papildinājums, bet tikai atlikums būtiskajam. Dzeja kā dzīves būtība. Dzeja kā dzīve.

Un starp visām savām kaislībām Alehandra krustoja savu mīlestību ar Silvina Okampo. Alehandra mīlēja Silvīnu kā neviens cits. Daudzi var vērtēt attiecības kā lesbietes. Es to vienkārši uzskatu par tīru, daudz augstāku par to, ko var noteikt seksuālās definīcijas robežas. Alehandra vienmēr bija ārpus tās. Un kā šīs aizraušanās iezīme ir tā, ka es atstāju šo 1972. gadā rakstīto vēstuli toreizējai Bioy Casares sievai. Es ceru, ka jums tas patīk tikpat daudz kā man katru reizi, kad es to atkal lasu.

«BA 31/1/72
Très chère,
Ļoti skumja diena, kad es jums piezvanīju, lai dzirdētu neko citu kā viltus, necienīgas balsis, kas radušās no radībām, kuras golemu veidotāji izdeva spoguļu priekšā (sal. Fon Arnim).
Bet tu, mana mīlestība, neaizmirsti mani. Jūs zināt, cik daudz un galvenokārt es ciešu. Varbūt mēs abi zinām, ka es tevi meklēju. Lai kā arī būtu, šeit ir muzikāls mežs divām uzticīgām meitenēm: S. un A.
Uzraksti man, dārgais. Man ir vajadzīga skaistā pārliecība par to, ka tu esi šeit, tomēr ici-bas pourtant [tomēr šeit lejā]. Es tulkoju negribīgi, mana astma ir iespaidīga (lai atzīmētu, es atklāju, ka Martu traucē manas slimās elpošanas troksnis) Kāpēc, Silvina dievināja, vai kāds sūds labi elpo, un es palieku aizslēgta, un es esmu Fedra un esmu Anne Frank?
Sestdien Bekvārā braucu ar motociklu un avarēju. Viss sāp (tas nekaitētu, ja jūs mani pieskartos - un tā nav glaimojoša frāze). Tā kā es negribēju māju satraukt, es neko neteicu. Es gulēju saulē. Es izgāju garām, bet par laimi neviens to nezināja. Man patīk jums pateikt šīs zosāda, jo tikai jūs mani klausāties. Un jūsu grāmata? Manējā tikko iznāca. Jauks formāts. Nosūtu to Posadas 1650, kurš, būdams Kintanas mīļākais, pārsūtīs to viņam starp riebumu un izvēli.
Es jums (viņiem) nosūtīju arī Venecuēlas piezīmju grāmatiņu ar nezināmu degutantu (kā saka) (kā saka). Bet ļaujiet viņiem jūs rediģēt pēc 15 dienām (…) (bet ārkārtas briesmām)]. Ak, Sylvette, ja tu būtu. Protams, es skūpstu tev roku un raudātu, bet tu esi mana pazudusī paradīze. Atkal atrasts un pazaudēts. Jāšanās grieķu-romiešiem. Es dievinu tavu seju. Un jūsu kājas un, it kā (bis 10), rokas, kas ved uz atmiņu sapņu māju, kas ieaustas aiz patiesās pagātnes.
Silvine, savu dzīvi (tiešā nozīmē) es rakstīju Adolfito, lai mūsu draudzība negulētu. Es uzdrīkstējos lūgt viņu, lai viņš mani skūpstītu (nedaudz: 5 vai 6 reizes), un es domāju, ka viņš saprata, ka es tevi mīlu BEZ FONA. Es viņu mīlu, bet viņš ir savādāks, vai ne? Plus, es viņu apbrīnoju, un viņš ir tik mīļš un aristokrātisks un vienkāršs. Bet tas neesi tu, mon cher amour. Es tevi pametīšu: es mirstu no drudža un man ir auksti. Es vēlos, lai tu būtu kails, blakus man un skaļi lasītu savus dzejoļus. Silveta pirmdien, es jums drīz rakstīšu. Silvija, es zinu, kas ir šī vēstule. Bet es tev mistiski uzticos. Turklāt nāve man tik tuvu (tik sulīga!) Mani nomāc. (…) Silveta, tas nav drudzis, tā ir bezgalīga pārzināšana, ka tu esi brīnišķīga, lieliska un burvīga. Padariet man nelielu vietu sevī, es jums netraucēšu. Bet es tevi mīlu, ak, tu nevari iedomāties, kā es nodrebēju, kad atceros tavas rokas, kuras nekad vairs nepieskartos, ja tev tas nepatīk, jo tu to jau redzi, seksualitāte ir "trešā puse". Katrā ziņā es neturpinu. Es jums sūtu 2 poemunculi meos bibliotēkas - nopietna lieta. Es tevi skūpstu, kā zinu krievu valodu (ar franču un korsikāņu variantiem).
Vai arī es neskūpstos, bet sasveicinos pēc jūsu gaumes, kā vēlaties.
Es iesniedzu. Es vienmēr teicu nē, lai kādu dienu teiktu labāk jā.
Esiet uzmanīgs: šī vēstule ir jūsu peut t'en foutgre, un es atbildēšu uz à propos des [jūs varat uzlikt šo vēstuli un atbildēt man par] lielo dupšu skudras.
Silveta, jūs esat la seule, l'unique. Mais ça il faut Es viņam sacīšu: Jamais tu ne rencontreras quelqu'un comme moi –Et tu le sais (tout) (Et Maintenant je pleure.
[Silveta, tu esi vienīgā, tu esi vienīgā. Bet jāsaka: tādu kā es nekad neatradīsi. Un jūs to zināt (visu). Un tagad es raudu]
Silvina mani izdziedina, palīdzi man, tāda spīdzināšana nav iespējama-)
Silvina, dziedini mani, neliec man tagad mirt. "


Raksta saturs atbilst mūsu principiem redakcijas ētika. Lai ziņotu par kļūdu, noklikšķiniet uz šeit.

Komentārs, atstāj savu

Atstājiet savu komentāru

Jūsu e-pasta adrese netiks publicēta.

*

*

  1. Atbildīgais par datiem: Migels Ángels Gatóns
  2. Datu mērķis: SPAM kontrole, komentāru pārvaldība.
  3. Legitimācija: jūsu piekrišana
  4. Datu paziņošana: Dati netiks paziņoti trešām personām, izņemot juridiskus pienākumus.
  5. Datu glabāšana: datu bāze, ko mitina Occentus Networks (ES)
  6. Tiesības: jebkurā laikā varat ierobežot, atjaunot un dzēst savu informāciju.

  1.   Gabrielle teica

    Kā jūs zināt, ka tās bija tīras attiecības un ka tās pārvarēja, es nezinu, ko un es nezinu, ko. AP bija izcils dzejnieks, bet arī cilvēks un, starp citu, ar diezgan daudzām problēmām. Rūpēsimies un saglabāsim darbu. Šī nolādētā dzejnieka romantizēšana un viņa mīlestības veids jau notika.

bool (patiess)